埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2036|回复: 6

发生在美国白宫的暴笑笑话!!!!!!!!zt

[复制链接]
鲜花(140) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 00:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Hu Jintao was named chief of the Communist Party in China.
2 s7 [2 r. N! Z3 ?    >   胡锦涛被任命为中共总书记。 9 Z7 a5 x2 f" m* l. ~6 W8 t* X* b
>
  c5 C/ q" F3 P3 \>
+ ^7 [/ A- F+ m/ C( l* t0 w7 M>   SCENE: The Oval Office. George Bush and Condolezza Rice.
, R0 q1 d& T' Q) o( ^>   (场景) 椭圆形办公室,乔治布什和国家安全顾问康多里扎赖斯。 ( \5 g! Q0 m: G1 b/ S) r* r
> " A3 n3 |+ B; a/ R1 b
>   George: Condi! Nice to see you。 What’’s happening?
" |5 W4 n' o# ~  I( e>   布什: 康迪(赖斯)! 很高兴见到你,发生什么事情了?
. k/ N& U# e' I7 G> 9 u* I$ i- l7 J8 C* E: M
>   Condi: Sir, I have the report about the new leader of China. 7 g7 n' U" B8 i6 |# B" N( V
>   赖斯:长官,我来向你汇报中国的新领导人。
0 D' Q9 `0 Q4 w5 `>
  B3 |. }! _# Q>   George: Great. Let’s hear it. " v+ K; e: U! Q1 c: l
>   布什: 好极了,我们一起来听听!
4 q, l) o! X1 y5 S* P8 X: `>
6 s2 {1 G7 R7 Q>   Condi: Hu is the new leader of China.
. z+ k  ~/ T& y0 W: w>   赖斯:胡(谁)是中国的新领导人。
, ]: H/ r6 D2 z! f1 X/ F6 \! n>
0 X; R4 Z3 t/ F+ W9 ]>   George: That’s what I want to know.
' a# O! _% d3 p>   布什: 这就是我要知道的。 . o- k& i' D* E: }( v
> ' _1 D( A3 a2 p/ b7 f8 i4 I
>   Condi: That’s what I’m telling you. 2 U4 L4 c, m" Q+ j( \8 b
>   赖斯: 这就是我要告诉你的。 4 M5 v& X" w, f5 I8 {6 S( i
>
. M- Q  ?+ g: q4 R5 R( R# H>   George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China
$ c& y' M5 \" }, V6 H/ t2 h7 {> ? 4 ^0 l% v: C( O" N" [1 m& l
>   布什: 这就是我要问你的,谁(胡)是中国的新领导人?
, n3 W6 ?  Y1 U0 B* E>
; C: P. x0 L  H9 s1 j. x, }9 _>   Condi: Yes.
: M; t6 y5 J" h>   赖斯: 是的。 " O/ B; z" {0 t6 `9 f4 }6 s
>
' Z. }, \; }" L6 F" l>   George: I mean the fellow’s name. 1 B4 v6 ~( K5 @
>   布什: 我是说那个人的名字。 4 Z4 t1 f; B7 [3 u0 f- C
> 0 i0 j( ?$ K% w* E% c4 }. }& ?
>   Condi: Hu. & R& ?. J( A% R; V: T
>   赖斯: 胡(谁)。
/ q$ T- @3 y0 S9 ]& p, v; x: h> + }. Q* y7 `  i
>   George: The guy in China.
1 I3 Y! j8 U# B5 z( f>   布什: 那个在中国的人。
# p' K3 R: ^/ U3 [) q- W& ]>
/ _  w+ G  J: Q6 Y; [) [' |; b>   Condi: Hu.
% \3 T) H4 A0 M+ H3 Q& C>   赖斯: 胡(谁) 8 L7 t8 D8 a+ w2 R' [" E: M
>
- |  B7 T7 ~" z  J! h$ Z3 S1 L>   George: The new leader of China.
& x% o1 \1 n. m>   布什: 中国的新领导人! 8 Z4 q- n1 N! T) w
>
+ m$ u/ z( O5 f* X  c4 i6 g>   Condi: Hu。 ' `* u& l0 @. U4 ~3 I. m3 M
>   赖斯: 胡(谁)。
) V$ h5 D8 {+ P, x# B% i* i, }! F>
) Q0 D% V% g7 _; p>   George: The Chinese? ( X( i! w8 h$ P2 M+ ?+ @3 W
>   布什: 那个中国人!
/ l' @7 c% c8 d- x' N>
1 y% L! d$ e4 ^>   Condi: Hu is leading China. 8 F) y+ J/ l' }; E
>   赖斯: 胡(谁)领导中国。
; p7 f4 p! {# y0 J& Q> ' J; s3 D. J; X0 I& [( G
>   George: Now whaddya’ asking me for?
( s8 l& G4 m/ g7 l% U- F* _( S4 f9 j8 f>   布什: 啊?现在是你问我了?
' L+ M. [* T& u% G- n: Z) n! V0 V/ f>
/ s) Y0 {$ r7 A% t' }7 U4 h9 O>   Condi: I’m telling you Hu is leading China.
3 \4 n6 M' Z: I8 [9 y>   赖斯: 我在告诉你,胡(谁)在领导中国。
8 J0 L, O$ d$ [" \> 6 n4 Y$ X* Z2 i, N
>   George: Well,I’m asking you. Who is leading China? 2 o- t3 t. x& g$ h6 j, r
>   布什: 我在问你,谁(胡)在领导中国?
$ O5 K8 c2 K' b>
. m4 q+ f" K' C5 B" i1 p* a>   Condi: That’’s the man’s name.
# e' J# A% s# b/ b- `# o>   赖斯:就是那人的名字。
% B; |$ m. _( y% u2 E+ ~# E> ( s5 O$ l, A8 d0 F& f8 @
>   George: That’s whose name?
3 p4 W! X- [+ v% m: [>   布什: 就是谁(胡)的名字? ( `* L! k+ ?5 k) D4 I3 V6 T
> ; k$ I  E  D5 h+ `! W
>   Condi: Yes. 7 U& A; H' O' j) i+ I
>   赖斯:是的。
: v9 {' w2 \4 ~. r>
  Q0 p$ o! ]. I2 W7 \! z5 U1 K>   George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of 7 l+ Z( Z: |( B+ R4 a; A
>   China?
5 L% a7 s" X) Q; j>   布什: 你到底愿不愿意告诉我谁(胡)是中国的领导人?
0 e/ a, [/ @5 W' w: M>
% t# t0 x" L. M1 t. e% m. Z$ C+ z>   Condi: Yes sir. " i/ [3 \( U4 }( {  j  v$ C
>   赖斯: 是的,长官(亚瑟尔)。 # ~5 E  h6 q: \) `) y) s! D+ E0 p4 J
> * C# _; \- I/ o' |/ Q
>   George: Yassir? You mean Arafat is in China? I thought he was in the Mi
: ~# ?, @) e  |. T% a4 V> ddle
% `1 M$ Y+ u2 E>   East. 2 H% ?6 s+ _( R! u& U0 X7 S
>   布什:亚瑟尔?你是说阿拉法特在中国?我以为他在中东呢。
' T8 k- j+ T! u7 J0 ~>
/ e6 t0 K# e2 R8 k>   Condi: That’s correct. 5 r1 C  c2 }3 |" D7 ]  i( n
>   赖斯:没错。 3 Q0 @% h- @7 d- M- W% P
> 2 _! A$ e( }& Z- ~4 K
>   George: Then who is in China?
+ W5 o4 v& j( R>   布什:那么谁(胡)在中国?
( a7 n7 e1 g( d, S6 h# F>
3 N7 k- m. {3 E5 T* B>   Condi: Yes, sir. * C* W( o* o2 i! A2 E
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
2 s% |' ^8 _2 _6 X6 b6 Y& T/ k>
: T$ S% u  N+ B, H  h/ d>   George: Yassir is in China?
8 N5 J- o; [" M1 o7 A2 v0 |3 L>   布什:亚瑟尔在中国??
4 Q+ v' O0 V: p2 Y. M( F>
* W& a0 ~6 p& `! f% G+ g. ]& ^4 _  B>   Condi: No, sir.   p& e( s: b' _; Y" w8 I" b
>   赖斯:不,长官。
0 F/ f! w  s) t& |, _; \* O> & \: x% q# b+ z
>   George: Then who is?
  {5 [' H+ {% |" C# e* h( Z>   布什:那么谁(胡)在?
+ C0 x9 O" S8 h# ?4 S/ q0 j  R>
. g1 \/ E+ @1 }% q1 Q>   Condi: Yes, sir. " ]0 r$ P3 Q3 b# K( o0 W
>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。 4 |3 b$ ~* s+ `2 n
>
/ z9 e$ C' D* ~$ Y6 R>   George: Yassir?
3 J7 L2 \% u$ B0 }! M>   布什:亚瑟尔?
* H# o5 G3 b9 y  D) g5 F> 3 h: o# J7 i5 z5 i3 L9 [
>   Condi: No, sir. $ k3 m' t1 J9 a$ ?) K: g; u$ `
>   赖斯:不,长官。 ) Z6 |2 ?. @* k6 M1 o8 O* m' U6 c
> 8 L) ^5 E9 h3 Z% c
>   George: Look, Condi. I need to know the name of the new leader of China   p, Y7 U: z3 G; T1 `, v! t3 ?- Q
> . - Q, Z& W* G4 ?
>   Get me the Secretary General of the U.N. on the phone. I bet he knows. ; e( [# u. [, P' r3 p
> 0 s" q( X, w8 n; U& j
>   布什:听着,赖斯。我要知道中国新领导人的名字,给我接联合国秘书长,我觉得他 & B/ U2 c* F% v! @6 ]2 Q
> 会知道。
8 o0 U7 D6 r6 ^5 R> ( j" ]% o- @) D2 g  e" n* J
>   Condi: Kofi? & {  s% f% M" Y5 T6 |8 c
>   赖斯:科费(咖啡)?
6 e7 z( j) m' k- B+ x>
: b  }: m) y; |% Q; M$ _>   George: No, thanks.
: P4 u9 l# W. _* a/ j>   布什:不,谢谢。
3 K8 o7 w: s" N; A, q3 T> . a! F* B0 a! m3 V, o# A& M
>   Condi: You want Kofi? ! u) Z# l! u. M8 A
>   赖斯:你要科费(咖啡)? 2 Y3 c: V' V2 C4 u# Y" s1 R) I5 Q
> ) O) Q3 O3 x) o; b6 n
>   George: No.
3 M5 L* [/ f) w' P0 Q, X& y>   布什:不!!
; w# a& D5 d8 b/ Z( T>
. x( o% d/ Q. S>   Condi: You don’’t want Kofi. 7 N4 V4 J+ _( Z9 v( w& u' k) O
>   赖斯:那么你不要科费(咖啡)。 9 ?+ W( X% F0 M$ e
> 5 ?/ I9 D( D, q3 C
>   George: No. But now that you mention it, I could use a glass of milk. A 3 Y9 h, g7 s& ]! O3 o
> nd 6 \& ]# k0 p/ G: f3 d' C  b7 Q8 I
>   then get me the U.N. / o9 k, _3 ^5 P! B# u, e
>   布什:不,但是既然你提到它,我要杯牛奶就可以了,然后给我接联合国。 ! d, l5 U) j( f
> ) K0 P: G1 E5 R: ~# L% h. ?
>   Condi: Yes, sir.
- A; \; E& S( x6 [) U1 i>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
' R/ ?* W, [) M  y5 |) X' k> 4 m" T* [$ F9 q$ v
>   George: Not Yassir! The guy at the U.N. ' y  S8 I8 `( T3 j7 {
>   布什:不是亚瑟尔!是联合国的头! ) g8 |7 p; A# o4 X
>
# B! \- G+ M* L1 C>   Condi: Kofi?
3 _/ Z* r. I2 n* a# K4 c>   赖斯:科费(咖啡)?
6 T$ H4 `" W" u> 0 ?: D* {5 p+ `+ ~/ K
>   George: No, milk! Will you please make the call? $ l9 d6 l. j: Z
>   布什:不,牛奶!你给我接通电话好不? ( p$ ^( |1 V8 j/ W! g' ?. A) e
>
4 ^6 j: o9 r2 `5 U9 K>   Condi: Call who? : `$ \( n+ n8 L+ b, T$ A. P
>   赖斯:给谁打? % ^5 Z" f1 A$ m
>
; ?) f4 l2 N0 z* F. Y$ J; \>   George: Who is the guy at the U.N.? , {/ k4 l0 Y/ Y
>   布什:谁(胡)是联合国的头?
4 u# d# [+ b! N+ {>
9 q. g% s( l# P! f5 B, i  u8 N>   Condi: Hu is the guy in China. % `; R% @5 _* F5 r  v, |6 w
>   赖斯:胡(谁)是中国的头。 . B  y8 y  }' E: n
>
/ @- d1 y  N7 Z! b% y>   George: Will you stay out of China?! & F1 z) p$ E1 E. z) b
>   布什:你能不能不提中国了?!
8 w( H  _, B7 o& {; a8 q> ! ~/ w5 b* h. Z$ r- x- Z5 g
>   Condi: Yes, sir.
' @1 L# `3 d! y' @1 v6 Z>   赖斯:是的长官(亚瑟尔)。
% B3 a: K7 ?2 y& f. o% S7 i>
, s, L- j) z$ \" T7 j/ G, R+ x! B>   George: And stay out of the Middle East! Just get me the guy at the U.N
3 M5 a7 Z. g8 ^& `* ^, l> !
5 {$ ]8 ]& G5 S  B  P) S& ?+ v>   布什:也别提中东了!给我接通联合国的头就好了!
1 f% J+ y* S# v1 \' h> $ [$ L4 J& ^4 q7 m- q! M
>   Condi: Kofi? 3 `) h" N: N; V( _9 j" S3 x" D
>   赖斯:科费(咖啡)? 6 k/ S! q) z; U/ g, t4 }& c1 X; b
> 0 c$ C' M8 h) `7 v% H- a" ?
>   George: All right! Light with sugar. Now get on the phone.
9 w' c5 n0 `: z. C>   布什:好啦好啦!那就少加点糖吧!给我接电话。
/ {+ Z5 X+ p, L* w$ j- r( L- o>
. x/ x" a3 D7 w>   (Condi picks up the phone.) 5 B8 [# m7 m1 T" _1 a
>   (赖斯拿起电话)。
/ ~7 H+ {0 J$ _, e>
8 T- f( T  v) r: ]7 c" c>   Condi: Rice here. 4 e( [7 H- ?0 T' y$ T3 ^0 M, L
>   赖斯:赖斯在这(这有米饭)。 ' W1 Q$ G  k# J1 J6 u6 j7 ~
> ( w4 ^6 T& V- r* S2 U% k# J; j
>   George: Rice? Good idea. And a couple of egg rolls, too.
. z7 e6 J5 y  J/ P! d, f>   布什:米饭?好主意,再来俩鸡蛋卷吧。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-24 20:21 | 显示全部楼层
看得我晕!
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-25 09:29 | 显示全部楼层
挺逗
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
呵呵
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 00:41 | 显示全部楼层
强!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 06:18 | 显示全部楼层
蛤蟆跳井!!!
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-27 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哈哈
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-22 11:37 , Processed in 0.140614 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表