 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! 1 P9 T! L; {' d' }
6 l7 \7 ~/ s9 F3 h @ V& k/ g接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
- p8 s0 @) K0 g( h
( C# ~* B' X& `4 U/ M% s7 {不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。( m6 _2 S+ \/ C' b
5 W7 f% N6 }* X# V: c9 j2 ^- F
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”
# n; e, u; Y0 l: {, }% O4 n, m
! r! H0 X* \0 T0 v M+ ^7 d4 s”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。% l6 w! m9 L$ K5 k3 f
" J) v" U8 Z: N$ A1 i: n* h原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
9 S6 v( G- h/ _: P/ G2 |
# U0 A0 Y; z/ ^% @! Z- p很多华人来了后一脸懵然,不知所措。9 q5 j; n& E2 Y3 m5 Z$ s
/ M. r1 b0 T+ Z* T# ~大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。
' T7 I/ [2 x" G: t% x; K, u/ j$ V0 X; L3 K4 e! U- W% v
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
5 K8 z1 X C% ?" Q. v5 j" }+ n, }+ W% K2 H Y7 `
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。8 O/ d" N5 n. x6 q5 b0 F" }
c7 O k; t* j5 N9 X: ^不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
, X7 w8 X+ F' d' M% y+ M4 T. n$ V6 \/ }: p; E
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
2 g6 C* f A# K& j! \
! N: b. V7 n( q$ T! Y0 f据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
, ^ E7 ~6 o$ f2 A1 v- t7 p! n& t0 N8 N- I" a/ F4 J. G
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
" @8 J' J/ N" S9 E x% l8 M2 }9 {- P: F7 ?# p$ O
从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
9 W+ U l" U( h6 f7 E1 O
a! \9 |9 h0 R e ~* i' H现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。0 C5 H u5 e+ \
$ {/ B. Q( @* x事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
# A# j3 R- h, `6 |% j4 P
! H8 L" L( u" k目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
n1 J' i; L3 l% h, B$ P8 k- t# ~. v2 r5 n8 g* [8 L
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。( g& N: H! I; A
6 c/ h3 X- u- c* `, o/ J0 K. Z在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
0 T% j! W! ~7 W# j8 m# u
: b7 y- X# J6 g9 t$ u- s+ X3 n一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”6 t! C5 v3 y* `! y0 [* _
9 V) S) H$ A/ }( \# I年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
5 M5 F" n: v x7 T# r: ~: A# x% R
1 h5 ^/ S: j9 f% [6 |6 u9 K大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
& @: {8 W5 F2 C" \: a, L6 Q2 X% a& Q0 J* Q$ X
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
( o' m, I! v B! K# s/ q. x f5 a6 Y! b W7 S3 H O% l; D- c% P
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
- K: H5 ] }& {3 y- c: g3 H
8 k* B0 [: \$ {+ Y8 ~华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
, p$ r' r, I8 ]) ~
5 C3 k* E) B8 x$ M8 M卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。# E% k& a# r- [6 K9 Z7 B: C
% S( A8 g. [# X9 m2 R. {https://cacnews.ca/101238.html
. W9 a( W5 d! s, I1 _' @. m |
|