 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
, o. b' d$ z* n9 d- y6 W2 n) q* |. }9 M$ e; i8 A) r7 I% E
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会
/ z3 C2 V+ j4 L8 O( s/ pHello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
+ y' d0 {& Q( DSure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。
2 Z. O7 w( J$ N/ s6 k ?At ease. 休息。
9 \% P I$ ?! K5 n5 `+ s/ G. P 0 P6 z: X3 D" w/ k1 H- N2 E
2. This Happy Feeling (1)
0 G! g v$ d* ?We finally made it. 我们终于做到了!
9 ^8 K. i5 i7 hWell done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好) o- A6 M" l D$ L9 ^
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。+ u! l, X: X2 o/ U0 D# z! f( f
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
! y" f: P! A) u* O0 b! `7 S& YHe swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。
, L* _& Y0 a G2 Y8 M/ YBottoms up! 干杯!! O5 u7 ?- x! ^) l4 U
I owe it all to you. 全是托您的福。: {0 r+ }1 [/ @# ~
Good work. 做得很棒!
3 ]. b3 z: S# b6 X$ qEnvy. 羡慕。- ] z4 D% i6 r% S# H( _
It's your fault. 全让你给搞砸了。
( P7 E$ s0 d! N4 `1 b8 b1 lNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|