 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1. Hello Friend!
9 N7 E, m+ y" e/ I: |+ g* Y. r5 B
Hey, man, good to see you. 嗨,幸会8 i' ~4 U- a6 g' y: x9 p
Hello, Randy. Is he going to be taken care of? 喂,蓝迪,你肯把那家伙收拾掉吗?
6 S/ \; t7 z0 l2 ISure thing, boss. All in a day's work. 当然,头,这是家常便饭。+ D, M9 n4 g8 A8 }. C5 m" M# C
At ease. 休息。! v" r) Y' B( A9 }* W5 Q
5 p0 h( ^- B2 Z6 d( x( S R, E' K2. This Happy Feeling (1) + E* b& T, @2 b% K0 s) |6 R
We finally made it. 我们终于做到了!/ v$ l1 _; S3 z5 m' {
Well done! Bond, you've done it! 好极了!邦德,干得好( n3 n$ J4 m: [* h+ S2 b
Oh well, better luck next time. 算了,下次的运气会更好。9 l* u' y3 T P! F& m$ _; o
Steady wins the race. 从容就是赢得比赛的诀窍。
/ o! t7 b% V. r8 E; xHe swept her off her feet. (俗语)他对她可着迷了。9 T$ L' }2 n( v) S7 A
Bottoms up! 干杯!
5 @/ a' J0 O1 I; I# wI owe it all to you. 全是托您的福。
1 ~9 p2 \5 p e3 N ZGood work. 做得很棒! L. W9 o, v& i) I
Envy. 羡慕。8 T1 `& P* D, l4 Y4 O E' E
It's your fault. 全让你给搞砸了。
/ E) w* d& m2 D( w! k! H* C4 GNo, man. You're the one who blew it. 不,老兄,你才是败事的一个。 |
|