埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4649|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
: x1 m; Q3 V/ E* r/ w5 c8 v6 M! H& Q) T8 i3 v0 S# o  v8 |
  010 Q- W5 S/ E2 G/ Z7 j

# l, R6 U) `3 T* f- _8 P  爱屋及乌
& l9 b2 J9 q; k8 I" o1 m. H6 W7 X6 _/ i
  Love me, love my dog.& ^' M; w  a- ~2 U; j. Q
' c# N# d. @' C$ |% m
  02
4 i0 ?; d$ U' W1 D& z$ O' I+ D6 D
  百闻不如一见7 z4 I2 [  I+ g

  e% `; U' c* l8 U2 K7 A; k$ P  One look is worth a thousand words.
+ B2 Q; V2 H/ Z; s  |+ y
+ ?  @8 w( ]: \( ~  Seeing is believing.
$ |( K/ a$ N( x+ S+ U
  h, ^$ _3 c# K4 v$ D: ^  030 n& \9 \( l  U$ g

, n" P3 B+ S% R( o0 g  c8 {- @* P  比上不足,比下有余
6 m1 J6 X1 w4 O1 Z; F1 M0 X
# Z" g3 I5 B: h" E# ?8 e0 M  to fall short of the best, but be better than the worst+ s$ H0 ]* ?" W/ G
) x7 q  U1 T( T$ M
  04
& G4 g+ _) A% H7 m4 s
  A' K: g" \# J2 Q, `6 g  笨鸟先飞
! v2 c- n6 n6 l/ x
/ H, J7 @, w  }) f  [! ~8 o2 w  A slow sparrow should make an early start.4 P9 M6 ^' I. ]8 v
9 i" h) l7 h* |& }" E% Z
  053 g: l2 [0 H8 |+ H0 ^
4 d/ w1 r4 h% ^
  不遗余力3 n/ |, h- l" v; j) `( @, C& B4 Q' J

1 r8 S1 y7 `, I  q) _5 m: c' |  spare no effort; go all out; do one's best
6 I4 n" H: I  q3 i( v
5 C) g7 R3 k* b! }" h; {. G  060 @; k1 C7 ~' t' [0 J- O. m6 G. L0 B) Y; c
5 v$ ~# s/ u. [
  不打不成交
5 i; T( c+ M  L# E
& A3 j5 A% G- L$ @3 w  No discord, no concord.2 i% u: N; c/ L( X

! O0 i4 g. g4 P2 ~8 U' }  07
" g, c& E8 |" J- ?8 t  |2 ?5 x9 H, x& q6 x. K
  拆东墙补西墙
8 ^) K0 p8 E) e% |# r2 _
( ?/ ~$ S- |& w+ m" g$ }  rob Peter to pay Paul$ v  i2 T3 i( k( A

" h" A, z4 _: }& J% Y  08
9 t0 T2 m  q1 w3 h4 f' O# L
( r: D1 T: _8 a& ]/ N: i  辞旧迎新2 @8 ?$ l4 T2 a$ T: b0 I
4 }. J7 K0 Y0 p
  bid farewell to the old and usher in the new
9 ~% @4 R- Z1 p7 r
  U" H- A/ W; q% A/ P( P  09
, d9 X. T9 e0 p- f7 _6 z0 T, Y- \0 w  g% ~1 ?
  大事化小,小事化了2 ^) y2 B, q8 L, _* c+ c8 s" \
# _1 M0 B1 W5 r. B( P1 m# T. c$ c3 L% _
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all" |8 s- O1 }+ j0 m  L3 c5 ~/ O
5 R$ K+ R4 t4 M3 @+ I: F& V
  10
( p, G  `$ m$ c. o- l' _" `! `: m. ?( G. o% S% F! }/ p, A
  大开眼界5 Z, |5 p) C9 W/ A# N. O

3 h4 x5 C% @9 X* |: J  broaden one's horizon; be an eye-opener. `6 @% _- o& Q7 L9 D
$ m5 Z- O0 w. q: R  G0 J
  11
. o9 a/ u& i# D7 K' m" l9 I: g  z7 W2 @5 l+ e' C3 E4 g
  国泰民安
4 F" K2 }0 _+ B( S3 f8 S) ]9 G! {
2 h* |& J6 n7 i  [  the country flourishes and people live in peace
$ F$ i7 W# A& d* c9 I
6 q9 p$ X: Q, s- k/ b2 }  124 q0 `' A; g# g+ X/ n1 Z8 p* d6 R1 i5 E

1 B, [5 Z. ?1 C- U4 h  过犹不及
5 v8 f$ {4 d& g% b
& R! R" z$ }; J" Z  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;+ q  i% I; i9 u+ N

' u; ~% B3 b/ V/ v3 Q  too much is as bad as too little: l& B9 a. w6 E2 p, Y* j
/ Q3 k7 E- M) Q- x
  13, y5 p; G6 `* z. d& q7 O
6 {# Y- }5 i$ x/ r
  好了伤疤忘了疼, j+ f2 k1 M) \) ]4 U

/ M% `' Q6 a5 [& Q# i  once on shore, one prays no more
9 [2 A. W  `2 O: }+ y) {: @& ^
% O, X8 L1 s+ e  ]# d  14; k9 {0 |1 W. a+ \! v

1 g3 ]  O* z* L% Z3 g  好事不出门,坏事传千里3 {* a& s1 N" r
' v1 h- J* X6 _* D
  Bad news travels fast.
4 b) \+ Q+ ]* h$ N2 S! ^+ p
0 i+ r. b# U' T# ]( J) E  15
1 X/ p# O+ Y& h& i/ c7 W. u/ V+ [: j2 {; s# m5 w
  和气生财
+ E+ v6 j" g5 L* E1 t* @
: D4 O2 B0 X; L" T/ n& H  harmony brings wealth;
- n6 Y' f5 Z/ `# c3 f6 K  q4 Q" l9 l8 V& M: F7 F# ~
  friendliness is conducive to business success
+ T7 I. s8 N" X
  L$ S3 ?0 V: S; j( i. z6 F  16
; N( P1 v8 H) W2 l* ]6 Q' C$ F8 i* }; G
  活到老学到老
7 [1 v( O& P- e2 g& G. u7 Z
7 I' @' w: D! w0 `* J) P" ~' c  never too old to learn
8 `: h. v( Q9 e0 k0 i2 t# x  j# p) f/ D( ]( y* A. [7 V& o$ o4 Y0 {
  170 U: q5 l: t+ B/ Z5 ?

& L4 g$ V$ p9 q9 z9 X5 I' y$ p: C  既往不咎( I+ {8 h& ?# R/ A
0 J+ a4 @0 I, A) V" n8 o: m
  let bygones be bygones1 w, o/ D* h5 X- @. [+ A

) }9 U; r' E2 R" C; I  18
$ x5 L' D1 ^! q* D" S5 z2 h+ L5 P5 O5 @% q1 d; b) F
  金无足赤,人无完人
$ n, t; p3 B0 i. f8 V" @$ B3 y2 ?9 Y. S0 {" i( q
  There are spots even on the sun.
, \/ S2 _) W/ s, i
0 ?4 `& F8 d9 h, [  19
+ U! X6 j% v9 m  W# q5 m+ a& i. t! V* ]
  金玉满堂
. X" ^- Q: E9 l2 {
2 e9 F' @! K0 L  Treasures fill the home.9 V6 ]4 @* b7 d8 S8 y: }( @1 u9 `  `

, d+ {# F- z" r4 \! ~  20& u& }1 }$ J+ Z5 `9 o
8 V5 F2 B6 z  m. J
  脚踏实地' I4 Q; y; O" [% Y
% z6 o2 i9 y1 z" L
  be down-to-earth& r3 j5 @- y% X' F1 T

0 S8 z9 ^! M$ n4 T' g0 t( H/ @  21& o: i  C1 X7 K0 h, f
0 F7 {: P7 a" M5 K  n! @+ J
  脚踩两只船
* }9 i. [# _; v& S8 [4 ?  o. Z5 Y
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp! j' j, h8 X; F/ ]  c2 ~7 T) W
8 y3 Y, R' f$ u
  22/ G  c+ a8 \: L! y0 n9 f# b$ F9 F1 A
" P2 J9 R1 O7 [( x9 r
  君子之交淡如水
& q" Y# b  }9 j$ g( M8 r
3 M- t* b# d: U4 g! d  A hedge between keeps friendship green.$ E) S; x3 c1 p4 n; g* Z, p

1 h3 W7 g6 s. ]- t  236 r7 x- {9 w% Z" z

+ l8 _+ ~6 u) \* D  老生常谈,陈词滥调
" I8 W$ ~5 ]) ?4 K& f# q
! _/ ^/ {7 S: g- L# @  cut and dried; cliché
5 p+ u( a7 P" `! b0 C
: H  f: Q$ n& t" I9 A4 t+ F  24/ d! |) G3 L0 v2 i0 o
( [: h+ _7 C6 k* r. j
  礼尚往来
; Y( _/ f! M/ Z/ ^. V* m3 c
5 K  I0 @4 S, ?6 N9 u  Courtesy calls for reciprocity.
' N. h: v4 u$ u7 L) t) X$ p1 f& y- p5 `3 A, x7 G3 V5 m7 K4 K, h
  25
" R( v7 S( R# `& T1 o  K
* d0 A* t+ X3 |4 p# c  V  留得青山在,不怕没柴烧
& w$ Q  E5 d1 X2 U. g3 y+ }% ]5 E8 m+ N" ~: i0 E5 q/ ]0 l$ j$ ?  a5 O
  Where there is life, there is hope.
2 P* _; f6 x, t5 s2 Z" ]
: u3 _$ B) r' f& M: Z2 d) x  26
! _9 e  v6 {, F7 r0 ~, g) C
3 g/ N- ^/ z( q" U; P& p% {: n  马到成功
4 O" m: h# p, Q+ u9 N. j5 Q" O/ I" L% j( Z
  achieve immediate victory; win instant success6 F2 R& I/ ~! w/ _) Q
( s+ I: k+ g, k+ p9 L
  27( }& }7 u  P, R5 F
1 I2 t3 b: }! R( N
  名利双收8 V/ F# U' U! Y$ [9 v
( _; O( l- @4 F: q$ a6 }; }
  gain both fame and wealth- t5 |6 S/ E( n# Q# e* x1 s

- E9 B% K6 [) R& c3 R0 E  28- R% v5 b) ~9 |9 ^3 x9 E" r% R

  b* G  T! m& j4 e9 I7 y4 a/ M  茅塞顿开1 ?( F& e6 F" C- W4 D7 J3 ]) B7 W
; @: M8 m7 L5 B
  be suddenly enlightened
- K0 |# ?0 ]8 [" N# ?+ X/ ]0 O* {* h5 \1 s6 T" V
  29
5 o# h, t$ d% j$ `# e& H! G* q: s/ l9 U% l+ o, H
  没有规矩,不成方圆
; X( T0 G3 t  \! K
7 e+ d( \  x$ Z/ C) W  Nothing can be accomplished without norms or standards.. U: }. a- v( W
( N5 P0 h8 d! p, Y; [
  30
2 j* N( K. T' O+ F; M4 L# I& s6 @5 Q8 C8 n5 h1 v
  每逢佳节倍思亲. |8 Q- J! t2 g4 ?$ [8 [3 v2 C
7 B4 }+ ?& h3 z  _* ^5 K7 k! m7 ~$ e
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
1 z$ q$ }8 \+ C' U5 z
9 T1 J5 _! W3 [' B  319 S& b; }4 ~/ X3 f/ ]/ E

5 k' O/ t8 q. [2 e  谋事在人,成事在天2 Y+ U! x8 l( [8 y# |+ ?
5 T9 f  @* d! M0 |9 L1 O$ D
  Man proposes; God disposes.
% w9 ?2 }2 S/ \1 C2 D5 T. D7 }4 f$ w' z) ~# L9 M" F
  32
# w% j+ S6 C# K
) B3 d# A2 F  Z* U* Y  弄巧成拙
( i6 z3 G: v! A" n# D( m8 |9 ]2 `  o& `4 U
  make a fool of oneself in trying to be smart
9 v, J% \! X! u1 q, W  H( T% I( I! _5 Z$ c$ J
  33; R3 _6 i" g- \( }5 v* q4 @

9 S0 ?/ X$ @' D: m( k0 V3 M  赔了夫人又折兵
2 S; ?# t( O2 C0 {' p7 k6 @
, N4 r/ C# A2 G2 b6 g  suffer a double loss; lose the bait along with the fish) {. u, M  U$ {
- P5 @! ?% t- O  b5 i
  34
" O# |+ }" {; L+ @8 H3 P9 D
: t3 ~) f1 T0 ^9 B# Q  抛砖引玉
. o/ A9 }3 h: T% A
, r; J# z1 y' T4 n/ C6 N: i  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
2 p: ^! j3 x/ m& S
, C. r8 X: P  l- v% a  35/ p( F1 r7 e' x! E: E
: }: |4 S& k" m2 h
  破釜沉舟- \6 p0 m/ U1 @$ g# T: g

0 G  C4 P9 _# _0 p# t; v- `, L  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end( t* K: M( F7 F; O( r! i
8 x# j- l7 x2 j* X& f1 I
  36$ c5 ^+ E& ?0 N7 D

7 O$ B" b( \- e" q: k  抢得先机$ G. F3 @" U$ ]' K

  g8 W9 j$ ]1 ?' b' K  take the preemptive opportunities3 v" ~3 X( o$ q# {* O+ Q! E
1 M6 p! x: h! z$ L9 ?3 F
  37
/ F4 b& I+ {0 l1 R* Q, _8 d* ~2 Z* a0 r: @) H  C. Z' e! A" g% B
  巧妇难为无米之炊- F, r, \5 i' z  W" J& \
' R) V+ K$ Q/ f3 H
  One can't make bricks without straw.3 I  o& k! P" z2 w: `3 S

: z, k% `! V8 S( O$ L  38, X' P; J4 p! W7 V. \- ?" q. j
$ V4 |$ c3 R9 ^4 p: ]; h0 v
  千里之行始于足下
( ]1 ?/ K( {4 E
; i1 S, m6 ?, q" |# y9 S" g  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
1 d5 f  L2 j6 v& ?& ?7 r) r7 n, A2 t9 |0 X3 R! E$ K4 q
  39
7 F5 a1 o$ l/ t! p
! Q. ?( D) ~2 Y  前事不忘,后事之师
4 S: X! g, b+ P4 M) q0 y+ T# X, i8 `! z7 g8 ?& I
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.; G$ X7 }3 h0 }- {8 x
; y+ X! i( I# `. K3 l' y
  40& b& o' W+ u) W) d( L
5 T! @2 q& i6 t7 n: H9 s
  前怕狼,后怕虎
/ K- V% |3 N  u' V7 c$ g: X) G2 E: |; `; {
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something& m2 U: n1 m  ?: k3 l# m+ n: @

/ q% m: H3 K# ~  41& S3 O5 L5 s8 w  x% w9 A2 S

7 Z) l/ [% l! v8 R, K' K  强龙难压地头蛇
, x( F# E) \* N' |9 y: `  L2 `  h! H/ L, i5 {; J
  The mighty dragon is no match for the native serpent., H! W# q6 ?) p* a  R  T4 Z) D% B

7 g, g8 p8 w) I7 ?6 Z8 f: \7 e9 b  42
  P& W/ }6 W/ R( b
' @9 b) l. e7 v! m6 l- E% y  瑞雪兆丰年
8 w2 V  N  r/ M3 }. r' Z. M
7 C- A5 M* L' B' c+ e  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year8 I4 W; H- I/ }3 T* C
6 ~: N9 e" c; v+ G& U, @: j( Z. I9 M
  438 V+ b. v* d, ^5 `  L) H
1 N' K5 m0 o0 Z5 d; V/ O
  人逢喜事精神爽) L% _, ]% @- o7 j/ ?: n

# N2 h; R9 l- w. Q  People are in high spirits when involved in happy events.. g/ P3 f4 J) T' \5 d

: N/ U" X( r3 V: t  44
7 s/ a# e2 v8 K0 Q3 G
# a; E- t% X+ W3 g2 ]3 N  世上无难事,只怕有心人
; E- u- t( @7 Y: P1 x* k+ r8 A0 l: f* }
8 L+ {, Q5 r' \& _  Where there is a will, there is a way.4 ^- h3 C& Z. O- X: ?- l

6 Z3 x; [% M. J3 @$ i  458 L6 Z/ \7 \4 v; O& q
$ U( k& c  e6 Q& m
  世外桃源2 _  U- i2 c6 p+ U" R

  [: X$ ~2 I, c1 q1 ]# q  a retreat away from the turmoil of the world
+ o/ m6 H6 X0 t; q% z3 r1 x% v; b- L; k; o+ P2 M. g$ I
  46
3 F# z* p5 c: W, p9 D
7 Z  i5 N" L4 e3 B# S7 v7 _  人之初,性本善& `$ b5 r5 T9 P: {
8 _' C: c3 s7 |% o: p, `
  Humans are born good.& T4 d- p0 E' u
9 a7 G  y4 C% r! n+ I( g6 f7 N7 w
  471 Z1 j6 e0 C8 |9 A$ V
/ X# a; ]7 ]( W6 a5 S1 {: x& Y3 P
  上有天堂,下有苏杭
* d& N4 P! L6 C6 |/ R
: i# U5 U/ S6 o1 k  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth) h) t" f, e" W( i2 I+ `; J+ B

( [! s) N4 k+ q7 K5 }- Z: u- d  D  48! j9 m( {7 q$ k/ Q# i
: Q. k8 a( J8 u0 R* p( U
  塞翁失马,焉知非福
5 R% J) C1 D) x8 S, m
( `" a$ Q1 I- G7 y$ Q9 ]  a blessing in disguise;3 O3 C+ A" I$ f6 Z9 \
7 x) f: M$ J' {
  Every cloud has a silver lining.; J0 w: h. w# \' W% @3 P& B

" z. W% l, m4 L" t: e1 I  49
  p+ v. l9 I7 \) ]* n
( j) K5 ]7 t, i, B- A8 s+ p& z  三十而立
! j  p  ?8 s  i7 e
' e, i0 B" g8 _  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.+ }# a( W; W" ^3 x! H

2 i( i3 }( N; [5 w  501 ?! H2 @) p# \+ U
& S! J  }- u" p1 o: f. {
  水涨船高- H0 q" [' M  G/ `2 r+ K8 q

- I, w' s1 E$ @8 |) L0 j  A ship rises with the tide3 r* P! a# e* W) u& }
9 D8 o: _8 Z: \* S1 h7 l2 M
  51
$ b5 G9 L0 ?% g0 [1 _+ @
4 n8 E4 |' ^3 z' Z3 R* H. \  时不我待7 h( o- W- [+ P; ?7 _2 V) D1 E
" |2 l7 W" R! w( h
  Time and tide wait for no man.' y9 M7 D2 T/ `% d( I

; e& P  w' y+ G/ t1 D  52
: G$ c2 O! r- O9 q5 _
  V6 x1 G. t5 W( m$ W: T  杀鸡用牛刀
8 M1 m$ h% o7 N0 ~" x5 T+ }$ Q0 m. [; W6 m9 g" t4 A3 V" e' i; d
  use a steam-hammer to crack nuts
$ N1 C) S# j+ S% |3 R8 g& W5 c8 l+ }: w( c7 S
  53
* F6 F- ]' @$ k8 [# t% N7 G1 {
+ l1 E& q8 j7 y1 x8 i  j) G  实事求是0 N) _6 W; e" X: p

- V- G* K6 y& }! M  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts8 _1 ^8 \: p* U  Y( n

# D+ e: C- p& ~! P  54# |& z0 g3 a* O( k' k

' L; ^: B5 V6 g7 S  说曹操,曹操到( E" p  `5 \- x/ s0 V2 b: e

( V, o6 H7 j' W2 c6 z" _- t, c* {  speak of the devil
- l1 D! |6 W, S2 f2 L- P  b8 ?& j0 M& v4 W3 F
  55
7 g( n# \# `0 i) B8 m5 c$ k- j% j+ p; \" L- O5 V: q4 V+ q
  实话实说8 T' j# W  ]& p0 {& I' _
- u# @$ M0 \4 [4 V5 R& n/ Q
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is" T3 M7 d6 v8 _

  w% Y& l- H0 `  568 Y8 g/ Z) G4 R0 h5 a! O" [7 I9 l! D1 t

6 {3 W0 v# U6 l# P  实践是检验真理的唯一标准' v" ?, v2 z/ b
( C- M' Y( I! E1 Q+ p' R  i4 V
  Practice is the sole criterion for testing truth.57  R) V6 a8 k# V2 M% P6 q

9 H3 Y5 }9 ~8 ?* t  韬光养晦. e3 B7 _+ N: a/ m( O
% @  {1 L6 E5 H0 l2 P9 D) P
  hide one's capacities and bide one's time58
( [' S( J7 ]2 B* P4 I: M5 p
% f! j. k( y" n3 P  糖衣炮弹
9 F2 L' F  g: {4 `) S0 O7 Q! ^' m' z
  sugar-coated bullets59( o1 q9 `+ \8 L# p
. K. Z( x$ n; J$ `. ?7 d
  天有不测风云9 }2 `) q, ]1 O( @1 Z! _# A

# e: u/ B1 e  w8 ~* Y+ y* V  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue604 w3 ?* j+ y. W% ^2 k; c+ `. {, V
8 W+ q) W% I& S9 X/ l9 N
  团结就是力量& c% W6 y1 e  M8 L

2 _3 [. J8 ]* w7 H& l  Unity is strength.
9 u# i" z, q* i* k" `
, p3 l+ i6 O/ ~. [% b/ ?1 ]  617 T  W: N8 g. G" L% J' E" t
1 v# t6 t3 n/ M/ t: b
  跳进黄河洗不清
" k. d8 g; I, \  d) }& K
9 \: O9 C6 `; ?4 ]  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name5 p: q3 F. A+ d' n& S2 o5 n! l

1 ?3 N( P1 i0 n  621 A6 R8 U9 B$ G: e- c+ X
, m' j: @6 A. {9 a/ x9 w
  歪风邪气, d+ X2 ^3 y8 D' J* d2 e
6 n: v4 A5 L8 W& U- O' i- \
  unhealthy trends and vulgar practices
# Z- Q9 \& \, ~6 M9 q( @6 @' l7 }' G! E" {( f  u
  63- O4 w$ J1 l( r
' Z% v( B: P! v" y$ J
  物以类聚,人以群分# p5 j. S# l  R7 `: A
  X) q: g' D- m# p
  Birds of a feather flock together.
/ a. A/ i  L' S% r& q
1 L& r( q8 U  l/ j# h& G  64# q$ o4 c7 _' h7 Z- ?7 z9 V1 k9 a
0 ]7 N* v& u; Y  e0 M: J1 m* p
  望子成龙+ S/ B- `8 E" w" i% T
5 Z' k4 x% X6 k) j
  hold high hopes for one's child
! H6 [( ]. W% t0 n! R! f1 l4 g. N* T; K" l: m+ ~
  65' D- b; j  L0 O0 w
0 l" U$ s& N5 L. c5 ?+ }7 J
  唯利是图
* B: v& O6 ^6 U6 f7 v+ i  I# g7 o: F% ~" O5 `9 y1 c, u1 w
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests. n8 }. j* [) [7 E) M" E
7 F8 A4 z& Y9 G
  660 @4 L) j/ }2 R! D& I- J7 e9 o, I6 o

/ a9 J) @/ B1 n/ `( {- L; Y  无中生有6 N( E& T3 q% p2 U. B$ M

7 f1 e' E9 ?; P) |/ v9 c  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air; Y2 `* O4 s! m8 _; @# A' B% E
+ N( K3 p, L  [6 B0 W# W/ r
  677 L5 K3 d& g* z2 ~1 k5 Q
, `; }. Q5 C0 h( c' K$ x1 z4 s
  无风不起浪9 p: F& m& \/ u' ]
1 {5 M9 q+ ~& B7 S* _
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.3 x9 [- j. \7 s# v6 p: Y

% K& `4 s5 {4 T; i* a  68. J  N' q1 \: e: o% ~
: x+ r% a8 j9 t, V4 u6 R" n
  徇私枉法
$ ]- y% X) ]4 Z6 ~6 L3 V- m( M1 r6 I
  twist the law to suit one's own purpose$ f/ z; y9 S. n" m* l
9 s  T# r0 s: A
  694 _& D, l3 b2 K1 K  F1 Y. A6 q7 N9 e
/ r% t0 T: _. O$ P( m
  新官上任三把火
5 V( P5 E- t! f$ z+ D, R  [. F/ W. ]5 u# c% C) Z
  a new broom sweeps clean
  ?' \1 V8 P/ W/ O# C/ J
6 I+ c" I. u) N0 Y+ C; v  70
3 x3 k5 _8 h* R
$ G1 N, f+ Q' [2 |3 {  蓄势待发
. }! T8 o- }# Q+ S/ ^# S2 x& n9 a+ ]6 R
  accumulate strength for a take-off- _7 B& `6 x' j1 B7 \. D' m
4 b6 [5 r) v! I8 P  ^. m7 d# F
  71, j3 @8 F7 [! L7 g$ w: T0 \

* F; F  [9 N9 X& r: h6 V$ G9 O  心想事成
3 e- j$ a6 \  Z4 u* j
0 s4 L- U* k  y  May all your wish come true$ n( |: e2 |* v+ x% D
. C. O6 ?1 V5 x$ e* J2 O
  72+ F; m. {/ N7 R+ q
; \* [/ e* {0 I( c1 A/ l
  心照不宣+ [  ?8 O" ~1 O/ J) s

5 J! E3 W  J9 D+ h  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation# A& n" b1 T0 c; n0 h! c

8 f  [; T0 s& f: g  73% _& i  d# D6 t7 Y7 S

8 p2 U4 J" y- c% y1 h) T  先入为主# M) }5 b  M/ V
  h/ r; j* Q  i1 V, d
  First impressions are firmly entrenched.+ T; s1 i9 X/ u

: a+ I  T' c! q4 Y  74  U: Q# |3 g" g8 M- |1 U. u5 Y6 B1 L
' h0 Q& n6 v. v0 U  Y+ F
  先下手为强. |  C- z3 [! k5 S
# w3 R/ e/ ?8 X. X
  He who strikes first gains the advantage.
! a/ \. F1 ~; j& m! X) f
% H# ?4 }/ G' t3 ~/ Z  The best defense is offense.9 h) R  j' C, a  V3 F& p
# W* o! ~: h9 J
  757 @  |) V% Z8 D3 ~: F6 ^' ~/ P, I

4 g$ S: w/ ?. V  a- I- p$ B  热锅上的蚂蚁. F2 r* ?& ]- Z

: ~" B( m+ z1 F$ K4 x  ants on a hot pan
+ ?, b/ c7 X& J* }4 }! c
, J1 k0 c. Q' |* ^" U' \5 M# d. h  76
- G0 y" B  i' [3 g; R
( U: p7 L) K" y2 w  现身说法
, s1 ^/ O9 u. M) d
+ u) w8 M$ y% V) L2 P8 q  warn people by taking oneself as an example
9 @; T. h8 h/ T
) ^9 h% F4 M3 d3 r9 T  77
& ~4 }/ X' T+ d8 j6 F+ n: B
& H* F/ C: R- H5 Q  息事宁人
% |/ C1 D  H& g- R( H" S
: s  J( e) y+ Z# J1 B% t, R/ D  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned$ C' ]7 {/ a4 o+ |
8 s7 r2 Y  z/ u
  78
: q( g) b) T$ S- u# c
% Z( P, j8 ]; N3 j& p) v; E  循序渐进8 r2 _& G* Z7 z2 h+ m, p; T. X

) U3 ~: P# T# X$ e- S  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order5 x# X' C0 O& X

  M* S# w7 O- {; ~2 o8 N) Z" S& Y' Y  79: Y! q" _3 [  \6 T

- h, g6 L  Y8 K4 Q: _* R$ H  严以律己,宽以待人
- w! Y" |" M- e) c" }
% T) N# {4 k$ q) T4 l$ F* D2 |: w7 [  be strict with oneself and lenient with others
5 L. Y0 N" ^* B) M+ h1 O& ~+ S; W- O
  80
. U3 v0 J; d: M% u& H
0 Q0 O: ~# w# t& F5 ?: E/ U  有情人终成眷属' m3 o, P6 i1 q2 Q7 P0 V$ l/ s

& N0 M! x6 E* a3 D  Jack shall have Jill, all shall be well.810 T! N: V9 ]0 V
1 j: @: B5 ~1 w- O) B
  有钱能使鬼推磨( H' ~& N5 \9 L- w
$ U& d0 n, s; M9 X5 S
  Money makes the mare go./ Money talks.82
! s6 {, D% V  D( L
7 _( t. y+ U( r2 Q0 A  有识之士
* C5 \: {4 I# W% r
% T  M! B9 N% O, [# e  a man of insight83. B" G# |5 d2 T: J8 R' R+ t+ `

. v4 U/ I  t) R) Z" I1 L  有勇无谋# ^6 M2 Y3 x5 B# G0 O% V

5 Y# T% F8 Y* H/ h* ]7 W  bold but not crafty84
+ y0 `- j3 s$ i8 ^0 q$ n3 b4 A% N4 z" B9 J1 w, j2 h  ]  _
  有缘千里来相会% @; e5 ^8 l; P" e! S: A

: w3 H% k; \% T) J7 N/ m  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.85
1 f, H2 C6 W9 _. K2 i$ u2 x
, ?9 P- h+ @, k) C* `1 ?  与时俱进0 E' \2 p# k2 q  x2 M+ z
# h; G. c% [) i% w! b+ `
  keep pace with the times86' L9 q0 x3 @4 T, }; E
' O$ r5 i+ H7 ^, J5 U  |# C
  以人为本
; k5 Y5 `) e# o* I. q) ]3 c9 f; z% Z, ]+ a$ n
  people-oriented' h* Q) @! o2 ~2 d% _% C

- z! Y$ D3 ^, Y  87
4 F' ?7 e% ?& {8 z3 d% V* t* p2 F
1 {8 b0 e; X5 T& R: W  因材施教  {! j1 m  H2 L

: Z$ F9 Z# x/ N+ X- O  teach students according to their aptitude& ]+ C4 W, R% t2 C/ W9 m; b
5 C4 v2 L5 d* o+ c4 P" ~! R; k" a
  88) W) H  G3 Y% P0 I7 J) o
. e9 D1 K6 H& y* Y; e
  欲穷千里目,更上一层楼8 F/ O7 l  @4 i( k7 d3 l  {
- s. G! O$ n& q4 f& [
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther." P% {- t% t, G! j! c

7 J8 @+ Z! d& ~! M. H  89& P1 j8 t& k# I# W# C- \; X

; H- E" b% o* M  欲速则不达
4 T0 C+ A5 `9 A1 p' h5 E
1 X; q$ Y6 r0 V) `8 l- K  Haste makes waste.
% l" B: Q" r( z0 f, _3 l3 s
" U; `$ f4 ^, b) \5 g& }9 h1 y: [  More haste, less speed.5 M% O. m# X. y5 L

8 P! A4 l5 U$ z5 m- V8 O$ ?  90
5 I4 \' Y, t! X; C' L# s* ]$ C' ]7 G" s+ ^/ P( t4 L; l. n: F
  优胜劣汰
: X1 q/ N4 W6 u/ p' B" T+ o* a; i1 r3 g
  survival of the fittest
& o- Q" ~( n- m' p# F" C0 j9 q4 q8 |, X+ [3 e6 U" g
  91
- S4 u8 q1 U3 R; \7 `9 R8 u2 h! S3 V, |! _; R
  英雄所见略同
+ N0 [/ W6 q6 s+ N+ q2 w7 V7 E! @6 l
  Great minds think alike.
1 Z' ]' C; @' }2 ~5 w
$ }6 S. g8 q6 B2 j9 G  92! R, J3 d! Q9 p' l) |

7 W4 `) h* w8 B( w5 E: E; h  冤家宜解不宜结
$ E* o/ C) j* R- L4 S/ [9 O1 d( y, I0 U3 w% S. V3 C
  Better make friends than make enemies.
/ F# N' ~: E" x8 F% `1 W5 v* f) b" y' R2 Q% G
  93
" @4 [+ O8 p' R! m; x3 j
6 q9 S% O+ o; Y; ^) A; {  冤假错案
9 P9 a# N# F" _0 Q3 M* H- m* _
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases' m! B9 V8 g% l
7 ?4 T: ?5 ^+ Y3 ~" O, F
  94
" W, f3 [9 x. Q" R  n3 P
! O. m" ~' m2 {% c: w: c  一言既出,驷马难追
! {4 J3 o. L( B. ]
: W' M  t1 X! P- t' }: ~5 Y# q  A promise is a promise.
2 m* C* {2 G. }% {6 i6 {, G7 `  t/ T& i  ^5 ]' q
  A real man never goes back on his words.8 J9 O8 m/ c. v/ B  G8 B

# n+ Q8 X* p) _1 C( l+ W( a' B  95
0 V( b4 \. i) ?0 Q& H4 O, b$ {
2 @" ^2 a3 r) P& K" ?7 x5 ]  招财进宝0 X1 {( P+ i: D% p" ^- V& z* \3 K

3 B/ ]% r% z9 b& m& M  bring in wealth and treasure
! o9 y" X& q1 R* G! O
* f& u1 z- ~8 x) u0 u* h  96
- Y/ `4 I; P; [2 }7 b  x$ l$ Y, k6 ^% k6 D5 s  T& T
  债台高筑
2 L+ o) E9 _2 p1 q/ O
7 v% \! Y0 X: m3 x/ R8 G  become debt-ridden
# i% O$ F6 k9 c7 Z5 ]( u
# p5 q9 y# N' p  97
7 z& U( ^- P6 b. L- H. J1 V/ C
6 W1 n  S8 ^, Z8 a+ B6 r8 j  众矢之的) c4 d' N1 e5 T6 q' [
' N& X8 o$ w: A  }
  target of public criticism
. z  n5 Q8 m* T0 a- }
4 @7 q+ x, w( O# F0 U  98$ n5 R( m* `) x

+ ?2 X8 D8 l% H& {2 V5 j8 ^# }  纸上谈兵
; F7 z2 L0 {% U" Q: i# h6 k
* x1 x) p4 |" K. I* }3 ?  be an armchair strategist
- v2 U' z8 @& j$ x0 G% |+ b  A* @& o% i) |+ [3 i, q* J: A
  99
3 n8 ^+ ?8 Q- N- @$ [
/ {" Y$ L  b4 x" K  纸包不住火/ x' L& |: r! R/ i. D; Y& Z
  \3 ~: n3 m  u. j; G3 Y: k0 h' P
  You can't wrap fire in paper.
( v2 i* U' b1 q. u
/ g) ^6 _) c1 M/ T  What's done by night appears by day.( K$ @! O+ Z1 j+ A8 `9 U" v0 p

3 W% o$ E" r9 X$ s* _  100* F; z4 W6 F2 G

- w: V! I% z0 `9 ~! q  左右为难
% H" L% m9 d& n, w  ^
# F; I' c+ s. C" `# t  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-20 03:26 , Processed in 0.294163 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表