埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1257|回复: 9

[其他] Andersen 怎么翻译成了安徒生

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2020-11-26 10:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
根据读音,应该翻译成 安德森 才对,为什么翻译成了安徒生
理袁律师事务所
鲜花(726) 鸡蛋(2)
发表于 2020-11-26 11:11 | 显示全部楼层
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:28 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
! F# m1 G+ p- q; S+ Y3 whttps://www.douban.com/note/582669641/

0 {& H4 y4 M6 Y4 g" U8 t" D3 r
1 \8 G$ ~$ B7 _1 d8 T0 z. D! {8 x4 Z
Thanks for the link!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-26 11:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 billzhao 于 2020-11-26 11:38 编辑
, H5 B; ]$ z) q! D) d
$ t( D5 V/ f/ G7 v; }$ e原来是周作人翻译的
/ P' ^( `8 V/ i* V) H& m
! T0 G2 j' C# B6 M" L9 H8 F名字很熟,以为是鲁迅,鲁迅是周树人,是作人的胞兄8 q1 U8 y8 W2 X. J. c  E4 R8 o
/ z8 J0 _( H3 k/ J/ v) t/ E, s
随便看了看,说兄弟反目,是偷看弟妹洗澡的原因" K' n/ D& I: M* e
9 G( L3 C$ N8 g! k
https://www.zhihu.com/question/20425883
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:32 | 显示全部楼层
早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译都这样),即清辅音译成浊音,浊辅音译成清音。除了anderson-安徒生(浊->清),还有很多,如2 b7 z0 @! _+ u2 ^5 g% v
+ c( @) u! x3 _6 a( K
ford-福特(浊->清)9 n7 @/ q& C" D" s3 C0 M
peter-彼得(清->浊),
3 K$ Z) _% b  T7 ^poland-波兰(清->浊),
+ y6 }6 `2 A0 xwashington 华盛顿 (清->浊),
2 k0 S& Q( I3 D% utoronto-多伦多(清->浊),0 ]) r' ]6 I9 w# d( y* s
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 00:36 | 显示全部楼层
wantU 发表于 2020-11-26 11:11
+ v6 n9 D0 M0 A& x% u; ~https://www.douban.com/note/582669641/

: F5 A. `0 ^9 q) L% N" F% t7 |我觉得不是这样的。" p; ]( @, y, @" n5 e
因为最早翻译安徒生的作品到中国,是根据英文版翻译的,与anderson在丹麦语的发音没啥关系。
: Y) j6 {; q; y1 E2 n从丹麦语的直接翻译是在大约20年前的一个版本
鲜花(125) 鸡蛋(0)
发表于 2020-11-29 15:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
hunter168 发表于 2020-11-29 15:344 P, ?/ X8 ?) a5 Z% {
Trump怎么翻成特朗普了,内外有别吗?

+ d+ s* O! O4 `4 i9 v! @# S% V2 B这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗
鲜花(152) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2020-11-30 12:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
mich2015 发表于 2020-11-29 00:32
+ r, M! _$ c/ A* l* }早期的翻译不像现在翻译,有“法”可依。。。但也似乎有一种不成文的习惯:清浊反译(虽然不是对所有的翻译 ...

$ _( C; i1 O! {' `4 v长学问了
鲜花(19) 鸡蛋(0)
发表于 2020-12-1 15:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2020-11-30 12:03' @  @3 Q$ _5 |, F7 ^9 P
这么翻译感觉很怪。川普不是很好吗

) f) c" \7 M0 ]8 N! P中国大陆翻译有自己的规范,有专门的外国人名地名翻译词典可以查询,t和 r在一起一般都是两个音(是否合理就不知道了),除了trump特朗普,还有trudeau特鲁多,Maastricht Treaty 马斯特里赫特条约,Fort Detrick 德特里克堡,对了,还有克林顿性丑闻告密者 Linda Tripp 特里普。。。
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-10 13:23 , Processed in 0.283777 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表