 鲜花( 140)  鸡蛋( 0)
|
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
) F( D% C5 O7 C( I3 ]. t7 ]8 L: h > 胡锦涛被任命为中共总书记。 $ V6 ?" R) H% n6 d
> 1 b) O* j- K; J: t$ u' B
>
3 |8 F/ g3 \( f> SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice. . p, e) B z( V4 L. A0 Z& i
> (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。
7 y+ i- r! m& S8 P>
/ l3 I Z+ n1 `) E( ~) e> George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening? " B j$ P' W; d, J5 T0 J% z
> 布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
" r" Q8 Y) a. k4 T' J3 s& u' q>
, U5 N# r$ `) s: T( X> Condi: Sir, I have the report about the new leader of China.
. X1 _2 _6 C( [/ z> 赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
, ^5 f6 g9 R/ N> " u. w/ v" w1 L
> George: Great. Let’s hear it. ' ^8 V/ X8 }' H& d. d
> 布什: 好极了,我们一起来听听! - [# m7 s" R$ f$ ~& |. w+ j
> : F* x/ s l* i5 S1 ~+ o, [' N3 w2 W
> Condi: Hu is the new leader of China.
' T5 W" L9 ^& C. Y. ~> 赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。 ( k, z+ E" J7 @0 Z/ Z9 S
>
! b8 W8 s2 k0 d7 x G> George: That’s what I want to know.
: c7 ^5 R% _" ^. |* y% |! f: a> 布什: 这就是我要知道的。
( p; B4 {6 ~2 R1 p! Z* k5 O9 j8 w>
3 o; w+ X1 A, Y ]: n9 ]+ Y> Condi: That’s what I’m telling you.
. t4 Y, K. Q5 }" _, |> 赖斯: 这就是我要告诉你的。
. u1 E3 k' {! e% `8 t; O1 P5 V> 9 I6 P- C6 N4 d9 f) H
> George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China - X# X6 E& X4 }( n' G( G) v" y5 x [; Y
> ? o. s! `( h* r) h7 _: C
> 布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
( a2 U- Z5 {6 H- Z7 a; n: q( @>
$ h$ b) M6 x7 ], s2 g5 g> Condi: Yes. . I+ `5 k% `0 x$ j+ t" a
> 赖斯: 是的。
5 h5 _# k7 b! v7 h: s>
( L; R; z: a+ X5 V> George: I mean the fellow’s name. ( d) P3 Q, W& M2 @' B
> 布什: 我是说那个人的名字。
$ |+ R% t; ^0 t> 6 s1 c1 ~, p2 J" t0 \3 H
> Condi: Hu.
- U" i) k- @6 x+ k> 赖斯: 胡(谁)。 w' t8 D. r. e1 h0 F: `9 g
>
3 W" `" l8 |) ~& S7 V5 E( f/ m8 N> George: The guy in China.
( _5 K4 l4 G$ e2 C. g> 布什: 那个在中国的人。
) Q/ u+ c3 d1 d Y4 L" v- s> ' k' H/ n& q0 k5 M0 d2 n2 K' c+ i
> Condi: Hu.
9 |, F! h0 ]' z/ \+ A$ M> 赖斯: 胡(谁)
0 _6 c4 _! R0 D+ w0 a: E2 c> : x/ @+ g0 V! |4 K* `! [
> George: The new leader of China.
/ _7 i6 x/ ~2 B( v% s( f) b+ F, b> 布什: 中国的新领导人! ( O+ y) K0 z) @2 R0 A% u( C
>
M* [& C0 o: k> Condi: Hu。
! w) p& ]$ k2 i. U9 N3 Z. a+ P4 t8 j> 赖斯: 胡(谁)。 4 _5 l3 i3 a/ v, W+ S0 l2 P0 {
>
' V- p- s U" `& s# c0 N> George: The Chinese? 4 d( F# A% L" X6 a7 C3 d3 Z; h
> 布什: 那个中国人!
" Q- k ]5 d8 q. g% H> 4 ~0 H, v. u) j5 o, I- N% Z5 v( c
> Condi: Hu is leading China. ! B5 D2 N/ `, i- ?
> 赖斯: 胡(谁)领导中国。
2 D8 F0 Q- y+ H/ u+ o8 e/ d0 ]>
`7 _# c! ~& v: l% s> George: Now whaddya’ asking me for?
$ R3 v. Q& E8 F* i4 T5 } X> 布什: 啊?现在是你问我了? ' k( N5 H0 ]( G, z5 p; p+ f
> + F$ f$ |* v" O$ f- ]& \
> Condi: I’m telling you Hu is leading China.
/ ^4 ~5 v1 c& Z: E> 赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
5 A1 k! C( ^' a# ^% s> 0 _; b* Z! ~- C+ n* G
> George: Well,I’m asking you. Who is leading China?
: Y( w% P8 | x$ ]8 d> 布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国? 7 b' [3 T8 W8 G2 ?6 ]
> * d: m5 E _7 b6 A' P' a
> Condi: That’’s the man’s name. 1 M1 U9 w+ o; o0 g/ q; t" K
> 赖斯:就是那人的名字。
8 ?% [, s+ |( t0 U> " o2 |3 \7 b5 n) G4 d' ~( p+ {' o
> George: That’s whose name?
. w7 u6 N1 P8 [3 o% h> 布什: 就是谁(胡)的名字?
. ]2 O/ L3 o! U8 Q; C8 h- L> : e$ ^- D @. K5 e% x0 o
> Condi: Yes.
: K% p6 h, m( v# G% U8 ~8 i> 赖斯:是的。
# i: A2 @1 z/ H% a>
! V7 f/ y: ~+ M& _4 c! W6 P1 T> George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of
$ ~+ J5 d2 T$ L+ J4 j$ c9 R> China? . \% i. E1 x9 a
> 布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人? - z' F- s& _) }" t ~
> " u" U: p5 D# {/ \: a4 d T
> Condi: Yes sir.
1 J1 T$ r* g6 E$ `& e7 s> 赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。
6 |5 x9 [, j) K1 Y# S>
4 X) m) F5 ~2 ~% X> George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
( A0 M w4 b' [9 K0 {> ddle 1 N3 q' g% k2 F3 a5 m2 H
> East.
7 p. U8 q# u) D: [( K4 \> 布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
, y/ f8 o2 P! B, X+ Z>
) Q# o+ n5 `3 B. V: u" g> Condi: That’s correct. . b$ j5 b) R! r+ G0 v; F
> 赖斯:没错。
( f" |4 X8 Q9 ^8 l> 9 r1 h* P( o% t' _% f
> George: Then who is in China?
Y9 s! Q/ [0 r/ z. Q6 C3 J> 布什:那么谁(胡)在中国? & C$ Z7 i- T( I# o4 U! C( p. O; Z1 U
>
; S: T7 {( P. t1 Y$ }( y$ [> Condi: Yes, sir.
. R$ H x& p; P( c) U5 q, ?> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 . A: n' A8 }$ i% Z
>
9 C) x( H+ V1 O1 @7 ~> George: Yassir is in China? - t% [2 `0 }! R/ [4 v, s' Q( D
> 布什:亚瑟尔在中国?? ; P4 K8 m. L; O
> 3 N% N0 r! _3 Y' R0 D! S7 C
> Condi: No, sir. : j- q( A8 J; a) a2 U2 h& ^* s0 @
> 赖斯:不,长官。
7 z& d- [0 z6 p$ J% s> . h3 U E& O; Z1 f- L
> George: Then who is?
+ F9 n' |3 F" N9 F4 A# ]5 a* f/ ~> 布什:那么谁(胡)在?
: R9 ], o- u* r' `> 5 z& e: l7 w/ p/ {* B" A( O
> Condi: Yes, sir.
" F. @$ J4 F" E( M/ N& C$ o> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
) c5 C6 m/ `1 S+ k> " N6 X# j- g' a7 {
> George: Yassir?
$ ]3 J" [0 H( c% C, A$ p> 布什:亚瑟尔? ; K+ {4 s A$ H5 t
> 7 T9 d, m3 h1 g* g7 {2 z0 }* Q
> Condi: No, sir.
+ [* O8 V1 v7 C4 s9 h2 X! ?> 赖斯:不,长官。 ( `1 ` u8 f0 ?" ~
> ' D) i5 ]' b! G! |; A! n4 K- r
> George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China
- m! L* D6 N8 Z: o> .
9 V9 o, ]1 @- V% h7 a' x3 w- a& u> Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows.
: m( ~4 |; {9 W1 a) b( r4 E5 |> 5 l+ u* c1 V8 y
> 布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他
+ g$ D" m3 \/ p9 p> 会知道。 9 v# p! b( X5 f% A
>
2 l8 I1 @4 e* a5 ^/ c4 \1 c: Z> Condi: Kofi? ! K: C# K/ }: `/ ?
> 赖斯:科费(咖啡)?
) M+ f$ t ?* }! A b6 l> 2 A/ }: x) e5 N5 F' V3 \
> George: No, thanks. 7 F# Q) K: F: K9 Z
> 布什:不,谢谢。
! S S9 _1 k, Y7 d> 9 e$ \" Z2 u2 I
> Condi: You want Kofi?
/ S$ N2 X7 @" b$ G/ w$ T> 赖斯:你要科费(咖啡)?
/ z. |! x- L2 b>
" h8 z( E/ x* B> George: No.
! R% p0 T" q# H |- | a( c" M> 布什:不!!
& U1 T4 g$ y% [3 C' P! T5 o> + V/ {0 N! y6 }$ U
> Condi: You don’’t want Kofi. 5 [! Q! @9 k" l3 ]5 A
> 赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 & h% y+ F: j( R! D8 M9 P
>
3 G. }7 U$ g2 \/ Q> George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A
- ?' U& {; T/ R- ~6 \: N> nd
- F: ]1 v8 h9 C; S F: n* e: y/ r6 j> then get me the U.N.
1 q1 c' T4 G8 z7 ^; B: B2 v> 布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 $ B6 U- N! L( |; F0 o) M
> ; C* X- I1 L# w5 L% X7 p, N
> Condi: Yes, sir. 8 K+ T& P I: J
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
- I4 O, l2 b# V>
" D. E0 G! l8 a7 V4 |" |> George: Not Yassir! The guy at the U.N. 8 h) I+ c; j' S( U0 J, J, ~
> 布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! ' p! m' A) P( d# b2 S+ E. @
>
U6 B( O+ S3 _3 ?8 V; H$ _> Condi: Kofi?
" e9 _; ?2 B* R6 P. W% A> 赖斯:科费(咖啡)? 2 U, J' K- u% Z0 v& L) [( T. H
>
6 E( X4 V- b0 n> George: No, milk! Will you please make the call?
$ @' h5 U; @( d5 L> 布什:不,牛奶!你给我接通电话好不?
+ R+ E1 i1 K# g/ I( G$ I+ g1 x( ?: t> 0 }; {+ B7 x' W: p: E# q
> Condi: Call who?
; Z7 k9 R8 [$ n. |. @/ A- T> 赖斯:给谁打?
. T$ q0 C6 D( D" o7 w* H" G> , Z& K6 x4 P A( a4 x7 y
> George: Who is the guy at the U.N.? 5 Z/ E7 s S& G6 U4 J
> 布什:谁(胡)是联合国的头?
3 c. W* y% T# g5 ]>
7 M3 Z, H/ p3 _, M" m6 S6 v> Condi: Hu is the guy in China. 3 I7 W" s1 m7 i# f. I8 @% q. I0 r
> 赖斯:胡(谁)是中国的头。 ( n7 ?- J% G, k" K- m5 ~
> , M% e) c) t6 O1 k, R1 q
> George: Will you stay out of China?!
( _( v: E! \8 w( z; k* S> 布什:你能不能不提中国了?!
' q' Q% o& b0 ~/ _& q- Q5 N>
9 h( U. I, h$ S' u$ w/ {4 Q" r> Condi: Yes, sir. . L) C5 i2 [2 L9 U6 _
> 赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 % D2 A3 O# w' l$ {
>
+ w- I7 }/ W( C/ o" G> George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
& x! c; G& ~. o> !
$ P6 `5 m4 E$ V6 {> 布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了! 8 U& C' r$ R: w( [; |) [
> 4 i6 {7 A3 z2 l( C* a/ M; t$ }
> Condi: Kofi? - G( y5 [ M8 [" \8 g6 }
> 赖斯:科费(咖啡)? ( `+ d9 N! _ s* |
> 1 i' a3 t8 w1 n3 p# \
> George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
$ K+ G' d3 g0 E- d- p* O2 o8 m& @6 N> 布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。 7 [) X7 C: F; [6 z9 V+ h' J
>
2 u3 k; q6 A1 l9 \- t* x+ g. H. y) C> (Condi picks up the phone.) ) X. _% a0 ]: |! _ |) `
> (赖斯拿起电话)。 4 m) ^% d& V9 t, G6 D
> & D/ P" m) n% l7 A" f
> Condi: Rice here. 6 q. @* x% ]$ f- r: W% O
> 赖斯:赖斯在这(这有米饭)。
) J0 o0 }4 s5 n! W5 y7 n>
/ j6 p7 C A5 N4 H) V* o> George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too. / {7 W7 l0 G. \% T
> 布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。 |
|