埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1498|回复: 0

中国国家机关 英汉对照(ZT)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-11-1 06:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
China’s State Organs
9 O4 j7 Q8 X7 M+ Y5 _+ o7 N6 r/ m3 m; |7 G8 H" h% C
全国人民代表大会--------------National People’s Congress (NPC)! D3 `+ B7 F( w

0 r: |& s9 P0 p9 I" w% J8 h: E主席团-----------------------Presidium
! I) Z  b: T: G7 X8 Z, x: z7 t! k6 M1 e+ r! t. e( }
常务委员会-------------------Standing Committee
# e! Q8 R+ {" ^7 @' |--办公厅---------------------General Office
. u) P+ U5 ~/ X' X5 e9 N$ V--秘书处---------------------Secretariat
/ R3 \- ^2 \# v) t1 @" L--代表资格审查委员会----------Credentials Committee
+ H; l  z5 c( f3 I! |  s0 `" C--提案审查委员会--------------Motions Examination Committee
% {5 K$ z- I* V( M4 P1 j--民族委员会------------------Ethnic Affairs Committee& }3 F6 M6 H' ]+ J: g6 z5 f  [) B
--法律委员会------------------Law Committee
6 `8 x- K& |$ q--财务经济委员会--------------Finance Affairs Committee  S, X$ c: K  {) u( M6 ]' f
--外事委员会------------------Foreign and Economy Committee
! P2 }0 p  S8 Q) n+ K--教育,科学,文化委员会-------Education, Science, Culture and Public Health Committee6 g; S8 f. V9 s$ T. ~
--内务司法委员会--------------Committee for Internal and Judicial Affairs
, Q$ }* \8 F- u. ]* f  A. H! W--华侨委员会------------------Overseas Chinese Affairs Committee
$ l/ b' l% X  U--法制委员会------------------Commission of Legislative Affairs
8 A2 v& f5 i+ R1 J3 H--特定问题委员会--------------Committee of Inquiry into Special Questions
* F( Q- P3 u+ b--宪法修改委员会--------------Committee for Revision of the Constitution
( q  r3 Y% X4 M+ H. y
2 z0 c9 B, U! Z  |* Q; J* ]- [8 a中华人民共和国主席------------President of the People’s Republic of China4 V2 S0 ?8 z2 y
% h" ~6 `* U, H+ y, O% _$ V
中央军事委员会----------------Central Military Commission
4 ?% I9 J  p" [' ?) I3 ^$ c$ ^
) c, @& k- _3 V最高人民法院------------------Supreme People’s Court) g$ X3 v. ^: G" N' v+ q% P

* {4 x; N5 U' k2 a$ X. E最高人民检察院----------------Supreme People’s Procuratorate
, A  h& E* g* e
$ k# O* v# r& {! b- D& E: |- g6 L国务院-----------------------State Council
6 N1 D( f1 b  ~$ q3 e, O0 I% q9 v( v+ L/ }7 c( J! i) e

/ d! z+ z( M, F8 D(1)国务院部委----------------Ministries and Commissions Directly under the State Council
" ~) l/ O6 Y( X' b" o% z0 N' f2 \$ I1 ~0 E% O
------外交部-----------------Ministry of Foreign Affairs3 H) O$ m( J: z4 d
------国防部-----------------Ministry of National Defence" b8 {! C% Z/ z) f3 {+ A7 _* }/ \  `
------国家发展计划委员--------State Development Planning Commission
; q/ P; g+ e7 K7 d6 M" w------国家经济贸易委员会------State Economic and Trade Commission3 Q$ C- c4 U7 s8 d3 d
------教育部-----------------Ministry of Education
! r6 @4 P  V, Q" ^! d* ?------科学技术部-------------Ministry of Science and Technology3 R% k# p% i* |. Z- ]5 ^
------国家科学技术工业委员会--Commission of Science, Technology and Industry for National Defence
2 A$ }+ n6 y* e+ F) N* \------国家民族事务委员会------State Ethnic Affairs Commission/ z% x% X$ j- ^8 E, }+ s8 G
------公安部---------------- Ministry of Public Security2 y, i7 n2 n& ?. \$ e  M  t( q
------国家安全部------------ Ministry of State Security5 t) a. X: l0 y' W( M* @; F
------监察部---------------- Ministry of Supervision) d" ]1 j  D' S4 E. l5 e
------民政部---------------- Ministry of Civil Affairs: ^$ I( M) Q8 O- z$ F/ b
------司法部---------------- Ministry of Justice
8 m  k: _3 K, G. t0 a/ M% ]------财政部---------------- Ministry of Finance9 E! B8 ?: @. Z: X
------人事部---------------- Ministry of Personnel" |! M- g3 @" q
------劳动和社会保障部------- Ministry of Labour and Social Security/ J' V1 P$ F1 B$ l
------国土资源部-------------Ministry of Land and Resources
: W9 p' ~/ ?8 L4 E7 y7 J------建设部-----------------Ministry of Construction
! d" |3 }1 E  v& G& q! @/ X------铁路部---------------- Ministry of Railways
) k# T  c2 q4 Q% L$ y# y------交通部---------------- Ministry of Communications$ P* H+ h8 b5 a0 s; z9 [- U# }
------信息产业部------------ Ministry of Information Industry
- z. h9 ?1 L& H0 a5 l; r2 R( i  d------水利部-----------------Ministry of Water Resources
) D# ^1 S& P$ b0 q+ n' r------农业部-----------------Ministry of Agriculture
6 m( u+ V. H. f' x7 W4 Z! Y$ ?------对外贸易经济合作部------Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation9 `. o5 k+ j; P
------文化部-----------------Ministry of Culture
: C0 l2 W+ n3 Q5 L, k------卫生部-----------------Ministry of Public Health
. X( {8 v9 L* i& n3 L, t7 |2 H------国家计划生育委员会------State Family Planning Commission8 \, v0 C. {$ }1 q- \# m7 \
------中国人民银行------------People’s Bank of China! o7 g3 r" n5 c+ U7 Z: b
------国家审计署--------------State Auditing Administration
0 h4 I% p7 Y* u$ k9 f
/ C* D- i+ Y3 E" `; S) H4 Y
! \* a" y# K/ D+ ~$ k(2)国务院办事机构-------------Offices under that State Council3 D7 c2 n- V1 p- O7 j0 ]* y2 p
; W/ Z8 L! d/ B+ D5 c
------国务院办公厅------------General Office of the State Council
% R% a* S9 H8 ^( `% p------侨务办公厅--------------Office of Overseas Chinese Affairs0 q& [: f- K7 _1 [
------港澳办公厅--------------Hong Kong and Macao Affairs Office
5 ], [" m8 }, L- U, ]8 @------台湾办公厅--------------Taiwan Affairs Office0 j0 c  q6 f. |- g/ M
------法制办公厅--------------Office of Legislative Affairs
* I/ C/ ?% L1 K/ q0 ~/ W------经济体制办公厅----------Office for Economic Restructuring
/ w% b: M5 j# p8 U, i------国务院研究室------------Research Office of the State Council! {3 I0 r1 A- G; ?
------新闻办公室--------------Information Office* r# i9 z1 x7 Q( ]3 u. \
( F4 e* n2 Q! q6 {
, k; n; g3 e( R
(3)国务院直属机构--------------Departments Directly under the State Council9 o: Q8 E* u% \% v3 {/ ~8 U) k# S

9 _9 q# V- D3 e9 t0 K------海关总署-----------------General Administration of Customs
( R- \) p! K. @$ o# N------国家税务总局-------------State Taxation Administration
! ^9 m) w- A5 ]+ ^( T1 `' t5 w------国家环境保护总局---------State Environmental Protection Administration4 r9 k  ^7 e% {
------中国民用航空总局---------Civil Aviation Administration of China (CAAC)
4 j# G3 y4 @) [; ?------国家广播电影电视总局-----State Administration of Radio, Film and Television
" c% R3 c3 i0 c+ [% x9 b& t/ l------国家体育总局------------State Physical Cultural Administration
( p& R: B+ J7 w/ W+ p# F  A------国家统计局--------------State Statistics Bureau# m$ f; _5 b) M9 N$ h6 J3 v9 S
------国家工商行政管理局-------State Administration of Industry and Commerce7 y+ h9 x, y# c% g/ b7 ~) v; r' _" M
------新闻出版署---------------Press and Publication Administration
( \2 a; N2 O* G# V( v) {$ C& q------国家版权局---------------State Copyright Bureau/ l' I4 j2 X$ N' t) t
------国家林业局---------------State Forestry Bureau+ I3 v/ L  _0 V# ^! e* L( G
------国家质量技术监督局-------State Bureau of Quality and Technical Supervision
5 A. q( h3 c5 W. u------国家药品监督管理局-------State Drug Administration (SDA)
+ v- e! J; x6 G0 a& W------国家知识产权局-----------State Intellectual Property Office (SIPO)
- a0 W( N5 H* t3 F. c2 q8 \------国家旅游局---------------National Tourism Administration& M/ _# [! x3 X. t3 \- Q
------国家宗教事务局-----------State Bureau of Religious Affairs$ b" P' K  p4 G- u4 {) z
------国务院参事室-------------Counsellors’ Office of the State Council
4 g0 Q5 |5 N# ^, S------国务院机关事务管理局------Government Offices Administration of the State Council& _) G0 \! _# p$ W& a

+ N) X1 c$ a2 B' F3 T. ?
4 T/ G" D% B7 e* r4 T(4)国务院直属事业单位-----------Institutions Directly under the State Council" |. E3 J  ?+ a: Q9 v& ^& ^
  s4 Z% `6 t: |3 E% p" n- U6 z
------新华通讯社----------------Xinhua News Agency
4 e( K6 Z& k2 f1 S9 {3 s------中国科学院----------------Chinese Academy of Sciences, Z6 U3 G+ k; l9 V5 P
------中国社会科学院------------Chinese Academy of Social Sciences
  ~9 B' f" l; u2 x9 n' O/ ^' R------中国工程院----------------Chinese Academy of Engineering
$ z4 A9 A5 f" S9 W8 U------国务院发展研究中心---------Development Research Centre of the State Council) |7 o; F6 ]- `* \. H
------国家行政学院---------------National School of Administration
: e7 \4 M9 B. b% f# S8 ]4 m" h8 i/ G------中国地震局-----------------China Seismological Bureau! }3 c0 p7 Q1 }' }8 W+ @, o" c
------中国气象局-----------------China Meteorological Bureau6 l3 t) k" O0 y8 @  o
------中国证券监督管理委员会------China Securities Regulatory Commission (CSRS). }1 I& z, y1 Q( j' C9 u

" U4 C+ N% b% J- z; j(5)部委管理的国家局---------------State Bureaux Administration by Ministration or Commission)
' `1 p! q! f) |* q* Y+ o9 H% P# ^$ u. C+ ]: w$ R7 {
------国家粮食储备局(国家发展计划委员会)----State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)
. |- t0 D' h1 l& A------国家国内贸易局------------- State Bureau of Internal Trade1 A1 f1 s: X4 ^- g/ o6 e/ |: \
------国家煤炭工业局------------- State Bureau of Coal Industry* t+ ~4 i/ G' ^3 N8 @$ Z
------国家机械工业局--------------State Bureau of Machine Building Industry
& n; Y  P' e) @. T: u/ R: G------国家冶金工业局--------------State Bureau of Metallurgical Industry
) F. _& s; i% F9 [" ?8 t------国家石油和化学工业局---------State Bureau of Petroleum and Chemical Industry
- _& e  [7 T. Q4 l------国家轻工业局----------------State Bureau of Light Industry' b' ^3 S$ G/ P5 `$ q$ F; w
------国家纺织工业局--------------State Bureau of Textile Industry
" |! M7 Q7 u" C/ |. k2 L------国家建筑材料工业局----------State Bureau of Building Materials Industry
' n$ |3 J$ E; c0 g------国家烟草专卖局--------------State Tobacco Monopoly Bureau; F( n9 z' f) h' \( d
------国家有色金属工业局----------State Bureau of Nonferrous Metal Industry6 b" r5 T/ Y2 _& Y

/ u! \. z4 d  {/ n" J(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission); ^, e2 p1 Q( V5 {, z

4 f* G: q$ S) n$ L1 J" j------国家外国专家局(人事部)------ State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)# w' T1 M7 X8 e3 P4 |9 v/ ^
) j/ X" @" O' V8 Q3 J) d
------国家海洋局(国土资源部) ------State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)
$ ~* }: }  P' m5 u/ X$ K. D/ _8 p! m8 d% E& I6 k
------国家测绘局(国土资源部) ------State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)
$ h: Y* ]  y4 F& h' T& T% |  C! H/ q  ^5 W* ~
------国家邮政局(信息产业部) ------State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)9 M( F2 A3 V0 M3 j+ ~: @
/ H; q; M: ?8 v! i% q: f& S
------国家文物局(文化部) ----------State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture)9 q6 c. Y, ?2 M' N. B

( i4 J& u& i( D4 t, _------国家中医药管理局(卫生部) -----State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)6 D; M: H3 r" ^& H" w
, ?% l6 D% V6 C7 t8 V
------国家外汇管理局(中国人民银行总行)------- State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)
6 s9 p. I9 G6 J1 q4 b- m/ E, T* X* m6 ?& A" [& U
------国家出入境检验检疫局(海关总署) ----------State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-27 07:50 , Processed in 0.067992 second(s), 11 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表