埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2034|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China. & e: L5 H4 v$ S+ ~/ k4 M* I
    >   胡锦涛被任命为中共总书记。
; }" }- S7 o, a( Z> 4 w& V9 Q; O7 h4 B+ w0 V/ y
> % r( Y8 K& N! J6 t% A, k( v, Y
>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. ' S6 g1 }: T# V  c% \/ `$ x9 h) m
>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 5 r6 l! s/ p+ e( @5 q* h3 r
> - b+ r0 s) E4 C2 N+ X$ C* g
>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
. X" n& c2 w8 o) S) n>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
2 A% `. X  A; L/ J>
6 F& `  y9 u: L7 \1 K' D$ c4 |5 u>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
; S* |( J! X0 G% N>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。 " a" G% ?$ k% G. D+ m
>
3 F4 j% X" ^" T: o  k' y  M. r>   George: Great. Let’s hear it.
) h4 k! [" M: I>   布什: 好极了,我们一起来听听! : i1 j9 G5 ^6 y0 Z3 O/ T
>
7 c2 j( w0 ^* }' _9 M>   Condi: Hu is the new leader of China. / b+ P' l9 V" z. n5 S3 s4 ~
>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 ) X4 M6 L, D0 \9 k( d% ~* f' G' t5 A
> . i6 h7 q  x( A& V% g
>   George: That’s what I want to know. # `5 E. ?4 P" Y7 P0 `: J" W
>   布什: 这就是我要知道的。 4 i# {# M. f' B
>
. A0 k4 w6 E, h% X! J. E% L>   Condi: That’s what I’m telling you.
; V2 Q, s5 H3 [4 t2 j>   赖斯: 这就是我要告诉你的。
+ R, ^& R1 t5 ~! F3 r" ?8 V9 n>
1 Y2 R1 r5 M8 M" d* I% Q, x>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
  f( I7 C' O" J" M' t1 n' j> ?
8 L: a+ x4 r! @, L7 i4 T8 |9 g>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
8 f. a9 A  h3 [) _. z* {0 _>
1 ~' @* R! z- ^2 ?4 x* R3 ^>   Condi: Yes.
$ W" y5 G/ h1 R/ l6 y>   赖斯: 是的。 + r3 a7 w+ t8 A5 ?
> : V, h. _& Q; P" f8 ~5 z$ K; i. _
>   George: I mean the fellow’s name. ) s" e% E$ J7 |( Q) y" ~1 D
>   布什: 我是说那个人的名字。
$ d5 b: X+ c' i> 8 U% y) _* G1 i5 R: i6 ~% Y
>   Condi: Hu. 1 q- Q7 |2 d( t$ X4 t- L
>   赖斯: 胡(谁)。
) W; ~+ K: x+ h' L, [  @* |> % ~! m' {( Q* ]# T' W
>   George: The guy in China.
# a! Y3 l+ Z  N7 o1 d>   布什: 那个在中国的人。
# e( ]8 X$ l) q/ a. U>
1 f* U# b4 t9 _7 R- V% h" [/ S' s>   Condi: Hu.
# P) h/ A6 N# t% ~# b5 |>   赖斯: 胡(谁)
1 ?' k% Y- {2 \0 B5 b; A6 k> . y/ X! F3 a) b1 e- p; n% a" g
>   George: The new leader of China.
' l) R8 f# c. y, E" F>   布什: 中国的新领导人!
2 j! i) {8 B7 h6 q3 d>
1 K8 d4 ]& Q! h. Z4 K6 @" x>   Condi: Hu。 9 q0 F$ {; |8 S) z/ P) a
>   赖斯: 胡(谁)。 # S" t7 q! Y0 U% a/ Y' P6 z
> 1 t" b" N9 t( a2 q6 r) x0 g7 g
>   George: The Chinese? - N# V& _) z2 d, p/ L9 t" Q
>   布什: 那个中国人! 0 H4 Q+ b) Z. Q: \
> 6 Z! k7 Z5 H* D% k/ M
>   Condi: Hu is leading China. 4 `( V) h5 m5 n
>   赖斯: 胡(谁)领导中国。
: T7 ]" L% q6 Q+ B; Q>
- h/ g' i: [% U7 e' ^2 z2 ^8 \' Z- M>   George: Now whaddya’ asking me for?
  i, \( ^8 P; @) e2 A# h>   布什: 啊?现在是你问我了?
; k+ ?6 D& T+ W, ?" v9 }>
0 g9 \2 G& K: [7 w) y5 n; p; |>   Condi: I’m telling you Hu is leading China. 9 q/ i7 f; A0 \1 Q9 X, H
>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
  G% ~$ ~7 h. |> # O1 u0 k* }7 n& x& f; X! }/ |
>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 2 d& s; K$ j5 E& k) }- M4 z
>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
6 V7 a7 f+ d2 t( h! D>
1 u% o# G9 m( i, L) P& d, A3 u>   Condi: That’’s the man’s name.
. n$ t) V$ m$ T* z>   赖斯:就是那人的名字。 + a; U4 c4 T+ p
> - m6 d; {' C2 u& y' k' x$ F
>   George: That’s whose name?
) E# ]/ h/ T7 r  G7 b$ o>   布什: 就是谁(胡)的名字? 2 f: f# T3 L* R% P4 S" C
>
6 y5 [2 `# c% X/ c/ P9 Y, _>   Condi: Yes.
/ `& X3 B# V( B% H>   赖斯:是的。 ( b+ m8 q2 ~+ i  ^" i
>
( p! e2 L( n/ z" W! C" q3 P$ \9 j/ ^. \5 U>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of   s; [3 @) G4 z5 y0 b5 b
>   China?
' |, ?7 f6 l* Q+ U. l- V4 d( a>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? + H$ c' V# b$ u, a6 R  P( w& Q: q3 S
>
' |$ p7 t( g  ?2 L9 c1 G* d>   Condi: Yes sir.
- [3 k0 L' {; N3 ]>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
9 l6 f" o$ v/ r2 m! Y> , a# Q# L9 `4 l7 j$ k" H
>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi * v) G2 H8 d9 v& u0 m/ ^2 h8 W
> ddle . G7 T% Z: [* V7 Z5 H: R! n  B
>   East. $ X- k* s+ L2 N0 U3 s/ i% N, I4 G- i
>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。 6 Z, m' V# `3 |6 F* R& ~7 N
>
1 c, u3 N) ^( v0 z>   Condi: That’s correct.
: m+ Z- o3 n) q- i>   赖斯:没错。 ) N3 p, q5 J$ f) p+ S. `& Y
> * Z! x; j" {: r1 D& i
>   George: Then who is in China? , R" @  {# |# u+ _
>   布什:那么谁(胡)在中国?
% w- r. m, ]7 J) f* U! y0 i5 Q: J> ! Y- V+ j5 h/ V  z0 O. F
>   Condi: Yes, sir.
# F3 M  W. `. o# C>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 1 i( |2 H( J: _& q8 a! D1 T
> 1 `8 I8 Z! v8 c- g( V% D- V, h' U
>   George: Yassir is in China?
4 t% ]) ~4 l; O% @9 v>   布什:亚瑟尔在中国??
9 R4 X$ v, _' \$ D> 6 T7 @* F: I3 {! F# o0 F4 u
>   Condi: No, sir.
, k; z/ l3 s% {# |% n7 ]>   赖斯:不,长官。 & _6 u7 }# d8 J. |8 U2 v
> : u! R6 ]$ K2 c) |
>   George: Then who is? & X' H& F; o9 K" f5 n
>   布什:那么谁(胡)在? 5 h0 _  V( ^! D& [  S+ v
>
) p: v4 x, F' Q+ N; I( c>   Condi: Yes, sir. , o0 T9 |3 o4 t" S, v, m
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
2 k. v# d/ V9 J& Y' }. ?( o( D>
& C- V6 o0 I" @$ V1 u" T>   George: Yassir?
2 V8 c% `% b8 j" J' e# f9 O9 D& x>   布什:亚瑟尔?
3 ~, x& I; _; m. P! D>
$ F+ G/ m* Z% |! {# a! ?>   Condi: No, sir.
7 ]( \8 D1 R8 T$ r$ w7 C2 u  B2 [>   赖斯:不,长官。
4 y( i) F: z# j>
1 b( E" l6 e7 m. ^$ f( F>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China ) k2 Q& W$ ?4 i9 {: D7 s6 A
> .
! Y, J- I6 ^& f9 v>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. & x* P2 D: W+ U& R
>
; q. I) V1 v0 G4 v>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
4 ~2 [0 l6 P- q7 a9 m4 J. _  v2 X> 会知道。
( f9 X; |6 p4 ]1 J1 H> ; u! V, Z( i+ e/ ]* @- G
>   Condi: Kofi? ' U3 [$ B* W1 h9 k% ]8 Q& Y
>   赖斯:科费(咖啡)?
7 d7 e' L" w" \>
& q" Y/ F) r7 R+ k% z>   George: No, thanks. # `% G& D3 [7 }/ F" B* o
>   布什:不,谢谢。 . W8 I: x* E$ g0 ]' O: n. I
> % D+ x5 v* C" B) i; ^9 e* {% n
>   Condi: You want Kofi? * ?- K% D+ j) h8 k, a1 d9 I
>   赖斯:你要科费(咖啡)? 3 J1 A1 [+ a! }! C/ N
>
. c1 u+ c! n) G# \>   George: No. $ V4 Y7 d3 O& h1 M' \
>   布什:不!! 3 X. [* x) A3 _3 J& }) `
> : j$ q5 @" t; L" s
>   Condi: You don’’t want Kofi.   F6 x% ?4 q8 h  e8 B1 f
>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。
% R5 |$ O4 I5 V/ N4 N> & z. b) s( o/ E5 G- p. q
>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A : ~$ [7 Z. u- G7 |; ^! ?5 Y" f' }
> nd / d4 `3 K, l6 u3 r% ~7 c2 J
>   then get me the U.N.   P/ @# _8 R# x9 r) F
>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 4 j# o8 g( h5 h9 h
> % P! Y# {7 N; F! u9 c4 s- e
>   Condi: Yes, sir.
8 |7 c" E& \" D8 z, [4 y>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
& `; T5 n# M/ t  t$ y0 W$ V> " C' Z6 L5 F/ b1 k1 w  k! _9 {& E7 c
>   George: Not Yassir! The guy at the U.N.
: X. [: F3 U* s) K% I7 N>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头!
5 w5 e1 x8 U, D8 g2 X! b> , q( W+ z/ F! M6 T" a
>   Condi: Kofi? & E0 E" ]" W) K0 }$ J( `9 j
>   赖斯:科费(咖啡)?
, i% e' T2 o$ h* Z+ C* ]>
% d6 ?* P! v) z; i( \; ?1 v>   George: No, milk! Will you please make the call?
9 |) L' D% m1 u1 Y1 Y>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? 8 t3 j/ r+ J* W# u" F
>
; \; Y( w4 H) K" g% P: N# Z>   Condi: Call who? & ?: \" m) t4 _6 ^' b3 H
>   赖斯:给谁打?
2 L# L) ]7 g0 d6 V, }7 g* ~, {) ^>
5 e2 |" k3 V7 L: O/ i8 p+ l9 _8 j>   George: Who is the guy at the U.N.?
& a* D; ^8 Y; h>   布什:谁(胡)是联合国的头?
3 h( W3 J. r2 E9 [( H- r>
6 ^5 ]0 Y" [/ W4 C3 b+ W>   Condi: Hu is the guy in China.
8 W; E6 _: G: Z8 B1 b1 o$ d>   赖斯:胡(谁)是中国的头。 0 y, P( k, o, ~2 L
> 0 K' [2 |; W1 z( r/ c1 g5 ^; {
>   George: Will you stay out of China?! ! K! ^/ n. k/ Z: O# E% `9 J
>   布什:你能不能不提中国了?! % W  {! _6 _/ x: E
>
5 @# A+ Y# S$ ?3 g7 l2 o. y>   Condi: Yes, sir.
  m) Z# R) w+ J$ v" K2 J! ^>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。   d% P: F; a3 r; e
> 8 r; l8 t! ?. q& k3 J5 u0 I5 {
>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N ) ^# I' s! J0 i' l
> !
4 `, q/ B( S0 _, N/ D# W>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
$ S2 O% G$ R3 ]) L>
6 w4 c- p! p2 E8 h>   Condi: Kofi?
9 y8 T& d, F; L# ?8 P4 ~; ]>   赖斯:科费(咖啡)?
$ L% b# n/ f3 g! W> / l0 u1 W3 z& f
>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone. % b: @( w2 v8 I
>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
, A, A; V' p( Z+ X% D8 f> ( l) }3 V  B' i4 h8 u5 X. l
>   (Condi picks up the phone.) 1 ^  I0 B8 u& A, l) D
>   (赖斯拿起电话)。
4 {- u- k0 ^: P) u( t: l$ W> % L7 H% B: @' b8 J" [
>   Condi: Rice here. 9 g5 R/ [! Y$ g- M( r% L7 y( w' f
>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
, ?3 g% ?& R. O( B- s7 E/ H9 `7 _> 5 B0 j  r8 s8 Z5 o( W. O0 y
>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
' c5 r; \* t0 G; ^/ K* H" G>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 20:37 , Processed in 0.227557 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表