 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
/ N d: Q$ i4 f! o5 m/ B& ~
* [; T$ q3 e: x% q- B! r接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。* M0 p% ?5 F# n( x& ]0 G4 t4 o
# B8 Y( m9 {4 L) X不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。* V0 J n# {3 ?5 O
1 i' h+ p4 X; i6 E据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”& r1 ~5 [ y8 Y/ K; `9 c+ v0 h# ~
, J0 R- m4 i9 Q3 r* X" s) ^0 [”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。) c% o0 B2 y% W1 b( g- \- z4 a: X
5 W( y7 ^; X# ~( c1 |+ u. U* k原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。- a1 x+ f3 @; E/ G$ k2 x; _
8 x8 s! @7 o. R2 r8 K0 U
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
9 Q5 `/ [0 Z ?( N& X4 o' c% N3 X& h! T' W
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。. _+ v: K. d4 X, w6 c; U" Y$ {
1 p+ _* o) M8 _+ R/ s, }然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。1 C6 X0 X( H, _$ w
: Y' ]9 S# f9 r$ ]9 J' X更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。+ I4 @: X/ c8 f+ o, j6 P
6 ~! v, [7 v8 |% i5 L
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”
, g% y+ B) f, ~( k+ d8 o, e* o- p- R- }! x
“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”% z0 B& f0 N* a2 s( f V
3 ~# B7 y; C/ g9 ~
据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
' t0 k; m) Q7 I, \- K2 `% v8 C
* e: u8 w F3 P7 M0 j' t为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
* M" g6 u7 O! E% _
* ~0 Y, {. }. R# N8 b g从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。% s% n! P! N( {9 Z. c
( i7 M5 S* a8 x* n. w; {现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。, {1 U5 f# u5 Q1 L$ E6 |
1 ^. s& V: x3 D8 r, O% ]事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。3 b r/ u. q' C
/ t+ W9 d0 B2 x4 _& B4 t目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
- s! K+ e7 ~* `2 x8 D" D- k x* k. `# E
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
" L5 B N# h% ~% q j- a3 ]9 Y; }8 t. l3 x1 u( j' F
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。
, e6 P; W* ~1 \9 j3 |7 k. e, G6 v7 G! m4 Y4 l- {2 q' A# l/ g2 Y
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”
& x! D/ |( X( g) z' O/ v
+ Z6 `8 g" \6 s, o+ C3 b9 [年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”( U) S& K2 b$ @5 @
, r6 L: ]7 o& ~# [5 Q大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。& q) e9 I( [9 @
7 U/ K* I- z3 e
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”? @. E; U9 P, j1 w2 l L
4 @! M' p1 q0 o/ I林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……8 M/ T5 d2 `6 J" z2 W
! B/ h% w% t0 H2 w9 m; g" e华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。
2 s5 q# C$ Y E+ M3 K, D' w: N. Z8 [& Z% y' a$ P4 q2 r
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。; ?3 H$ S& K6 F* i" u
+ B# Y% y8 Q% _7 ehttps://cacnews.ca/101238.html
+ h: v* }3 C- A4 d5 k" X |
|