 鲜花( 9)  鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2007-1-26 11:33 发表2 ]8 G1 S/ G/ Z! V
6 e7 Z1 Y% q5 q$ U2 n( w1 x. A1 w3 h; T* z& r, D
我对这点体会不深,你据举例子' \4 g0 R! P' D0 E. `& v! @
8 |1 t* y* _) [4 O+ H- M
不过我走题的说一句,我觉得对于我们移民而言,用几岁小孩子的词反而很难,因为我们从来没有接触过,不但没有接触过那些常用词,而且缺少传统童话故事儿歌的了解 " j+ v, a2 {) Z# G
/ N6 n9 n/ Z k! P2 a- p, m例子我先想想, 现在没有.4 A9 r) X, z1 ]3 g# J$ h6 c
& S: D( m$ }. ]/ Y: D
记得杨澜有次来我们学校做报告, 讲英文学习心得. 她自己用英文采访过很多名人, 包括一些国家的总统, 她说她现在最大的困扰就是怎么说得像个成人, 而不是像个18岁的小青年.
6 k0 m6 G ~8 F9 ]3 T+ B" g) A+ F/ N2 K3 o" H1 N
可能如果我们的英文只是用在日常生活中, 不需要应付不同的场合, 对以上这点体会就不会深.
4 `7 i7 J* A4 d+ p/ D
# H+ d' v/ b/ Q, O我自己对她的话很有共鸣, 因为在一些场合做过翻译.
9 k3 H$ W& y' f" u
' c$ t7 V, Z7 g/ y[ 本帖最后由 竹帘儿 于 2007-1-26 11:42 编辑 ] |
|