 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend! ) G/ B8 L9 U( z& \2 ?; }9 o
/ M. j/ U1 z4 U2 j$ m% h# ? _Hey, man, good to see you. 嗨,幸会9 l3 {- V Q' I. s
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?, f; ^6 @" Q2 Y8 u' b" U+ Y0 P
Sure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。9 \# U2 l4 ?7 Z) l
At ease. 休息。0 Q. _; C7 b% B
& j; r' U. O1 o: J# P' f2. This Happy Feeling (1)
, x( h* q5 I, `6 Z! Z' h2 q IWe finally made it. 我们终于做到了!4 e, v0 p4 R! y1 [4 N; q; G
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好4 f/ n7 p1 }4 {% Q, Q1 l
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。) N8 o3 S0 e6 m* ?6 `1 ~/ {$ |
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
7 Z9 e5 l9 ?6 ~& ~% ?He swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
0 b( n" O) | p3 e, WBottoms up! 干杯!
3 n- ]6 K6 J) D; x e4 \* a9 lI owe it all to you. 全是托您的福。$ P7 g+ [2 a6 Q- F
Good work. 做得很棒!
5 O9 @: J* W8 c5 m7 gEnvy. 羡慕。
" ^+ ~9 n* F" e! b( ~It's your fault. 全让你给搞砸了。
0 K# L3 s" I3 x6 y& Z* z0 s& GNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|