 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
圣经中我们现在看到的所有小标题(卷名、章、节、段落标题)都不是原始正典的一部分,而是后世为了方便阅读和查找而添加的编辑工具。
- H' T+ v1 e' B. ~) V. _
- j: R$ R& j. {$ M/ k$ k1 _0 ^* G这些“小标题”是怎么来的?
- j- \$ [5 @; y& g
% X! M0 h0 M0 K1. 最大的标题:“卷” 的名称(如创世记、马太福音等)
+ S% f5 M4 C. c来源:这些书卷的名称非常古老,但并非由最初的作者亲自命名。它们通常是根据书卷的内容、主角、或收信对象来确定的。0 }- ]/ x/ {$ S
按内容:如《创世记》(意为“起源”)记录了世界的起源、以色列民族的起源。5 o2 C; u; m* c# I" j, ?
按主角:如《约书亚记》、《撒母耳记》、《路得记》等,以书中的核心人物命名。: v/ D- U: T" r% p) w- u
按收信对象:如《罗马书》、《哥林多前书》等保罗书信,是写给哪个教会的就以哪个教会命名。
$ h8 y* @4 n0 m5 N0 T Z/ v+ J, S% J8 A/ }5 F# D
作用:将整本圣经划分为66卷(新教正典)或更多卷(天主教、东正教正典),这是最宏观的“标题”。
9 A# W5 S. v8 g4 J& ~
! V% {- o$ S8 b# @, Y& B$ M* m& s2. “章” 和 “节” 的划分) ]1 L* z- o' ~) \0 Y+ J2 Z
章的划分:
! K' N( e9 @, w发明者:斯蒂芬·兰顿(Stephen Langton),英国坎特伯雷大主教。+ k$ I$ Z/ R; \. [6 [$ D; [3 I
时间:公元13世纪(约1205-1214年间)。
' T8 p h3 G$ T过程:他在巴黎教授神学时,为了方便查找和引用,首次将拉丁文武加大译本(Vulgate)的圣经划分成了我们现在所熟悉的章节。这个系统很快被犹太学者和基督教各派广泛接受,并应用到了希伯来文和希腊文原文抄本上。
3 E5 r+ h4 j2 o+ R- o0 j" m; C
9 r/ `" J1 n# Q* `6 o' U8 {7 D. ?节的划分:( c% E( _2 [& s8 h' u
旧约的节:犹太拉比们在更早的时候就有一些类似节的划分系统,但现代节的系统主要归功于文艺复兴时期的学者。
1 h8 i% i3 s9 d8 ?: X& t3 ?; ~( `# b新约的节:罗伯特·斯蒂芬诺(Robert Estienne,又称Stephanus),一位法国印刷商和学者。0 N1 p& f$ G* L7 C! d A$ b* P. F
时间:公元1551年。# b- }0 e1 d1 b' O9 o
作用:章和节的划分极大地便利了阅读、研究、记忆和引用。我们现在常用的“约翰福音3:16”这种引用方式,就完全依赖于这套系统。
" W$ D4 Z, s" P- r+ }3 c/ a# p9 Q5 f+ L5 P
3. 段落标题(如“耶稣受洗”、“好撒玛利亚人的比喻”)! F( h% {9 f* U) H! {0 K
这些是最“现代” 的添加,也是纯粹为了帮助读者。
. f% P3 v$ Q& C, }来源:由各个圣经翻译版本的编辑和出版团队添加。这意味着:
7 ~+ i( T; \; J9 c5 i, h不同译本有不同的段落标题。您可以对比一下《和合本》和《新译本》或英文版本(如NIV、ESV),会发现标题的用词和分段可能略有不同。
0 f, z2 Z* S+ x+ z# K" U( j它们完全不是经文的一部分。在大多数圣经中,这些标题会使用不同的字体或放在括号里,以明确区分。/ `& `$ W, w: ^7 g$ c8 p
: h' p% [/ W9 ^3 K; {6 V& b只是在读者深入阅读细节前,提供一个快速的内容概要。$ R% C+ ^6 n, w7 j
导航:帮助读者快速定位到著名的故事或讲道。& G! X1 P( A! h2 I" e" V
主题划分:将较长的书卷(如福音书、先知书)按主题分成易读的段落。
1 Y# i6 u1 c0 T' U4 S% u- q x1 Z* k; m, E" u
需要注意的重要事项:& X- J) s' O1 q5 L. U
并非神启:必须强调,章、节和段落标题的划分是人为的,并不具有神圣的权威性。它们是非常有用的工具,但有时划分的位置可能会打断原文的思路或流势。例如,保罗的书信原本是连贯的长篇论述,章节的划分有时会让人忽略上下文的紧密联系。4 G& o7 K! h/ D
0 @8 C) O, S1 h* G
可能存在偏差:编者在添加段落标题时,不可避免地会带着自己的神学理解和诠释视角。因此,标题有时会暗示一种特定的解读方式。有深度的研读者会学会“越过”标题,直接从经文的上下文中获取信息。+ e T% X( r' i& m/ g' ]6 _
; g5 T+ F. e2 v5 m
阅读时的建议:在严肃研读时,最好将段落标题视为一个方便的“路标”,而不是经文本身。要理解一段话的真正含义,一定要阅读标题前后上下文,而不是孤立地看一个标题下的内容。& E& j, {; ^2 `- P; G
+ [# e2 i0 f7 y* K/ x8 _总结:
" M; K% c8 l: f" Q& m$ A" y类型 来源 时间 作用 权威性
/ N, l: D) v0 t$ @+ Y书卷名 古代传统,根据内容/人物 非常古老 划分宏观结构 被传统接受,非原文
1 V: f7 h8 P% @4 [. W6 {* A; V章/节 中世纪和文艺复兴学者 13-16世纪 方便查找和引用 人造工具,非常有用但非神启/ g( y; \4 ]+ L. f4 h& P
段落标题 现代译本出版编辑 近现代 内容提要、导航 人造工具,因译本而异,仅供参考
' H s) j& m/ J7 r. X这些“小标题”是千百年来人们为了更好地学习和传播神的话语而发明的伟大工具,只是我们在使用时要明白它们的由来和局限性。 |
|