情人节是一年中最忙的两个节日之一,另一个是母亲节。整个晚上,你可以从全城的餐馆里看到鲜花和巧克力,到处充满了爱的气氛。 8 H) Q4 Y) p3 |! J# T/ h5 e # h7 z9 X1 q- o# B! w在Creperie这个传统上罗曼谛克的餐馆,老板Hans Kuhnel已经为此忙碌了两个星期。# J; o0 _$ P4 S/ |* d
“我们有386个预约,这个星期以来,每天电话要响500次。”他说。 2 A, m3 t Q# ]Kuhnel这个承认有豆腐心肠的老板喜欢这样。/ U) Q/ ~9 o- S
“我是个浪漫的人,它适合我的个性。我们设置了58个两人桌,7个四人桌。这是个有趣的晚上,唯一不喜欢的是每天我不得不重复500次:对不起,预约已经满了。” Kuhnel说。 9 r& T7 i% {5 ?' R2 r不像普通的聚会,会迟到和早退,他这些浪漫的顾客基本都很准时。 + ~8 N# o. D5 ]9 t! l4 |' u ; E5 w9 w9 q! o0 j# _- {5 z& n' S) jMadison's Grill的Kevin Rutkowski也是为这些头疼,每个人都想订两个桌。他重新安排了30个两人桌,并提供特别的浪漫晚餐。黄金时间是晚上6点30到8点。. z9 r( E' y |: {2 }
“我们都订满了,可能晚上十点后有位置。也许有人取消,很值得试试。” / L9 e7 g) [' v' B- w+ I2 C" c' t& G4 n0 I! U
Only one owner felt his romantic spirit faltering. ( x/ {9 v6 d2 o, u+ }. @ r! U"Valentine's Day is an evening of obligation," Srahulek said. "The room is full of people who don't even talk to each other. Where's the energy? Maybe I should hand out the Journal, so they'll have something to read."