 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【中国有句老话,叫"好为人师",就是说很多人都喜欢给别人当老师,指点迷津。用英文来说,就叫"give sb. a piece of advice"。不论你是需要别人的忠告,还是喜欢给别人忠告,你都离不开这个词:advice!% F E3 m2 W* K5 V
. T# C( _: }6 k/ u5 o
advice 忠告,忠议
# @: z/ r% Z' H. i) [. f1. Ms. Chen gave me a piece of advice." S9 @3 r w: C2 p. c
陈女士给了我一番忠告。
4 r+ s5 ?) R$ f2. Kim asked Jim's advice.. s u) ^+ {5 R7 T' z
Kim征求吉姆的意见。7 K9 q# W% D1 e) K& J- O- @: b
3. I'll give you some advice.: X7 x0 ]% B3 ~* w! c/ |( K5 z' C
我会给你点忠告的。$ M( |0 n0 ]+ C7 [) V8 M4 ^
4. My advice is not to act too quickly.
) n5 D1 L0 Q, N9 n. u5 s5 r我的建议是不要急于行动。
1 S2 q( V, \% ^6 N/ p7 b1 [& }5. You should listen to your father's advice.# `( H+ p, ^6 X& ]$ m% O
你应该听听你父亲的忠告。
6 D0 F8 V* D3 E6. He followed the doctor's advice.
k2 Y7 ^' Z* e7 L- o: G& o1 U他遵从医嘱。1 Q6 k% r8 f! S
7. It never works to take his advice.
' G" ~% q8 w* L% u W& ^) [听他的劝告从来都没什么用。
' R5 f- g% b, n( l# z# Q2 u- z7 ]8. A: Let me give you a piece of advice.
9 u2 G) Y2 w+ V" |4 x让我来给你点忠告吧。
i" s+ e6 k3 kB: To be honest, I'm not looking for any advice. (= I'm not interested.)
) {! _6 r: G1 p说真的,我并不需要什么忠告。
5 R4 R6 P8 \3 n4 l" ^
8 X; |( `8 G- B7 B- j# n% @【经典错误Classic Chinese Mistakes】
) d1 P" W" J- w8 p# p4 a& f"Advice" is uncountable. Don't say "let me give you an advice" or "some advices"! "advice"是不可数的。不要说:"Let me give you an advice."或"some advices"!, t7 G" i3 d& y4 z K# I
4 \/ U% r; d& f2 C
【李阳老师的坦白】! I. T! {6 A% C" }* D# v% V/ v
虽然别人说我的英语好,但我经常用错"advice"。非常可悲的是,只有在我脱口而出一个错句子之后,我才意识到!但那时已"为时已晚"!最近,我终于找到了原因,原来我没有按"三最法"操练实用、正确的句子!: b3 E. k' N2 X# I' {
将上面的句子脱口而出之后,"advice"的错误就再也不会犯了! |
|