 鲜花( 2)  鸡蛋( 1)
|
炸了! 加拿大华人不会说英语 打新冠疫苗现场”受欺负”: 这是种族歧视!
) L! V) P" O9 s, G& I0 H% b! c$ x' O1 }+ \% J# X% L6 W
接种正有条不紊地展开,大多数人都争先恐后,希望尽早接种疫苗,保护自己不受病毒的侵袭。
) X' _3 W2 i. N' ^4 H c( w) n. q* [ @
不过,近日发生在加拿大华人聚集社区的一些事,却让人大跌眼镜:只因为不会说英语,有华人爆料,其接种过程“饱受欺负”,工作人员直接略过健康评估的关键问题,现场没有一个专业翻译,工作人员高声对着不会英语的接种者大喊。
7 C2 @9 v6 d3 W9 }9 y. _9 x1 j* y
5 V5 A3 I5 f4 s据亚裔社区组织唐人街之友(FOCT)爆料,他们在疫苗诊所现场目睹了工作人员和接种者之间的冲突,并认为,这就是“系统性的种族歧视。”* w7 w. e; ]8 p$ w) _& ?
) l4 E; t% A" N& c1 m" I
”诊所对非英语使用者的语言支持缺乏到疏忽的程度,造成了潜在的危险医疗状况。”声明者说道。# t C9 ]- p" J# @) H) {4 ?1 X" e1 y
1 U6 n* Q" Y0 |0 V
原来,这家设置在唐人街社区的疫苗诊所,前往接种的有90%以上的都是不会英语的华人,卫生局早前还承诺会提供翻译,但是等到诊所开放接种,门口的指示牌上全部都是英文,现场也没有专业的翻译人员。8 |3 R1 f9 B( w- B( B
( i4 c: n) B! C; I& N
很多华人来了后一脸懵然,不知所措。
! Q# _* L |. O! p% X! @4 A0 Z3 r2 S
大家都知道,在疫苗接种前,工作人员会要询问一些问题,核对身份信息等还是小事,其中一个“健康评估”表却相当重要,因为这涉及到是否过敏等系列健康问题,以免产生严重的疫苗副作用或其他潜在风险。6 ?, S- A8 N& h" ~0 H; p1 z
$ p, X: u, \' L) t s# U' b* [& Z6 v/ b
然而,据FOCT成员,一些工作人员见华人不懂英文,就直接略过了这些问题,对居民造成潜在的危险医疗情况,极其不负责任。
0 M( g7 @; i8 z; w: I. H
' z# R. Z% m3 {/ u; Q更令人气愤的是,明明现场有一些志愿翻译者有空,诊所工作人员也不去请求他们的帮助,还是继续对着不会英语的华人大声说英语。 R+ y& t( I8 M6 ]4 F3 G
4 G0 V- H/ b1 q) X9 S: P& X. y% b$ b
不只是接种者“饱受欺负”,唐人街之友表示,“我们FOCT的所有人都经历过,被诊所的工作人员以居高临下的态度和嘲笑的方式对待…”% R& N: T4 @, |/ b6 Y" ?: j+ `
c9 `. q( m1 u6 o3 G“很显然,这是种族歧视,让人们感到不舒服。”
) B" a/ T2 o5 E, k4 Q
; x( B% Q5 e# W7 z* Y据悉,在多伦多,唐人街社区的疫苗接种率为全市最低。
8 ?$ F: e! o- z; j- B* E$ J0 l3 \2 B$ |3 ^4 p
为了推动更多人前往接种,上周还有华人武馆在门口进行“舞狮表演”,热闹一时。3 |3 N* `* \" e! x: O/ w' I& p6 O
O) E: R8 m% d从门口的长队来看,不是华人不愿意接种,只是一个网上预约环节,首先就将一些不会英文的华人拦在了门外。
, Y1 G9 E b4 o$ n1 X( a* E9 P, X" B. i6 H" _5 b) P. u
现在,非预约诊所开放,直接过来排队就可注射,华人却因不会英语遭现场羞辱。
" B5 a0 F2 X9 A* H) `) @& U8 w' k/ a% A2 F6 s8 {' x
事情遭曝光后,华人网友纷纷抱不平。
' d' u! X9 B& c* ~7 \. P- v; l8 Q' M
目前为止,多伦多卫生局还没有就此事作出回应。
2 N& k" i* y$ J% x0 v- ~$ u3 D; g
不过,华人因不会英语而遭遇疫苗接种困境,并不只是在多伦多发生。" y) W9 W7 d$ D. i" \& h5 |
; P* J0 ^2 C& t4 ^& Z* N# K在大温,华人聚集的列治文,疫苗接种率同样远远低于全省平均水平,让人大感意外。8 F) C6 q% Q! D& Z) \
5 l, z" K7 }8 J" ]$ k1 }
一位华人读者留言:“不是我们不想打,列治文疫苗点太少,而且我们不会英语。”( i% s. w( C6 N. w) H j
7 Y# U- g S* n; Q' e/ W) u! |年逾60岁的列治文居民张阿姨最近才接种完第一针,她就表示:“子女不在身边,自己都不会弄这些东西,好不容易找人帮忙在网上预约了,还要等候两周。接种当天我又找了一个会英语的朋友一起前往,感觉很麻烦别人。”2 ] w- m5 z) N( ~) C m* v/ L
& {1 q/ @0 B' Y; b
大温素里居民林女士和先生今天上午刚刚在Cloverdale 社区中心接种完,现场就遇到了一对不会英文的华人夫妇。
, V, a3 t; G9 g3 d6 v
; a m8 X5 h% R据林女士表示,现场工作人员无法与他们沟通,就满场找亚裔,问“你会不会说中文”? O i! D9 q, B) M3 O
$ k; K/ b1 w" G% q, K
林女士和她先生帮华人夫妇翻译了那些健康文件,华人夫妇一脸感激,说了好几次谢谢……: v* r+ x6 T" n8 {" P3 P& j
! k) P( S/ c# M0 A5 c6 H华人在外,尤其是一些跟随儿女移民的老人,不会英语生活着实不便。" s: n- O$ S5 q, ~9 L+ p g
9 l4 v1 M) o3 a% D: t. b
卫生当局如能考虑更周全,现场配置一些中文翻译,或出一份中文版健康问答,无疑能帮到更多华人。! X, T; C8 [% r
- i; Z3 e r& z) S: R$ s6 C- ~0 d
https://cacnews.ca/101238.html
5 ~( v2 s! H$ H& @ |
|