 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
China’s State Organs
* K+ G. U) Z; a% U3 P
; o) o: @+ y! [4 g( [ J6 i7 C3 y! f全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)
% j1 z8 \$ S1 j. S# V% I; ^% X6 D" }9 f& w
主席团-----------------------Presidium" E' e5 W6 ?" l2 U& n5 l! q. B. ?
9 i! d" ^5 C" q9 M& N2 S+ q
常务委员会-------------------Standing Committee) f9 `" `* w+ Q' k+ Q, s
--办公厅---------------------General Office! s' L4 Y- g& [
--秘书处---------------------Secretariat7 h! y$ W9 u+ ?0 S) _% S' C
--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
' L {7 V: F! v' f) r' i--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee: {9 v& T# T* M/ ~
--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee
4 B. a8 f+ K% O: G/ U& i! x--法律委员会------------------Law Committee
6 F7 I6 _1 l3 _2 u0 _: n--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee
, y1 v9 [- M, G+ `4 R--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
+ z$ h+ P- j Q( P3 A! t--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee+ p' r% R/ C8 I' f
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs2 a4 } G4 R% A0 ]* }/ W1 u
--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee* c$ G0 `+ d3 @& n! A
--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
; w6 w! P( w3 C' E% ~--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions1 P* P8 [: W- V* c8 m# k
--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
) v$ w. k8 |+ {0 R1 l# P( p# u. ^$ \+ x2 }3 y* ?- {+ v! q2 u
中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China4 B+ k# T8 L: d+ a2 z" F
' W% U- V" ~# p+ E; X4 v. [' P中央军事委员会----------------Central Military Commission
* F0 O) S& G2 Q' H7 J8 w
$ F6 Y) S. {5 D" {最高人民法院------------------Supreme People’s Court4 J% |; v! {' B
5 e. u1 b4 w# M- v
最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate, [& c Y- S, w9 H$ l' D. ]
$ Z8 _/ g4 |3 Z1 o: U0 q+ B国务院-----------------------State Council
% T7 b1 Q6 I: s% V8 q: G% @3 c7 b$ K& j; B! I- q8 n& ?3 f" R) }
' z. R' _% T% a
(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
$ L. d0 q1 {. R% a6 ~9 u* J0 X6 g* ^" y5 t" ]; |
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs
! H4 u0 D0 d% u/ N' h. z------国防部-----------------Ministry of National Defence ~( d$ g( w$ b) h
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
# L7 ]. ~, {4 F/ q8 o------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission) |2 T, D1 c- M
------教育部-----------------Ministry of Education$ E. W. R3 @) ^! W2 B
------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology
+ q0 T |7 h+ H3 W! H------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence3 ^$ Y- d k0 Y- W; S4 ~% P
------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission' `4 ~2 M' \$ |& m ?, n5 M% | K1 O
------公安部---------------- Ministry of Public Security: F4 t! [% x7 b2 V0 K2 _
------国家安全部------------ Ministry of State Security
) n, h6 i- j0 p------监察部---------------- Ministry of Supervision
4 a* Q& k. D$ ~3 g------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs8 Y7 {( a3 H5 L. f9 H3 i R
------司法部---------------- Ministry of Justice; T+ ?' A: N1 q$ K/ e' C b+ g
------财政部---------------- Ministry of Finance
- S* j8 v3 m+ ~0 @5 v------人事部---------------- Ministry of Personnel, K. Q% ^7 ?9 s: ^4 W! W
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security
- _4 C$ Q$ E2 G& o" y- j! Y! R------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources" g& a& W2 y: A0 V8 }
------建设部-----------------Ministry of Construction
/ L7 x7 n- ]9 N& ^------铁路部---------------- Ministry of Railways
- _4 c; e" m* z5 T' R------交通部---------------- Ministry of Communications
+ F) N& T2 x" H* K# }1 S7 [------信息产业部------------ Ministry of Information Industry! R) |( z# B- ?2 D$ `0 R3 W
------水利部-----------------Ministry of Water Resources
: B' w6 [& P" r: Z/ i9 B% f D0 O+ B5 D------农业部-----------------Ministry of Agriculture+ v! H4 D3 a0 ]/ c
------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
@* u; k5 |1 `/ c* Q ]------文化部-----------------Ministry of Culture; @% W( k( y8 k1 c
------卫生部-----------------Ministry of Public Health- F( s$ x% Z# e" N8 q
------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission
" w+ a, w3 g6 I7 C# x9 `------中国人民银行------------People’s Bank of China! t. h" c; ~ m) q& f& {" |
------国家审计署--------------State Auditing Administration
1 U6 F9 |1 {# r; W
. |/ a; L$ k" j5 m, F; ]
* x) w m, N( J. H, ^/ w: d(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council
4 ?: V: D7 r; Z) h' @/ n2 S; T( k) U& [# ^9 \
------国务院办公厅------------General Office of the State Council2 Z+ e4 e; O5 ^& o0 Q/ P% Q# Z6 \- r
------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs& ^; t {2 a" G9 w, L5 m
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
5 r0 B, s$ j! S% r------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office4 Q- U1 k! L9 S' h
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
6 o" K% e# C2 f: m" w7 x) @; i------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
' k- @) @+ s- ]8 Y* L------国务院研究室------------Research Office of the State Council
! I8 X7 {$ U4 f0 a; b------新闻办公室--------------Information Office
0 `5 v( I! p6 K$ ]$ K& }# B9 U+ \0 P- e( R+ g
+ ~! z2 Y/ \: h' D. @/ d
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council
& V0 ]7 A- b2 Q5 m+ }7 d- G) ^
1 c2 o- E0 g5 k b------海关总署-----------------General Administration of Customs
" y( d: V- A) L, q* a1 p------国家税务总局-------------State Taxation Administration
- r2 A# e9 d5 Z/ ~+ R+ h" E4 B------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration, Q4 S% ]5 ~6 c/ ]; _7 `% e- t) |6 C
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)/ H1 q6 |3 P/ g, a/ c6 A
------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television4 _. |0 B$ ?5 o5 A* |1 _
------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration2 n) ?7 o' o X/ Y8 W
------国家统计局--------------State Statistics Bureau
& s. B1 n. A/ L% Y; R& R------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce
& ?% I3 G+ s/ ?9 F0 N------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
. ]+ v- b; \; v% V3 }2 v& r+ e) J------国家版权局---------------State Copyright Bureau5 X/ v; x2 a2 c# r
------国家林业局---------------State Forestry Bureau
9 \4 t! g3 s& ~$ F! G8 i7 G# u------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
3 u& C; y( d5 F+ P2 j/ ^' q# l------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
7 v3 S* J5 D, ~+ i------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)( W$ u& v, a! e' C$ _* p7 G
------国家旅游局---------------National Tourism Administration
- S3 c& U4 F% o* r' w------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs
/ U3 b6 F2 g( ^1 `, A( H------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council+ q% _4 g3 Z0 ]! A" h0 C- \
------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council) F( T: a+ O2 c$ B+ c# S* |& e% B' t+ |
6 n* V( Y& P5 d R
1 z: V) e' m$ S# b* G4 g(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council* X% L* i6 J, b6 j
1 Y5 |% W u4 l$ U4 Y. u T9 X
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency' q& n3 @3 b1 n+ s! t' e7 p+ H
------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences) y8 K. n: F) W
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
3 d$ Z0 U5 t5 [" H" I( T9 }6 I4 x" ~------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering6 t& m$ x* e& z' T) B7 |6 `
------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council% a. L1 U; G' Y- J
------国家行政学院---------------National School of Administration
. t/ _' z5 Q5 a5 [. a- Z------中国地震局-----------------China Seismological Bureau
% l$ w6 n( ]5 z+ ~( i- w------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau# S) A; X( d% e8 c- c$ @0 X
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS)
) a2 I' E y T$ {2 R( ^4 D4 X; t" |' `2 L t0 C1 f
(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)" r) t0 _7 c* j' p, P$ J% y
: ?% K( U% v4 C) C------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
+ A, Y; ?7 V' ? P0 m------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade$ x) H5 S$ ]# F6 K3 {; p$ k* L
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry# T* H" T" R; Z$ i2 O
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry m6 W4 u# f/ Y! J3 b5 R8 R
------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
/ T% A& w _9 l" e0 P* f9 d------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
0 v7 O- ?2 c; R& q% r N2 F------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry. M3 ]* I+ F4 i: _) K3 a A
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry% Z5 ^1 G ]/ l. f6 y' ^+ T% p
------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry ]0 l- T1 A( M9 o) h. D
------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau
% @+ x5 d8 c, p. D* |' @" K------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry/ ]9 |* t$ T$ \4 ~7 f6 Z
: g( y$ J4 u" H+ {* h+ H
(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)9 e* B+ h c* V5 H3 \8 d# ~! j. W
8 ~' T; w4 p4 n------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)
0 D4 L! G$ p- U! O% [& A& i/ M" c
4 a3 Q/ q2 A% H------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)0 F/ {. [5 Q5 c$ n. H
5 a8 O- H o: Z
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
6 o" e# U Z9 v: Y
. N3 h( n4 W! T" h/ H------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)
% W7 U' s; C( P! ?* T' j7 u$ r: z) d( f( E
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)+ e# H5 }. {) A5 m! u
; v/ E* b: s2 H* f( n/ Y3 |------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)
" W- @* `' p. {: p" s: A% {* q& j2 b6 N: f7 r3 j- Q4 V
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)1 [7 Q2 f" j+ q w/ n
2 O( s5 e( Y- K: A) H5 V5 d------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs) |
|