 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视! ) L! A0 [! E3 q- i, o7 [
1 [6 ?1 H% ], p0 }7 ~
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。* S! n7 e: b( [" ]+ B# z
9 q0 R" a9 t+ D3 Y9 N1 Y4 u
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。 i5 H b# h) S
x3 t5 O( Z" q: n
据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”% l# a+ Q3 v8 ~
4 i0 R! M. N: d! \( Z4 V! X”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。
. E0 B8 [* S/ {+ K
: Y: r6 W. g% L/ M8 |' V原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。
( h! h4 K5 a: [6 j* f* ~: ~6 w4 r
; Y4 M- [( {5 K" y W) g, S5 g很多华人来了后一脸懵然,不知所措。3 l. q' z9 H+ w2 g- {: j! F
" n# T0 f0 ~) t' d大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。, S. s0 w! l: q
7 G) R) R( L" Q. A* P* Y然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
: [, I6 O* N2 O0 V- c# X/ N) E/ T- _& l3 I3 N% a5 P7 i# g q$ x
更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。6 J& `. z! L) J* l$ Q3 O! w; G
( T7 X( e* f( C6 U不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”, T+ q- O4 i" Z# i
) c+ t- i% y' {# \“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”9 c9 y$ a/ B) f* s) a4 T
/ F* l' Y7 ?4 q6 ?2 X& D( Z据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。9 C7 [. a9 ?0 [, \9 R! g( v
& x9 E) ^# L4 z为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。
4 v% T; }4 F0 ?$ F9 c4 i
+ W" V% t0 q7 C5 ~/ n) P( H' L从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。% I. y J% z1 v9 {2 @5 W+ _3 O
8 b- r5 `& X5 n! r. |5 }
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
8 G4 a7 L$ [7 L/ W. s, i* i% j! P
5 @6 r# [1 i1 E& V# ?( q/ T) ?事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
2 j; R8 X' e |) i9 ^' [
* [' `& W" g% v$ @# d7 A3 h目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。- F U% C$ r4 P* I9 t" E
& C/ s3 U1 f! c7 U
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。
7 ~# z- n# j! |' j# T; [! ?7 t+ [2 V# }% m- ?+ ^
在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。# F) Q7 Y+ p: D, W9 L
+ Q2 _; X, ]6 |) L4 h7 e% ]一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”$ M. x6 b7 d( L, n, C
+ l) A' E( c3 I0 V年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”
+ f* J5 j2 C9 W* @# [1 p
4 }2 ~4 N) D3 \4 v- A7 c6 K大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。+ Z$ Z0 P& e0 Z+ ]9 _5 K' f; h
a8 M1 q! U$ G# O; `$ Y G
据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”?
1 {% n. H* G8 F: |; |% r2 c
1 @* S! k- T2 i( S: Y5 p: y林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……
# U' j& M) o0 Z
3 Y- @+ Y0 v+ [7 j华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。* q. L% u) [* a, T; X8 _1 p" X/ Z
! B' G' j+ i% Y
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。
2 E8 O9 V) O9 F( x% T6 ~/ W; R5 d1 c7 Y, F( ]+ {5 N: N0 j
https://cacnews.ca/101238.html+ s( E9 n0 a( m3 k
|
|