埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1755|回复: 7

中国成语的英文形式

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
爱屋及乌Love me, love my dog.. {" r# L  |: s7 G$ ~; f0 G
百闻不如一见Seeing is believing.
% h# M1 \' P4 w) k* A比上不足,比下有余"worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst% h" h# ?0 z. |- T
笨鸟先飞A slow sparrow should make an early start.
2 J' c3 s: O# u' u9 O不眠之夜white night 
/ h; t1 s- l; r) d( I0 c2 \不以物喜,不以己悲not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
  r) O* @5 y5 `% G. P1 X6 d1 D不遗余力spare no effort; go all out; do one's best% ?' B' T! c; e7 F
不打不成交"No discord, no concord. ! g6 g' o2 G$ A6 }- |
拆东墙补西墙rob Peter to pay Paul / n9 |' [3 e* H1 }
辞旧迎新bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new ( i% t" Y. c4 C' p* _
大事化小,小事化了try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
, ]( @$ u7 U3 U0 g; K5 t9 W大开眼界open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener / c8 S' h8 ]1 \0 ]6 x/ K7 ]  K; ]
国泰民安The country flourishes and people live in peace' a4 j; O' A  I
过犹不及going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little / f/ P: h0 G0 N8 i' _
功夫不负有心人Everything comes to him who waits. 3 w' f$ G  f2 v5 ^$ n% i/ E# f
好了伤疤忘了疼once on shore, one prays no more. x4 b9 ~3 X0 H$ T% D
好事不出门,恶事传千里Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide. 5 b0 v+ ?; A9 I& W7 ~0 l
和气生财Harmony brings wealth
+ T4 @( o% r4 }1 A! T* F9 z活到老,学到老One is never too old to learn.
3 M! Q1 G# R% H既往不咎let bygones be bygones
5 H, |8 ], `8 P7 @' T金无足赤,人无完人Gold can't be pure and man can't be perfect.
5 D6 g# `. U' }5 [8 b% O. g金玉满堂Treasures fill the home
' Z$ F0 ^9 P+ W9 S3 b脚踏实地be down-to-earth
; [( Q5 o  g2 u$ X; F脚踩两只船sit on the fence
) ^' M: |/ m, ~4 D( b; I/ x君子之交淡如水the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green ; f8 ~$ x5 l+ D2 j, o+ M
老生常谈,陈词滥调cut and dried, cliché; L) E2 [+ D* J5 V! ]
礼尚往来Courtesy calls for reciprocity.
+ T/ Z) ]+ {' V- f7 Y! \( E4 T留得青山在,不怕没柴烧"Where there is life, there is hope."# {3 o( Q1 n) m- H9 A
马到成功achieve immediate victory; win instant success( ]. ?' ~. l* J3 q. N  Y7 e
名利双收gain in both fame and wealth+ Y9 X: ?4 u6 p- v
茅塞顿开be suddenly enlightened5 Y9 N+ [; }  E" k
没有规矩不成方圆Nothing can be accomplished without norms or standards./ O8 E! v9 D, v& z
每逢佳节倍思亲; D8 j' Q* a" C4 O) [
On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
- ~$ C7 w& }3 `It is on the festival occasions when one misses his dear most. - p5 J& Y, M; V8 f7 G( ^
谋事在人,成事在天"The planning lies with man, the outcome with Heaven. / Man proposes, God disposes. "+ C, V4 V5 f6 d; V" s+ b
弄巧成拙be too smart by half; Cunning outwits itself.
& T9 Y# R1 x3 T. M! i/ P9 F1 f7 r拿手好戏masterpiece
; ]7 e! S. o8 d# z$ K5 k赔了夫人又折兵throw good money after bad
2 i( z5 |% H& P1 i) t抛砖引玉a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
  s9 U5 G8 n$ J- D5 H破釜沉舟cut off all means of retreat;burn one‘s own way of retreat and be determined to fight to the end8 o0 \: W) i6 q2 E9 y& @  ^& A; I
抢得先机take the preemptive opportunities ! a$ s7 v3 I5 E( v7 ?4 c% V- X
巧妇难为无米之炊If you have no hand you can't make a fist./ One can't make bricks without straw.
  ~% I2 |4 \7 i1 m" k7 M! H, u千里之行始于足下a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
5 ?. ?" ?& [' F前事不忘,后事之师Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.% w& H, w8 G7 x7 {6 q
前人栽树,后人乘凉One generation plants the trees in whose shade another generation rests.% o) P' g, ?+ _' E. t2 y' q5 {9 y
One sows and another reaps.
, e/ q+ Q# x2 ]/ L0 h前怕狼,后怕虎fear the wolf in front and the tiger behind/ hesitate in doing something
- F  K: ?  G" ?% t* P强龙难压地头蛇Even a dragon (from the outside) finds it hard to control a snake in its old haunt - Powerful outsiders can hardly afford to neglect local bullies.
4 S$ h- `' g% i1 L' y: |! `* C) ~强强联手win-win co-operation
2 @$ ^4 ?4 V; y$ g' o' Z% w. h瑞雪兆丰年A timely snow promises a good harvest.
/ }. }+ f" S4 s3 w4 Q6 z人之初,性本善Man's nature at birth is good." L( W" |5 F: V
人逢喜事精神爽Joy puts heart into a man.; M, u" o6 M. l( P! k
人海战术huge-crowd strategy
$ I" I2 [! y7 g9 U2 _" V世上无难事,只要肯攀登"Where there is a will, there is a way. " 2 `1 h% A; b9 [8 {( Q+ H& e% i: {
世外桃源a fictitious land of peace away from the turmoil of the world;
7 \6 R* h3 G0 O; J$ v# m死而后已until my heart stops beating/ x, W. P( a' g  s, A' h
岁岁平安Peace all year round
7 a, |: E; m7 x% x* w& _$ {, I上有天堂,下有苏杭"Just as there is paradise in heaven, ther are Suzhou and Hangzhou on earth." : C- Z# E  u2 C
塞翁失马,焉知非福Misfortune may be an actual blessing.
" Q& A! _; ?" Z# e三十而立"A man should be independent at the age of thirty. 5 X* A) F2 Z6 T6 s7 j4 s
At thirty, a man should be able to think for himself."
: f3 f6 I, M; R( o升级换代updating and upgrading (of products)$ r  B4 H% H1 C; T: [- R4 a' ]
四十不惑Life begins at forty.
2 U: |, K7 B; d& x$ O7 ]: [& J谁言寸草心,报得三春晖"Such kindness of warm sun, can't be repaid by grass. " 1 w/ Q1 h3 ]8 e4 K
水涨船高When the river rises, the boat floats high.* [  z) M" ]& X/ [6 F" @# T
时不我待Time and tide wait for no man.
# @* o2 k. o9 \* ~: @3 G杀鸡用牛刀break a butterfly on the wheel7 T- J% b, n" c
实事求是seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
% v! M. v9 V( V* h7 I说曹操,曹操到Talk of the devil and he comes.
! f! e7 a: h% Z. @6 l实话实说speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
8 O6 D4 w+ Z/ z0 ~! |实践是检验真理的唯一标准Practice is the sole criterion for testing truth.' C9 z+ K/ ]% j/ K7 b4 r
山不在高,有仙则名"No matter how high the mountain is, its name will spread far and wide if there is a fairy; "4 ]9 F* Q/ B1 f4 g
韬光养晦hide one's capacities and bide one's time/ u6 W$ N3 V! a& C3 _: d
糖衣炮弹sugar-coated bullets: m5 k0 X2 C7 @+ W
天有不测风云Anything unexpected may happen. a bolt from the blue
  V4 l, D3 c' M# {% v, n+ b团结就是力量Unity is strength.
3 h5 S: I: f9 x9 h跳进黄河洗不清eve if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean--there's nothing one can do to clear one's name 0 ^, t- w; W9 F, M2 v( V2 y
歪风邪气unhealthy practices and evil phenomena
" F3 U' P9 X1 K. u* g% A物以类聚,人以群分Birds of a feather flock together.
: Q0 j: j' I$ E8 s5 L% x往事如风"The past has vanished (from memory) like wind.; What in past, is past." ; P2 a% ~& u# q- U% @, M
望子成龙hold high hopes for one's child
( ~$ u5 k  B7 d, Q$ ]3 N屋漏又逢连阴雨Misfortunes never come singly. When it rains it pours.1 W) B* N7 p1 }0 G0 H
文韬武略military expertise; military strategy ) [; M0 w2 x" i) \
唯利是图draw water to one's mill ( H- E. F1 {3 h/ y1 {
无源之水,无本之木water without a source, and a tree wiithout roots+ R' ^; d9 b1 o8 \
无中生有make/create something out of nothing
% u9 Y# `; f: `$ G6 T: K无风不起浪There are no waves without wind. There's no smoke without fire.9 _; b3 y+ S, L, m0 }6 S: x0 ?
徇私枉法bend the law for the benefit of relatives or friends
( p, R& Q1 K7 i+ V$ D  C6 L新官上任三把火a new broom sweeps clean 2 M' t2 Q& t8 S( F  m
虚心使人进步,骄傲使人落后Modesty helps one go forward, whereas conceit makes one lag behind.
7 P8 a6 e7 s  r- `  @1 W蓄势而发accumulate strength for a take-off
/ z: ?9 \4 d2 a5 W; f心想事成May all your wish come true# l3 A% P9 ?$ k: [( j0 H
心照不宣have a tacit understanding; give tacit consent; tacit understanding9 ^9 ?5 }. @: ?% V( s+ U: v
先入为主First impressions are firmly entrenched.1 r0 I! W+ X' k) b
先下手为强catch the ball before the bound) ^  E5 k, ~6 @+ A% I# E
像热锅上的蚂蚁like an ant on a hot pan
& v- a# x8 I8 k2 q# @( A现身说法warn people by taking oneself as an example
  ^: @7 V( z! z1 Y+ b$ `息事宁人pour oil on troubled waters
$ `! [# A  W, {% q# B$ ^5 ^5 o喜忧参半mingled hope and fear
* i/ B: ^. f9 \  g5 ]! [/ q5 D0 o! a循序渐进step by step( D- N6 _# l( t4 [' f6 G4 l2 Y
一路平安,一路顺风speed somebody on their way; speed the parting guest
  V+ ^: Y* o+ C" _) J严以律己,宽以待人be strict with oneself and lenient towards others
4 s/ H( ]6 x* D/ l鱼米之乡a land of milk and honey
# y1 L3 Y1 v5 }, X0 ~) t有情人终成眷属"Jack shall have Jill, all shall be well." 1 a% L, d0 Z, W' \) B3 u+ N
有钱能使鬼推磨Money makes the mare go. Money talks.0 p, E# W+ o8 N/ z$ D. F1 H
有识之士people of vision
7 J- j. ^! J- w8 @5 q, e8 D% q有勇无谋use brawn rather than brain
$ G4 P0 L) ]4 B  a9 {有缘千里来相会Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination./ u4 `, a7 s! |+ p/ H' P7 S3 K# s
与时俱进advance with times+ o. J9 Q6 k$ e0 f/ J
以人为本people oriented; people foremost
' f4 V6 g" \) B) _$ [, R3 r+ E因材施教teach students according to their aptitude
# b" `/ ^' `( D6 K* J欲穷千里目,更上一层楼"to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther; Would eye embrace a thousand miles? Go up, one flight." * f, Q" b9 N: J& O, z1 U: `6 W
欲速则不达Haste does not bring success. ! f+ X: i# A* U: d, ]2 B
优胜劣汰survival of the fittest
- n) O$ U: q7 C7 u4 |英雄所见略同Great minds think alike.
4 M4 r% t$ f2 @) p0 Y0 B冤家宜解不宜结Better make friends than make enemies.
$ x/ W* w' C% b- [8 c冤假错案"cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases" ) V% F1 n$ x/ ~: U2 \, V' @6 b7 q
一言既出,驷马难追A real man never goes back on his words. 8 B1 Y# R% T  U, {5 O& i/ G
招财进宝Money and treasures will be plentiful
! X# e" [; h) i; X2 P! u债台高筑become debt-ridden7 Y$ l: N0 ?$ m# e4 I- L
致命要害Achilles' heel 3 y: `! G5 e4 P4 t7 o  T
众矢之的target of public criticism
9 ^$ w/ j& @) b* T知己知彼,百战不殆Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat.
6 e1 x9 T5 e% f. H2 f" s' z纸上谈兵be an armchair strategist4 ~1 B# w4 K% C( U/ i% O0 Q
纸包不住火Truth will come to light sooner or later.
; j* \4 a7 H5 y; X6 g7 l3 }% D左右为难between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 04:57 | 显示全部楼层
好帖!已收藏!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-3 15:15 | 显示全部楼层

确实好,有时给老外朋友讲解某一个成语的时候,总是词不达意,现在有了这个贴,就可以用现成的了。谢谢!!!!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-4 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
多谢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-5 20:24 | 显示全部楼层
好帖
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 09:54 | 显示全部楼层
excellent!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-8 19:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Great! I am gonna try to teach someone  some of those!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-10 19:31 | 显示全部楼层
比如。。。。马马虎虎-(horse,horse,tiger,tiger)
& u0 P( ~. G5 w6 X% e, h                  人山人海-(people mountain people sea)
; j' o. {- @" {! h# N          - U+ G& O5 ^2 u+ ?
  哈哈~好笑把!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-16 04:15 , Processed in 0.146575 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表