埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1868|回复: 0

趣味英语——如何地道表达:金钱,爱情,婚姻,家庭[转帖]

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 05:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1.    跟别人要钱 mooch off someone
5 C, F9 B- C9 l. c  q. J8 d# T4 ]2 v
我最讨厌跟别人要钱得人了。9 y  C: G0 G* R. @

2 j6 ^7 \7 m/ u) N0 GI feel sick of those who mooch off others.
8 J0 [$ N3 N- t0 C6 r6 m5 J2 c' Z& r
2.    钱挣海了 coin money) L; ]- T+ U2 q; g

# x% G8 j% E9 v3 G3 K2 B" W; h; b这几年老张的钱挣海了。谁也没料到他会发这么大的财。
/ p  J+ p, d! p% G: a
4 c% |6 y( q7 R4 V. O* G* Z& yLao Zhang is coining money these few years. Who can ever expect he would be able to make bundles like this!9 L# v" I' I; o; R. b; ?7 ?% e: X

. g  L% K: J6 x% `7 Y  t* b3.    钱多得花不完 have money to burn: b) u; \) Z/ t& P; m
& O& x7 V* B  ]1 [; Z
老李的钱多得花不完,要不他敢这么挥霍?
# V$ Y/ T  O+ h; J4 t* K$ M4 e9 W7 `# a0 V: i
Lao Li has money to burn. Otherwise, how could he splash his money about like anything?
# `9 e6 F4 x- d$ Y& G8 b7 Q5 D  B$ `% w; y% C
4.    钱能生钱 money begets money
9 h2 [' \* I$ h( L+ w7 {+ U# U; O$ g3 W- \% G5 ?/ d0 {2 X3 j% y/ B
钱能生钱。没本钱又怎能挣大钱那?
, M2 ~0 A9 e& K: ?- B- Q" P: H$ I
' Z4 t- u$ A! c$ H1 ^# v& P( uMoney begets money. Without money in hand, how can you make bundles?
, ^: H4 d: b  j( f5 |! h3 l7 z1 @5 E; t: s9 U
5.    没钱 be broke # Q3 w' W# R$ N; J5 \0 Q

  R; Z+ `+ k; \1 M我手头没钱了,咱们别到外面去吃了/ }. s7 d2 ^* X* X0 [+ H2 ~) o
5 ~" q& ?# ?0 D6 C; b* V# B
I don’t want to eat out today. I’m broke.
5 Y; z- y2 Y2 K: X
9 }/ D; Q! C, f6.    钱来之不易 money doesn’t grow on trees( H- y# D1 ]8 i' G5 A

; o( `- F1 S: t5 R) X你不应该如此挥霍。钱来之不易阿!
. x  c, g5 G( ?- C9 g; C9 _4 s$ [
You should not splash your money about like this. Money doesn’t grow on trees.
) D" K3 q6 F+ k/ K9 v4 F/ z$ w" F, I, N% N
7.    敲竹杠 a clip joint
9 ?6 K& n% ~" F& q+ I( _6 X2 H8 i3 X
那可是一家漫天要价,大敲竹杠的商店阿0 S+ ?7 y' U" d8 f, K# v/ i

7 ^* }8 n( R5 \) sThat shop is plain a clip joint!" U( g- n7 H1 D7 z% f2 E: F
0 m; T8 n+ h. X# o, D: w
8.    生活很富裕be well fixed, Z6 m! M+ X7 m7 K" S  R
3 G/ D3 x5 d% v3 z6 x
自从中国对外开放以后,有些农民也成了企业家,而且大部分农民的生活都富裕起来了。1 e: P) b: j1 Q- P, m

2 n4 R8 J" \" ?) x0 Q, O Since China opened to the outside world, some farmers have become entrepreneurs and many are well-fixed, living a much more comfortable life.
0 d) [/ k* m6 F' r
5 e2 A, t6 c, f9 r1 n6 }9.    吃了上顿没下顿 not know where the next meal comes* B& B* U+ h8 r
7 J9 h# ~: g8 s  e% Y
虽然很多人都已经富裕起来了,可是人有些人吃了上顿没下顿
1 v7 ~2 Z- d- ~- m+ E- v: p
# i" }5 l- V  C5 N5 w# E8 nIn spite the fact that many have now become well-fixed, some people still remain in a state that they do not know where the next meal comes.3 Y6 @+ c5 A0 I; V
0 n" c; ?# p- Y2 Q, D, g
10.   发财 rake it in/ ?, K. R  G% L9 g( _# s
4 `# H9 C' k( ]0 r' h1 f
它在海南挣了很多钱,真没想到他会发财
: l7 S' q& i, x+ P5 H
4 `: V1 t- {  _( o) v7 d0 iHe made bundles in Hai Nan. He was unexpectedly raking it in.
6 M3 v$ |/ k9 ^$ v* g0 q# \( u* Q* a3 m
11.   太宰人了 cost an arm and a leg) g! j/ A( j1 y2 F2 U) S/ f
# S7 C$ e7 e) g: H# M
这个饭馆太宰人了,一个白菜豆腐汤也得要上几十元。
; R3 Q0 F$ w1 U7 I- f# R
9 a7 h$ U; C; ?4 AEating in this restaurant will cost you an arm and a leg. You’ ll have to pay tens of yuan for even a soup of cabbage and beancurd2 z& W7 u; v9 g+ T, l5 O

3 n: F5 `9 m  B12.   跟别人比阔 keep up with the Joneses
6 a; z: [2 p% e% u
9 `' c9 u1 O8 p+ r0 ], I! i2 ^我可不像你,老是和别人比阔0 X% c! w+ R4 B  |

( x6 C* l: y4 d& L- d6 XI’m not your sort who like to keep up with the Joneses.
( y$ y2 o) c" v; c8 w  k% \* A# ?7 m9 N1 M9 a: L1 p
13.   养家糊口bring home the bacon
! L: @: S- g+ t0 Z: {2 T- i" X
# S8 ?/ }  }6 J一个家里总得有个养家糊口的人
* W# W: `3 T' N
6 _7 o9 R' @) x) {9 {. I2 bSome one has to bring home the bacon in the family.
/ X  w0 L, }2 e/ k# E, G% |; F% \- l- P( J' Y( z
14.   与……私通 have an illicit love affair with
3 ?" ^; p5 G& }1 u( U2 A
" [8 A, v+ M* R9 G* X据说那个法官与一个电影明星私通。$ d% \" O* I- r$ G* r$ R8 b4 F

* E- O# f, c$ \3 N- I- CThe judge is said to have an illicit love affair with a film star.
. I2 T) L( i5 u3 ^# l
7 _$ i4 C" `! N7 Z2 b$ m+ I( x9 _& c15.   婚外恋 a double life
. u+ Y( m6 \- C' g# B2 p  T% _  O2 U$ b5 B2 \
我们这儿的人都感觉到他有婚外恋
) S* }5 r- H' u& N. I) T; t8 D. G0 A' D9 V" u5 D
People around here all feel that he’s leading a double life.
% ~% t) Q# n! `* `9 R3 C
6 T, @# l2 b9 w1 K: X2 S/ B  k0 A16.   深深爱上be head over heels in love with# y$ H- r5 s2 N9 E3 D
, p- ]$ j: T' A8 A2 d  p5 U; e8 N
听说小丽爱上一个比她大三十岁的老头子。爱情这个东西真是难琢磨。  S% c+ F. F; ], M) X
* o5 M. d. P' O& [; `- A
I hear Xiao Li is head over heels in love with an old man who is 30 years older than her. Love is really a mystery.
! C7 }9 Z5 s; v9 F5 y# l* V! k
: j+ _" J0 Y. h& Q9 k17.   与门第比自己低的人结婚marry with the left hand. o& L# ?7 C6 L3 ^- k/ ~

2 B1 [, }! g6 y+ f* y" Q' B0 X$ ?皇太子放弃了王位,与比自己门第低的人结了婚并到国外度蜜月去了0 i" E, \8 [* L$ k# l9 Z4 j
& ?2 M' j4 Y8 ~# ]( |' o$ R
The son of the Emperor gave up his stewardship as King and married with the left hand. He’s now on their honeymoon abroad.
/ [" P% g* e* C+ c" n+ C0 n% r5 H* j  I# z
18.   嫁妆marriage portion# ?* Y) f. o; B* p- T
6 c$ H9 Q1 ]7 H7 ?" H1 f  n. L, }
离婚时,她要求男方把她结婚时的全部嫁妆还给她。
+ Q5 M- y: E/ _7 T
. p3 Q& h, M6 V6 v" u4 `' c$ m: dOn the point of their divorce, she demanded on his returning to her all the lot she has brought as her marriage portion." L7 n- C& u/ n2 I
  @* O1 J4 t; |! h2 \9 g8 e7 t7 ^
19.   外快side money
5 i3 Z8 [- a* Z* K3 a6 C* r6 P* O' `% C+ u3 ^6 V
在过去的几年中老张挣了一大笔外快) j" Q( P- X& G) _

9 y& e1 ?* W9 l  S4 _4 ~8 z/ T( uLao Zhang has made a huge sum of side money in the past few years.% v2 a7 _0 N! P9 O+ c) @* q

  j) }, K9 G' E! W) H) Y( l20.买得便宜 buy something on the cheap
& U4 |; y% v( J) Y, }# q# S' z
, T# h0 T- B; c; I他的那部车买得可真便宜
, X) N: O1 y; u2 O
8 i, ~# t7 S  V; VHe bought that car on the cheap.
2 q" @; |! G5 L) f4 ?
, b  E  K% m; e# `. v5 A9 g2 g21.输得精光be taken to the cleaners, q; j+ j9 t& u; v1 x; e" |, d) q, v# n

0 ^0 A8 y% i  ^8 r* Z3 h! O# U那帮人合伙欺负他,结果让他输得精光。
: v+ |: |2 i7 K/ P# ?0 h6 t0 G6 u: h0 |+ [$ O5 C6 H
The guys ganged up on him and they took him to the cleaners.
& s% ^$ |% l  J( h! k' ~4 T5 Z7 b
: ]5 l9 U9 c5 X- o* l22.调情 make a pass at someone0 y9 ]0 e- s1 ^+ _8 X. l0 ?

' j5 u# |0 B' g+ L6 E2 W2 h' G当一个陌生男子开始向我调情时,我瞪了他一眼就离开了。
, c1 K9 E0 O! R. D+ H. o  _) |+ a3 R# ?3 C$ E5 f: n! H1 y% T" R
When I found that a stranger began to make a pass at me, I gave him a stern look and left.
) u5 A0 p7 }' ~/ e% x) K  x9 p: O4 e6 j0 j: D+ b1 a
23.花费 outgoings
. c6 v% G4 |1 |7 g# m. Y- {5 R/ }# N# j9 Z
他一个月才挣300多块钱,怎么能支付得起家里所有的花费那?* K. u% E4 p( m8 u3 n1 x

- R2 N( W2 A0 S( Q3 V) W3 eHe gets about 300 yuan a month .How could he possibly balance his family’s outgoings with such a small income?2 f0 r' e2 E& x& b

$ Y4 B9 w& e: ?6 |/ C3 r24.重要约会a heavy date0 I' M, R; {' _; _
9 T) t: q5 q0 q  d
她说她今晚有重要约会,所以不能来了。
. _6 f& ]- }. ?1 {! v0 L- U
5 v* E. @0 B2 d4 h+ c9 |# e/ QShe says she is having a heavy date tonight, so she won’t come.+ D8 {  U* x  C% S# W5 o* ?4 z" `& m, |

# S1 J& W' V2 W' w4 `$ j25.向……求婚pop the question to   z. M7 Z- t( X& Q# Y% X1 u

  t8 ]( ?$ D9 i0 p8 s9 u8 h) k0 n他向我求婚时说一辈子只爱我一个人。可是现在呢?情况可大不一样了。
2 ^1 P  e$ T* J8 g8 E) L( |# U2 c5 q) V5 z
When he popped the question to me he said that I was the only one he would love but now, the story is quite different.
+ D  e4 S  C' U! s  l' e1 }/ l8 O4 `  r7 Y; r* U
26.把……给甩了give somebody the air
$ R' B' Y7 a9 J9 _7 W) c" R9 t
) e; [, t$ t9 q7 n1 D% k3 S最后她还是把他给甩了。1 ]! G& N) r5 p& z' X, \8 g& i

( R9 T% H5 l8 b3 IShe had as supposed given him the air at last.9 A0 S) r* I# {; ]/ i

& F$ G/ C" {% b27.怀孕了 be heavy with child
* q, s* I& V8 O6 e7 X- R
8 m) b# `, S9 k2 @/ b你怎么能忍心让一个大肚子的女人干这样重的活呢?
2 W* [* x3 `# k8 C7 X5 G6 V7 k' W2 Q" B% u/ p
How could you have the heart to let a woman heavy with child to do such a rough job?
0 U% a, {/ p  F5 |: S$ d) h! Q+ ?4 z! ^8 u* z. F1 o8 n3 ~
28.生在富贵人家born with a silver spoon in one’s mouth( O; {, Y3 f% q& T; s0 _5 F

$ I4 p6 _0 I+ K( H: A* l4 N: T# f一般说来,生在富贵人家的孩子很少有什么出息,, R4 l/ V7 E6 a4 c/ m5 s3 g$ ]

0 a+ C. N  P2 X& |) \Generally speaking, very few of those who were born with a silver spoon in their mouths will make the mark.
  ?/ V9 I3 \. C( H
& P7 `% P! ^0 N' E) }" Y29.开价 make a price
, ~# H3 h- z2 B0 g4 J1 }9 W3 V5 [) p+ k: _! Q3 u6 D
我看过你的那部车了,现在你开个价吧。/ ?6 a: Q0 n) Y
' n) L" e. n6 c: Z$ _3 r  h
I’ve seen your car and now you can make a price., Z  j7 Z* b  {' H: l- D
) Q5 c% x7 z/ ?% P- k2 P
30.卖个好价钱  fetch a good price
0 a7 q$ c' t* t8 A0 X( c) s6 l! V
他的那部车在这次拍卖会上一定能卖个好价钱。
, j: G9 p9 V7 f( W: ~; [3 x: w4 D2 d3 ?6 T& G- f. N
His car is certain to fetch a good price at the auction.  o& s5 Y8 M) v; m
1 z2 j- S; F- j
31.搂搂抱抱play kossy-poo5 r+ d& @* C5 y+ t
# G' a# h0 `, k. O7 q
公园里那些年轻人搂搂抱抱的真让人看不下去
$ M7 x. @2 J0 K! [7 H) s/ p8 ?9 o+ E9 ^5 ]+ N7 ^% |2 u8 A' m" y
It’s plain an eye-sore seeing those youngsters playing kissy-poo in the park.8 N6 o* c( I1 i1 g0 |0 v

+ C# H1 x' D3 X) q, j2 F- _32.正经人家 a respectable family  w8 a1 f; K$ Q# r: `( o8 Z

" _+ I+ o3 j1 q' L$ S* K4 M他是个正经人家的女孩子,我不相信她会干出这种事。
6 Z7 D6 w& e/ G) E( Q& W1 `! v* j( F  Y& g+ t4 J/ ?
She’s a respectable girl. I don’t think she could have done this.$ \9 v* I1 o: H

. q4 O  |: h1 q' K5 x33.勾引别人的女朋友beat somebody’s time with someone
6 k7 w5 J+ H# J/ q# Z2 v6 }
5 Q+ L' u2 r$ w! ~7 z$ m据说他经常勾引别人的女朋友0 W( }5 x* Q. Y' k3 G. p
2 Z2 z: Z! z5 j, `
It is said that he often beats other people’s time with their girlfriends.$ u' l( C3 l( l' ]# ^& D
" M; L) p7 P8 a8 Y: F; B- V
34.零花钱 pocket money8 T/ E! ^6 b4 y% h1 O. l

' t: ]0 U: \3 q0 e我不赞同给孩子们很多零花钱
2 ~5 C; u, F; _4 z5 }( _
8 H+ L' k9 w$ c8 L3 c7 J8 R, FI do not favour the idea of giving children a lot of pocket money.
  l9 d( B% N" ]* Q: |$ S8 E$ E3 y! M# u. Z6 M
35.向某人作媚眼 make eyes at
! w, @. [' A/ G* `6 n; z
, t/ H7 X/ Q& @8 \$ c6 N从她向老板作媚眼的那个德行你就知道她是个什么样的人了。, R, Q! H' W& a7 ?6 }7 T1 k. w( R

) O! y; h9 |, I( j! BFrom the way she is making eyes at the boss you’ll certainly know what sort of person she is .
2 R8 H1 V' ?: \4 t  m+ R. ~* }+ h' n& g2 v) x1 ~
36.一见钟情 take a shine to someone2 O! X3 O4 c3 a, J2 \$ y+ d1 R1 h

5 {; t3 t) w& o  l( s他和她一见钟情。
. x) H! m" d" q1 N  P
: y$ G3 v  q5 U. G/ s9 m- C* KShe took shine to him on their blind date.: @" s" n% y" B) G9 F$ i
, p% d7 \1 N6 m
37.家丑 a skeleton in the closet, O4 M# V1 i4 R* C" y" i
. X+ ?; T7 _/ D) g5 m) l
许多家庭都有不可外扬的家丑5 a8 P+ }, U0 l
$ f7 Q# o0 Q+ W- u. L1 Q
Many families have a skeleton in the closet.0 D+ h/ a% P- |

% }" E' A4 `5 R  w2 Q( V38. 婚姻破裂 marriage on the rocks
5 f" ]& V% r+ i: L8 Q: D  @: r; U/ H; [" `( m1 H2 `! s
据说他们的婚姻已经濒于破裂。
) [6 [+ b& t4 d" K' [3 S2 A# a+ A0 K/ w5 t" A" \
It’s said that their marriage is on the rocks.
! ^" {5 J/ U& n% H# t4 I5 v' t" Q. e3 F6 s6 t  U4 X+ d
39.旧情人an old flame/ T  z7 x" T0 e- t2 `$ F3 {' G1 l9 o1 n
' b0 u' U9 ]( o1 L
昨天晚上和你一起吃饭的那个人肯定是你过去的情人
( w% j% Q5 i/ }2 ~) u' j+ K# ?. s5 h$ I1 Q7 s" I  Y/ ^- T% Q
The one you were dinning with last night must be your old flame.0 L7 @, v- z; ^

5 A" V& q! a  J3 W: ?& \: b40.装修房子spruce up1 r3 u, M4 g  g0 j
8 d2 b; j+ X) _6 R" e+ |; w0 ]
这次我们装修房子花了近30,000元。
: k% R; O* G/ N; o' m  }8 x- V2 L  ?" x6 H  \/ P3 n1 `' S
We spent nearly30, 000 yuan op sprucing up the house.
( X! I$ H7 ~7 t+ r" x3 w4 G. k! F2 x8 S! Q, E5 u6 o. J
41.生活优裕 live high off the hog
3 ]5 o  e$ x# l3 D  X/ m7 j8 p+ {" g7 H( d6 _0 u3 k/ r7 U; D
近几年来,有些小学都没念过的人也过起优裕的生活来了
% d) r) M! S$ B; Y# q* }3 h% |
3 I* k, f' G. rIn recent years, those who even haven’t had primary school education have begun living high off the hog.
/ z8 o- p9 M( s& {; {+ U- l+ N6 n" Z. e2 G
42.钱能毁了挣钱的人 money can unmake its makers: Z. H! i6 ?5 z2 u/ F- Q
& m. ~( ~9 p, M+ G! F: O% r. ~
有钱能使鬼推磨是真,可是钱能毁了挣钱的人也是真。
. _0 A- T: p! I4 [3 g
, W  }4 _! R) b+ s' |It’s true that “money makes the mare go, “and it’s equally true that “Money sometimes unmakes its makers.”# F9 a! F. @7 s& b

" u" h+ D- k) t, n43.有家室的人 a man of family
! [3 f1 f6 }) \# X# F: ]3 q9 U" F0 o0 B
他可是个有家室的人。你怎么想和他结婚呢?
9 m3 J1 b' [- ^4 I% U7 Y& o/ D% o
He’s a man of family. How can you have such a half-baked idea of marrying him?' W/ ]: z& P* t; a
4 z8 O% C/ E7 c' P
44.好汉无好妻 marriage goes by contrasts
+ P1 q  k- a+ G0 A0 A3 b
+ ^9 k  Q/ r, z) T( v小陈和她结婚了?真是好汉无好妻8 J" H$ F1 v7 \' u
. d6 U. d& E/ ?" E  M  q9 A
Xiao Chen got married with her? Marriage really goes by contrasts.
- K9 }6 Z7 C  p% w% u+ F9 v" J* x( Y; z& ^8 `/ h
45.钱花得值 get one’s money’s worth
9 t) z" I9 v7 a
) w2 b5 `; S2 h5 E2 i" _虽然你送孩子上学得花一大笔钱,可这钱花得值。
* E. e4 {6 O7 p1 y7 y- s4 }7 X7 S% h8 E# Y
Although you’ll have to spend a large sum on sending the kid to school, you still get your money’s worth.  t% _5 q$ T, @. q3 p' s  E% U' e
2 m4 W( K, Y5 G; W8 f
46.没有儿女拖累 without encumbrance$ x/ E% O/ x9 ^- N
  q6 r7 o4 N" F- I. Y
她是个没有儿女拖累的自由女人。
6 P! w! d* V2 ^7 ~. X1 v. O
8 T3 Y9 M/ V, c3 F( y1 [* G, yShe is a lady without encumbrance.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 17:06 , Processed in 0.171757 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表