埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 5726|回复: 1

很地道的成语翻译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2021-12-14 11:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华文化博大精深,成语俗语都是智慧结晶,但翻译成英文如果表达不当,却容易引起误解。所以,一起来学学常见中文成语的英译很有必要!
$ u- M6 B! `  a2 b8 `  c9 u. ^
2 R% k1 d0 c; e4 E( k% A  01; C; L' @6 p, W" p4 p2 a7 |
5 }2 a; F* r0 t  I) B
  爱屋及乌5 A& |0 f8 ?% k1 {- x
- ^  k# b) o9 }- b, o3 Z" C, |/ T
  Love me, love my dog.
( ~6 M- Y$ ^: \# [( J
9 ~& @3 A4 ~& \$ c. D$ Y& j  02/ p# v' U% B2 U9 h; i6 E0 ?  n6 L

" N4 x3 G4 a9 d# _  百闻不如一见
& C3 W) \9 _% i' x# }5 b. M' K! d% Q5 X+ s! s* q/ i# x: q. }
  One look is worth a thousand words." I4 x% @9 m/ e8 d
- c% M: L) L( u( X
  Seeing is believing.  l; V  N7 a* z" D- Q0 Y

, s+ B* R/ K0 }; z1 T* J0 s  03
5 w$ z8 B, A6 d, t' s
% _6 S0 }. W3 G/ y  比上不足,比下有余; W8 @' s, {' N) P
9 a# W, D$ O" `0 o* x/ u
  to fall short of the best, but be better than the worst
/ m! `% b3 G5 Y" @; N( z1 p6 c9 _" O0 Q, }; y( N
  04+ F4 l! Z  R6 x0 i3 ?* J9 S4 n9 P

* ~# s' B; N( Q" X+ R! F  笨鸟先飞
/ x+ c! Q2 Z- K* x) T: d0 ~9 t$ E7 u7 l7 t& P
  A slow sparrow should make an early start./ l  k6 u! \% M# G1 D, f1 {! d
/ A) t- c8 x" e
  05
5 k' u# A) {3 U
6 B6 M+ l* o0 y7 {- c  不遗余力; Y+ I' a5 q9 z4 C
+ U7 J  V3 e3 E
  spare no effort; go all out; do one's best( J. Z) a# ~- c3 r& x9 I6 H! n

  Y0 H% E0 V- h" b4 e: ~  06$ g: l; E2 M+ F! |$ l8 L9 M6 L, q

* `- \9 G& c. g- @# k, _/ v3 o0 s$ |  不打不成交' W$ m: E4 y4 E5 ^
- ^4 r# x2 t/ p; N8 M; d, I
  No discord, no concord.% d/ l+ C: i, w+ A9 o
( ~" M% Z: b# [" {* i
  07  r! {. j( n/ a# n2 E# [
9 M8 k! g1 G4 y
  拆东墙补西墙: U  e, C0 ^' K( Z
. j( J7 A3 r" l5 ]! j. \2 j* T
  rob Peter to pay Paul
# g1 |. {% Z, u7 c/ b5 g% E; |8 }. p" j8 W# a- s
  08. z! J  I0 ?4 G% m- @& X

" B/ \: @) S2 L* G  A  辞旧迎新
0 S) P6 Y0 n5 }  ]& ]$ c+ h4 {* e
3 |, R$ @( I9 x2 o  bid farewell to the old and usher in the new
" G- t" L1 n5 c% X- O
1 F+ x' V8 T! B: w  09: p8 l5 P/ f' I) n

( U! N  |9 o) h5 L  B  大事化小,小事化了4 ^) E. ]% O7 R; H! I; n

( C. l( H$ C. u3 |: L; h6 c  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
9 I  N) E1 |! r: |" K
2 x  C3 a% H; F# ?  10* A; [) p( H+ ~' k
; K! p6 R! f& Q: `4 M. w& C) w' U
  大开眼界
+ M( @) |  ^: P4 n/ i; l3 U# y
. _/ ~$ G- B$ a' C, T  broaden one's horizon; be an eye-opener, E" m3 N3 x# p. y

: ~0 N/ `& E" a; X$ f8 w' R  11. k$ ~1 U1 K) h* j& S6 [
; P; Q+ c/ N* o, q8 Z
  国泰民安. {/ e( t6 Q" K5 r5 V- l9 \
& ~: U8 ~* o  r* w  H, A8 q9 y
  the country flourishes and people live in peace
" t! _1 y3 _3 l4 ?
, U: z& Y. o7 e4 U4 y$ M! M6 ]  12' z7 t4 A9 n) [, q, y

. v, w$ m! r4 P3 \9 I; b  过犹不及
. R# e4 B$ ]6 t$ q) C- f  a! D$ Q" s+ {1 g' Z
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;. C& ^6 A& B% t2 N0 }3 W. ?
- N) r: r& B$ k
  too much is as bad as too little
1 T1 h7 ?* ?1 N
1 X7 R( H6 i2 ?. {  w  13
$ t8 u. D  j- |* z0 n! k: n9 y$ b  S6 Z$ ]! k% _( {
  好了伤疤忘了疼
  Y9 k* J/ L3 y2 e
" q8 D- ~" W! ?* ]0 W: K+ H, ~1 V+ Q  once on shore, one prays no more
/ w% b- q! t- `4 Y7 z. J, L
* ]8 t% E" k! V' P# h( O  14
5 S2 H4 c6 ^4 `2 s% i* d7 l; n, b- {7 J' J5 c
  好事不出门,坏事传千里3 k$ Q" E" P  @2 q

$ i: u* T3 Z" \6 O  Bad news travels fast.
6 i  d3 R+ s! ]4 i; D* ]
6 a5 ?. S  D$ _. i  15
6 e1 ]' ^# N4 I- `. K
9 I' W: O. T, X  g& N: y% b  和气生财/ `- h" c/ K+ g: R2 m# |4 V

$ ]; H. i; x- k& N  w. ^  harmony brings wealth;4 q6 L1 i( X( u& T, f5 h

1 k1 K, ~" L1 {# v5 i# E3 w/ v  friendliness is conducive to business success
# \9 K: @  [# ~2 u9 e% V' A& m' c! X% V3 o0 y
  16
6 q/ i( |' I2 r3 D1 s5 L* f6 |4 V3 j5 a7 h
  活到老学到老  e* p2 c* @6 `; A: H4 G  ~9 e

6 U( u$ k" D" s6 d0 Q- B  never too old to learn6 f' r  k: b3 n/ |' @, U: j
; ~! w" ]- _2 ~  I" q* f1 z( W
  171 C1 j' O" [3 R) _+ O. L$ Y, X

. I. K  X4 F0 m# V6 l2 n  既往不咎5 |9 `7 W/ H9 Z& @" `- X9 f1 I
( x8 _6 f) f8 m" l
  let bygones be bygones
5 v( }# `' W- M0 A% H4 m# V# Y' C5 A/ ]; I/ ?9 p2 |
  186 T6 H# s. [8 \; G. k

' {% n% K  Z5 @/ a7 [$ Y: F0 {  金无足赤,人无完人* Y: x% z0 B. q- b2 D+ C( f
- E4 K" Q. j; }. B
  There are spots even on the sun.0 X6 R; d" k( l& t# S' Y

% N6 s# o5 _& I# \" T6 h; y/ h  19
7 c. [2 s4 L& X0 f5 i
/ C! G! g5 S, S! ^0 j: t  金玉满堂
9 t6 c1 J$ ~1 g; x# X- T1 u( u9 Z( D( ~4 h' z
  Treasures fill the home.
) m: t# d) P/ \# |6 K/ j; Z2 z* e7 j3 v; {
  20
; T$ z2 P& ?" _5 _
  U3 W% }. D) M" O& J6 Y  脚踏实地# M" ~4 v* Z4 }8 P( @& z1 C

: x% M: F8 E- B4 p  i  be down-to-earth: L# L0 E& z4 G3 ~' Z6 E

+ I# S& g( M2 C4 @8 P  212 S3 e# ~  V/ b4 F2 Q- o2 B# c
1 F6 z) p: n4 _. q: n# q# c" S
  脚踩两只船  Q) R/ P& @; t5 ?% M  D

" ?7 `& |; h: E4 X- ^  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
+ `2 R  n5 H( k  U6 @1 c7 M. _& P7 l1 r
  22
/ }0 s: O' _3 k( T. E" z1 Q( h( V  ^- c5 U7 T0 X
  君子之交淡如水
, g/ J8 K. s% E+ J8 \  @
6 x$ h. z( ?/ O, J* B! R) e7 }  A hedge between keeps friendship green., @, S$ o* ]' Z$ ^

; q+ s0 I; H* e  23
  h8 N# p) N7 `. {
) C& A  A$ F! U$ w6 {  老生常谈,陈词滥调
  j- d2 z, E( p8 {5 k
+ z: R+ k& n0 m$ k  cut and dried; cliché
' e8 Y1 C3 S2 K5 d' O  f8 a+ o  U" }" p+ e0 k
  24
# @$ G- X2 y: B  m1 n& R  X$ |4 v3 J  G3 P' t9 C
  礼尚往来
# v2 c, w- W  M$ \* k! r. o) g! j! _- z, q: {: @4 ]
  Courtesy calls for reciprocity.1 H& U$ T5 j! m; S. G: K

! l- B+ w" U$ }. X8 i  254 g+ w! }' E& D) J3 Q' Z0 X
9 y) _. P( o1 s& }" `
  留得青山在,不怕没柴烧# M3 q) m  K" B5 s
2 K3 b* j& ?$ v, J- e
  Where there is life, there is hope.7 F3 j$ }! a5 H/ ~- j7 U$ q

! K9 Z$ L/ b9 a+ N  W3 O  26
. }. _; {4 y& w( G1 d6 l( R' @# S0 o; a
  马到成功9 J6 w9 E3 \' E1 ?) S9 X4 D9 D7 O6 m- P
$ i: L& N* m4 \4 A: c: B) ~/ q
  achieve immediate victory; win instant success' W- |. M4 z5 [' G2 N# ?: ]
* g% }6 D9 h6 C* ^7 U' z
  27( `1 O' k& d. g( V
( T2 x) ~4 y5 ]. N% s6 l. z+ M
  名利双收- O# H5 P( l7 ~3 m; m/ x

- L0 U6 N8 ?, t  gain both fame and wealth4 P8 s" S$ z+ V0 R
1 q  o; I( |4 |  I3 `3 g/ c( @
  283 q" D# N& J( o3 c$ j7 q
9 b5 b/ ~) _* I5 ?/ ^, l* O
  茅塞顿开" b- |" C. e. a5 S

# L$ J! V5 P3 G, }  be suddenly enlightened* w9 c8 I$ n$ |4 t

+ d* y. B5 M/ Q  A$ `  29  }9 D0 A- R" {3 i" e
& U% Y7 x5 E8 w) l5 r$ ^& u8 s% Z* d
  没有规矩,不成方圆
! \# X# v/ b  S" S, V
5 G; S' O' f( E* v) p  Nothing can be accomplished without norms or standards.8 g& }# w8 _( [: G- A$ z' o. h

6 p# L% U; O/ g+ x4 v/ B  30
0 ~9 m3 H0 l+ x0 [' ^; n5 e$ h/ S3 Z; P
  每逢佳节倍思亲
: X6 F+ ?3 }/ x7 n& O9 Y/ G5 w$ k# ?, q6 m+ w
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
% U, P  a7 _1 E+ l1 K
4 p3 ~- j) Q' R2 n& m$ a  31
: v1 t- V8 ~# ^/ I( Z! z& `2 A2 J
! U- ]+ k* Q2 `7 _5 S  谋事在人,成事在天
; Q6 v; N* Q: [+ W( \$ R
5 Y5 l, `8 c- d  Man proposes; God disposes.
2 u1 U2 k# g/ w" ^2 Y" }. u: c* ]6 V
  32
% T" d7 p$ {* ?5 A  A) s6 O# \" T, w2 ~1 {. z- M( t* x
  弄巧成拙
. P/ ~9 a; P" ~" Y: I4 [+ _% {4 f* w2 q1 _
  make a fool of oneself in trying to be smart
7 o2 u5 {: l% c; ?8 w
1 P; E' S% B/ @& Q/ B  }  K1 z: @5 o  33
7 d+ C& b/ ^0 {  c) e
5 K9 I8 z; G) k: ~( S! I8 g/ D  赔了夫人又折兵- i9 H) U+ v: @$ ~9 `  g
, ?1 l" }- G+ A2 X
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
* T3 `- S" g2 }5 b. Q& x" p. ]$ B! ?' }4 ^0 U& I% m7 ]5 Z( D
  34
. d! p7 E" i) z6 F/ I0 H: I  v$ [" l* W" {" \! R
  抛砖引玉- t9 X. y& g! Y4 M# f

4 k9 A2 h# x1 ]9 ?. f; T+ L' k  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale+ T0 R/ W+ B6 e, I6 ^$ X" O

5 z- k& E/ A  m  35
) f5 b. w3 D: h" ^$ W- M8 W: [1 H+ D" S
  破釜沉舟9 B" k/ m- F# r4 C7 ]
7 h, J- n, b' `) r6 c" t& t
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
3 N4 H& V$ w8 j' Q3 g. {2 r7 A# Y/ @; S) q; J" X
  36
. x/ l  }" m) g  F% R
4 }2 i" B0 _: q2 p/ i) p  抢得先机. B' y9 w4 G# E* E# r% z! l

, g- N" d5 n  c6 S2 ^' i2 T: S  take the preemptive opportunities3 Y/ |5 f  [- V! c

9 g& q7 w+ _9 y* o4 O  37
' I8 i7 I8 N) y2 L. }% k: }
2 _6 j; u+ w; O3 c) H7 H3 N% ]  巧妇难为无米之炊* q  V7 o, [( ^. Q/ H2 [

' a: G! {4 E! L  One can't make bricks without straw.0 `8 f# _( V' @1 r! }# P3 h4 L% J
: v, z9 R1 R9 o
  38
- I, u' O" r2 J7 S2 J
- [- x; V  b" s( ~' l  千里之行始于足下, j- O1 `$ Q* [0 F) ^1 Z* }
( G( v) p, z0 l8 G; [! V
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
( f8 C8 t$ s1 O1 d5 p
8 g$ m5 n6 B! i7 I% q* r( i  39  r# I2 q3 h8 f* v4 A/ Y

6 _8 o& u# _. w  d! M5 ~  前事不忘,后事之师
2 y' W" k2 \" T; y2 u8 n) T5 z' r9 {! |" }7 ?6 A
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.& J4 L8 }8 ]1 _# ^) ~
; E" C/ o, e) I8 u9 T
  40' f. v- c5 ?( g- ^

+ S# K4 M# m, D7 ?  前怕狼,后怕虎( R, j" ~0 q0 B  `& X
+ @) k8 _& `6 B' G& G
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
2 U) Y# s# c# |
- F( Y' A7 a" t, Z9 `  41
: E* @2 r; b/ B! D2 @; U4 ~, o: `% }8 m. f8 R. a/ G+ s
  强龙难压地头蛇
+ H: `* d, z+ Q. [* W
5 A3 k* ~. L, p+ C$ |  The mighty dragon is no match for the native serpent.
; V* I8 w' u$ J+ F& e0 S$ H( c5 v9 A7 s7 L$ Y4 M
  42
  K4 B: r9 n7 H6 ^/ t# r
! x5 @& ~) N; a+ R  瑞雪兆丰年
" k0 ?6 R) j/ Z& E8 a/ L
: k$ k, H" K6 y2 s: u  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year* @+ A, T& }: _! b, p+ f
2 b1 L; n5 O1 C) T% u
  43
: ]2 n3 N! N+ _7 p  H% G: ^  h. Q' o3 W
  人逢喜事精神爽
* N! G$ q: s8 L! r7 V2 s3 k  z& `( R% I2 o$ A
  People are in high spirits when involved in happy events.8 ^; g. f. l8 S  d& ]

+ b/ v+ y1 g8 s6 G4 J  448 D1 j) I7 n; s

( W% n& t' R$ j  r4 A5 \2 K  世上无难事,只怕有心人
0 f4 k2 I3 A0 K) u' p, m. q* \- v& ~8 O5 k3 m/ ~
  Where there is a will, there is a way.$ w" w/ g; {  @6 z- p, R

; G( X( h# i) E; S6 e% C8 v  45
3 q1 T9 o/ |) ~4 l- |2 z, F0 V. b1 n4 i
  世外桃源- S) e4 Q8 B) A$ q* ~# l
+ Y* y* ?6 A0 v3 G: q2 Y
  a retreat away from the turmoil of the world
2 Y3 l. u  b% ?0 z8 n
) E+ W. b  A- Q+ A+ H) b8 n1 h  465 \# X5 w1 q% B; D; H* l

$ R3 b; U6 @! g1 ?  人之初,性本善' [$ B* C8 L8 W6 U* {9 ^

* p' Z  n. B5 g0 N# l- ]  Humans are born good.
5 v+ t% }! i* f& R
7 v1 R4 v7 G4 v+ x7 Z* [  47& e  K! {% r- T( Q! z1 j. V
; ], \  j. G! J! n, c
  上有天堂,下有苏杭0 q7 f9 ^  ~8 d# W# A4 ^

* {7 M7 n! U, S  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth/ F, H3 q, Y. Q  d- n4 i' ]$ @% m
9 s0 J* v1 V: Z( ?. V0 n! ^
  48
- \- c9 v5 P& B' y9 ]
' o) {/ I- a* C/ R9 T- t  塞翁失马,焉知非福' J5 h/ Y5 G/ E: P
# J% a, _8 `  H* @0 u5 T" F
  a blessing in disguise;6 z/ u4 ^  S5 e# \. R. n: W& e) [

; b) w1 m" f3 |0 c" a* g  Every cloud has a silver lining.
4 S: T( Z+ X+ d$ c  h% T- L
& j" g- E" Y5 y5 d  496 ^5 K  q3 ?/ ~

' p2 Z2 p# @2 O8 d3 S  三十而立
: e! ^9 B; u* @! @& ?: b% r
5 O* _5 R+ w; Y5 N. T% G' q: t/ u6 @% G+ x  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.: S  h$ h- G8 F3 B* y) z
4 a4 O5 _$ M1 }7 Z$ V
  50+ V) S0 J# Z$ v; W; e1 E4 L% t# `6 F
0 [; z( Y- I7 u: C  P$ X" }8 b! t' F
  水涨船高
  U: q# n& x0 Y: i. o: i
4 r% O( C9 g2 M' s% a$ P: ?, p  A ship rises with the tide0 j& Y: U# o- F# N

  p$ C  P  ~# X9 l0 ~8 W  51
: c( n1 |4 B( n
7 d" f, W& q* F* _2 i. q2 ?9 v* g4 T/ V  时不我待
: X: ]; v6 ]% \& G( [
9 h! \, X! R9 Q4 q% d  Time and tide wait for no man.
7 @3 O( g- {, T" T5 U. g
  u% \4 s9 l6 F5 r, d0 e4 K, _  52
$ N2 F! M) |3 b+ Q2 \
8 B9 j$ T+ J' D& x9 L  杀鸡用牛刀. T" n( d0 H/ ]) P8 z% M8 l

( m$ B% Z1 m- M0 ^  use a steam-hammer to crack nuts; d3 Z0 w% I: c2 t

3 T+ L8 c0 ^4 e: D- S- k2 @  53
! {3 H. X5 Q4 W, k
* V* P0 `3 f) S7 K  w1 p' g  实事求是- H' i$ N( G* X& I$ d$ q# |6 ?

5 d) j# Y; ?0 B7 K- i7 }/ E  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts+ g9 F+ ]' D. Q" ]

+ t! R5 w; \$ @4 m) G9 k1 m. u3 j  54
2 Z1 N2 @; q, m: m0 A5 L  Q2 v9 j
  说曹操,曹操到6 O) S8 ?7 \9 [% \: Q
% |" {) y& R( |6 @& M/ n4 B9 b
  speak of the devil
, u, b4 n) [% h; `* W: j' \
; ]3 h3 d/ }) h7 q# ~5 o  55- w" d) V7 ?, O0 \1 u
: }9 F( m& D' a6 e3 N
  实话实说. B& c' g. P: Q/ |* q' z
5 ]8 Q( H% }  f) R
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
. t: z* O4 G% ]- t$ c1 X9 B. g9 _$ m; u* [% E. W
  56: U1 Z# ~, c  b" p5 w

( q" ^4 W8 R( @$ v  实践是检验真理的唯一标准
! ^$ V! Y: w3 H, }$ `
7 ^  I# @' q0 N- y$ b/ g  Practice is the sole criterion for testing truth.571 B$ [3 \- ~4 Q9 m- Q1 v% B
: m: n* g" G6 S: Z
  韬光养晦: D& q, d, g  M, w; ~
( I2 l& G8 T  f
  hide one's capacities and bide one's time58
' D7 j: M0 I& h; C+ {+ D1 \6 y; W9 I( H5 B) A9 {2 s
  糖衣炮弹
* d" T9 U; `8 U" {2 L
; H8 ~" k, ^; o' L  sugar-coated bullets59" L. h- B$ C3 j( @& s5 N$ y
/ [8 m6 @" r" j# ?7 t& r; ~' V
  天有不测风云
2 u, l" @  p9 W& o  e( l( O& z" ^2 {5 e& n6 F; o
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue60
: X7 ~% y0 [: C& [7 `- _
. k. Q$ r0 c8 v% h  团结就是力量; r0 o4 n2 R6 c+ \$ \  t2 G
3 T; `& g3 N5 A9 |  E7 L
  Unity is strength.8 h% d+ V  o2 @+ I# [0 \! [* {

1 z) m# z) L$ p) q$ ]6 u  61
* \1 e7 i* z  {1 K' a2 v1 A. @: B" i" ?  X
  跳进黄河洗不清5 X, K9 l9 A/ p: I2 ?; a: v
( I" J, u: f# u( v( q4 D2 s
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
$ @0 y4 J5 X, f3 `. V2 J
  ]5 {( L* ^! s  62; x9 k6 M- b+ a8 m  l2 v

4 }# o7 {7 E7 P! `6 g3 i  歪风邪气
- x2 O" @7 b9 \6 ]7 ]4 a! x
7 Y; G# d" A- M7 w5 X/ L% Z  unhealthy trends and vulgar practices  T/ X+ s8 t$ O6 W6 ?7 L
. O( [. o/ p/ y$ w8 c4 k& s* y
  638 {* L* V% h5 i$ b4 Y$ `( }

. E( B: E7 L0 A$ T1 u6 h: f  物以类聚,人以群分: o, H5 z  @* ^5 q5 `) L& \$ j% K( o

% E3 b1 b, Q, s, c" Z. X3 V$ s  Birds of a feather flock together." q  @$ W* O! J( H* t6 D/ a5 N

- v: \' k0 E' b/ y  64
" C: y" [0 e7 e5 T* ?- h- b$ v9 e3 u- G& r9 u/ g  X
  望子成龙
8 j% T- |2 g/ f- M( o: z
$ ?1 T3 k9 W' B  hold high hopes for one's child6 z7 i" q/ L3 ~

* E2 H+ L( T0 H  65
2 h0 A8 y8 \& d. S
, z+ O* z/ d' z6 f# C  唯利是图/ X, h  P/ m0 d% u3 r3 R
4 z9 c5 b9 _' @! n1 b2 S1 ~
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests+ ^; k9 l6 m2 [

4 Q9 V# B4 ~+ F* J4 F* H  66
: `/ f8 i$ \$ P/ t. {9 ~, T5 Q  D5 l& S: [2 r
  无中生有
. H7 d7 _1 H  e' r, J3 I$ a8 h. l6 s
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air2 P" }5 P1 n0 ?# y! G3 j8 w
" o8 ]0 l2 c& e( l7 @
  67
7 `# V6 M9 p7 N3 @" X, X) c, G$ S2 J9 \( z. m
  无风不起浪
( f- d/ e, l4 c6 t+ Z  b# ?1 u  U7 s1 ?& t
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.5 c: z0 ^/ _9 ]. {3 @0 B6 `
5 F) T; u( K, S) E% `. {" ]" X
  684 G: W, n  p" ?7 [' a, t
" ~3 B* @& K( F& ^. t# n5 A$ b6 X, y
  徇私枉法
7 d5 Y& j8 l7 }0 I- q
( [. s( T5 @5 D2 U0 m# u  twist the law to suit one's own purpose
# B2 y3 a# w  N. G0 N0 _. K+ `! v' o3 G' i
  69
- M! G3 l1 B  j4 @+ _; O3 D8 Q8 u8 U
  新官上任三把火1 p# @& \' ~, U; l

, C. Q) [% J. W; O. H- W9 s  a new broom sweeps clean8 ?3 N  l+ c2 B

) O0 R! P2 n9 Q+ B. B4 O5 b1 z  70
/ c  U: Z$ G" b# O/ G4 G
2 H. [1 G, ~, b* r7 ~. l, N, t  蓄势待发+ a) G  o: B) ~8 O  q$ `

  A: r. z' x. Q- ]  accumulate strength for a take-off8 q) W$ z( J4 @" r/ k# z8 p
/ ?! q/ l5 _* \& O
  71
& c4 e/ s% Z9 d
! F5 G% h4 W) A, \  心想事成+ S( R) E0 a; P

% H. B/ P8 W/ u  May all your wish come true
: Q+ \( Y! P, w1 R2 f5 c+ }2 m# h* T2 _! @) o
  72# N+ ^8 P. W4 }

3 [' P$ L9 c( E( v0 E1 C; i1 V  心照不宣
8 X8 {: V) q( M  r
0 P0 ?8 p; [9 ~& u, i6 l' Y  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
8 W3 i, J) G0 O4 a
, W- E- Z9 |3 f7 N" h, v, U; z  736 e; {) |4 A# L+ a0 a
$ P' V( r' P# e  R# K' j
  先入为主% l! i8 o% |% L) x
# a9 Y' z$ U  D2 S
  First impressions are firmly entrenched.
: i4 p1 N+ G0 w% Z/ i
2 X& ^. u$ q5 U% v( V- L  74  _/ w. S8 r; g, K3 Q3 U* R* \$ U
( S. j/ P; r2 X, o6 y( o$ ^8 O4 n
  先下手为强* r  }& b/ P3 _  {

  n7 V5 S/ O$ o' F  He who strikes first gains the advantage.7 T; p. x+ }, G; A& V7 Z6 z# O4 z
' c! v' G! c1 ]* a" i4 `
  The best defense is offense.8 M8 C9 k; w  g. `

8 b6 f* H& z9 v7 p6 k0 b3 \  75- C, ~# p+ z, z, b( d& r' r; e3 T) j

0 V) J; u+ e* `( I' n  热锅上的蚂蚁6 B' E* |' b5 `# Q) L3 J" K* s+ a

8 c; U9 K/ O# {& R6 a  ants on a hot pan* B0 E. V. F4 R6 H; \- ?8 n' a
9 h+ ?5 d& @0 B% O, H; k. D
  76& o! r( m; W  K: S9 ^

" X( d& N6 x" O6 f, t5 C  现身说法+ d8 V) H0 D8 Y% {

  r9 ]/ |. {  y# y4 A  warn people by taking oneself as an example
2 ^2 ?! ?0 p7 [( ~/ ?% w5 V; e
; q/ z: l' M( q  S1 y5 E+ F& g  77
+ B# F$ p& [1 V" M  c. B
3 L. Y8 {4 l  M. n1 ^  息事宁人
0 d8 B" X. B: \; \8 w6 O6 F6 q) \' g6 @0 {4 s* C' x
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned, k% L0 Y% `* w! ~; ~5 W

& q; `: u4 b0 d, E  78. k7 A- F, n* ]+ m
% z8 w& d( \* n
  循序渐进
" p, R8 b9 p" c/ d% m- _  e7 f+ H
( \( O7 @) ?- R/ E8 m, ]7 C2 l  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order" g7 ]0 g* ]( c* `5 ], y% s7 o

% e1 X. d: r: r  79
0 P6 E# ]# N% P: M+ D; y
4 I( l- I3 o" e- ?- Z8 k  严以律己,宽以待人- z4 H" j2 D- m: X/ K+ D( ^

1 _% \% y# o& P7 B  be strict with oneself and lenient with others
/ `: }  R8 T. [- T( f7 ?0 y
2 u5 {- y: c# e3 n; {, o) {  80
+ W$ g" K) M) k4 {
- g/ Z; n; q5 m+ o$ W0 k7 {  W  有情人终成眷属
4 v) H' {* v" }/ ]$ e7 z. k/ L# R# C' `1 z7 O
  Jack shall have Jill, all shall be well.81
1 f2 O* E; R8 L/ j0 h% M) W- q, I8 |; R! t- T0 {9 ]/ m  m" r3 p
  有钱能使鬼推磨
1 ~' L( U+ E" W5 U3 Q
# Y. l) S9 m2 P* ]9 r; J7 H% G  Money makes the mare go./ Money talks.82, ~4 x" C* J; ~% q1 y

, W9 f3 M; [$ V% m# d9 c2 ]  有识之士& `& q- j3 L6 m  l
' s" o0 b2 O3 J
  a man of insight83
- @0 J' j& C3 Z% B7 q% H9 C$ p; j0 g( u; }; w' c" t, g9 g/ A
  有勇无谋1 [1 q9 j2 g1 y9 j
! j( l  g2 V% Y2 X* A" v
  bold but not crafty84
! B, p4 o- o  }/ k$ `% G) m6 C
, r) K# B$ A& ~5 F" V  有缘千里来相会. w! A2 E# A1 r, @
' {7 B4 r; {5 L- g
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination.856 O; j8 ?/ Y5 t$ D
) A( c- p0 t! _* L- h( Y- a
  与时俱进
0 j8 Q" a4 l4 d( r4 q. V% j
7 n1 d3 \# K! l4 N* r- {  keep pace with the times86
: H/ `6 w' i6 G2 K3 \  |. K; ]9 p( Q0 ^4 G
  以人为本% \" P8 T8 R9 g) ^$ R9 M& a
0 }. ^5 b+ J, _1 X5 z
  people-oriented
# Q; d/ N9 [) Y4 l4 t0 A; R$ c3 c  K5 ]+ v2 g9 \( l- Q
  87% \0 D- x) X/ H. X1 t% X
8 O2 w! @# x+ o0 }
  因材施教
0 p; K. r0 C$ Z5 T9 T% U8 U% B' j5 d& C
  teach students according to their aptitude1 |  E! \/ j4 c
# [/ y# A5 L% _$ U8 e* k6 ~
  88
9 t: ^$ G* i) @0 ~/ l+ [6 F
  Z/ i3 k0 Q7 c% k  欲穷千里目,更上一层楼" ~) C7 k" ?) S8 T: n# E

, |0 o2 F+ z) [" g3 d, ^* h  p  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.7 O1 k1 b& f! @* a* u

% }5 G% ]) I) Y  89
7 e  d& U8 _7 y. @  \
1 x) U0 A1 ?6 r6 q) V) q$ e  欲速则不达# @/ z  \1 X3 R5 i6 _
3 g  i' P- K( f/ o  W7 l$ C4 p; C
  Haste makes waste.( C0 I6 `7 `9 U" Q: j2 S
; c; L) l# ~7 T3 |
  More haste, less speed.
; a* n! T6 X4 D3 a) v) m
3 C' f# L& E* N/ f9 C8 {. U  90, x3 W" `; ]0 G6 S
7 J& c# y+ y( A5 Z
  优胜劣汰% i, `5 ^$ W# L6 D# l
1 H6 L. J% [/ a. n# ]& l
  survival of the fittest
  \" v, J' ?9 y: S8 V! f! N
2 ?9 F7 D9 l  J. I. G$ _  91
, `; N/ h5 T% }) q5 T* W( Y- _, D" t1 G
) m7 t1 H6 e$ W  英雄所见略同
8 a8 z+ u  Z  E0 Y, E/ N) e
# S/ T' i* q/ |+ }0 |) S( \  Great minds think alike.
/ x1 R% O. ?3 _, d) H% R* V
' R0 y! K6 K0 Z  92# h4 V' q6 j* h/ P3 D4 ?) {
; T! W+ f! M  M0 A6 b9 D
  冤家宜解不宜结
  s+ ]: ], n: \1 `/ _! O! F6 Q9 h; h, g2 m$ o
  Better make friends than make enemies.
  e; o) q4 d$ @6 |1 [
, y2 g. w1 |* J6 l- b  93+ ?8 G8 N% i' ]5 U

8 M5 F( i  w$ P7 m8 y6 n  冤假错案" b  ^: }1 `2 n9 D
  f$ X; [. ?. V6 d" ^& R- o! P
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
8 {( @7 @. |% S2 I0 o
, m" h9 r# g& M  94
- e- X" p( {2 F) j0 A0 ~) G" H  P# \/ |5 K" u
  一言既出,驷马难追- {; z2 N* K- [6 f, x5 C
' P' T- B2 G$ N6 I* x* O4 N
  A promise is a promise.- F9 G6 Y. g% {% Z) m

5 g" L3 V% e+ p# u1 R! Z% Z. t  A real man never goes back on his words./ [$ F8 v, H7 W2 T" z$ R/ }

* v8 w/ }  z! A! ~  95; s" Q, F6 _+ A4 L' y+ o) ?1 B

2 d% @8 S: |+ \6 G% V  招财进宝
! Y- c/ O+ |9 p! c- D, d& \  K+ |5 @2 V7 ~7 U2 H/ T% P) J9 L+ \
  bring in wealth and treasure. @+ d. @/ I" J  f0 b

+ S- }2 L4 x+ {! K2 a  96
2 W  ?: E4 H5 X/ B) U' M# K& ^9 S* p
  债台高筑
/ z7 m) O/ O" t( b0 [$ W% ^  h2 {
  become debt-ridden8 N3 U1 a1 c9 ~8 M* }

& ^2 t: H, B% K* \  97  V, z: E  o  h

8 m% U' P* x6 D5 l9 c  众矢之的: ~! K% S+ H4 t
6 f! A' u/ P/ w5 @7 {/ [" B
  target of public criticism
! M" `7 L" w8 E- h
  z+ A+ M2 Y- A# K  98
9 B0 C6 `4 C6 R/ c/ N, a- O7 J- `, A$ {7 J$ w
  纸上谈兵
7 r8 X' O5 [4 @+ D' L
4 A% R, _1 p" G0 G( d( h5 t4 P  be an armchair strategist, a5 w7 N6 k) z' f  _5 N$ y% }! V
* @  d$ V! i0 j7 U8 v% a" O
  99
1 f( K: w0 W1 h6 w  d' @" T* w
/ R( u% Q( O6 ~9 H; X/ \; ?# k  U  纸包不住火
! \# X( s( O2 q, a, x  e" u: [* _  Q  u6 \; |4 S
  You can't wrap fire in paper.0 E- o' ~" q" j

; Z- D/ m# J7 `, Z  What's done by night appears by day.* e7 D, R0 Q/ d* Y" g
! N; s8 X4 Z6 D: f9 Y: [
  1007 r7 F' k0 Z: k2 A# R* |

: E# a1 H! }2 B  左右为难
3 V4 L' Y4 E5 e7 ]1 c1 f/ i5 o% z2 B1 x. w4 G
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2022-2-5 22:29 | 显示全部楼层
应根据前后语境翻译,同一成语可以有不同译法。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 11:53 , Processed in 0.107521 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表