 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑
3 s0 ~. q! a$ N
2 A* [5 K0 F4 y0 t( P9 D* U 席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !) ], Y' G! v" T% K
/ |, U7 t" ~9 D' N) J3 m( B沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!1 A/ p5 s c$ q6 U1 V$ m
+ H: h/ U* A# E- }# O: Z《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。 [! p8 D: s# [' p1 f( J1 f
; o# }+ k+ W2 [9 M* U2 ^
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
) k: p! Q; Y( Q$ I, O k6 \9 K% [9 z" x' n: ]9 i
当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
0 M3 g% g; x# \5 a: u" q
+ d$ t# z) E9 N4 ?- E9 JThe Prayer 《祈祷》$ Y& `5 i( O" e
, r6 `% w& C% v; w! s) a我祈求你成为我们的眼睛( N i r' n% `9 M
注视着我们前行, B# Z+ }/ O/ z/ R& t
在我们茫然的时候
2 b3 Q% X) |3 j$ ^5 C, U+ m赐给我们智慧, V. c, Y% O8 g- O
: o0 c1 A# f0 K/ h: J
每当迷失方向
/ }* j( G% f! F8 B就让我们如此祈祷
5 A! B7 o9 T% p求你以恩典引领我们
# p+ b' d7 e j! \& g V0 z带我们去一个
4 k" P' c+ h$ q* E( C0 B+ t3 e不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
1 O2 D2 B! d! N我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀) 5 A8 _# I7 c) x; B8 ~- H
并将它珍藏在我们心房(提醒我们)
0 ?/ ~3 f" o* |" w; B每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
$ D: e% r. U* ^6 f( ?! k让我们如此祈祷(强烈的信念 )
8 {5 R! K) C) |6 R, } j3 ~9 f
. e- \8 m: W: r7 m% A3 o. _当生活被黑暗笼罩
2 i) i4 q: {1 v* F) j以你的恩典引领我们# D& A% i6 ]3 D8 T9 Y: u% Q
带我们前行
6 F* R3 x$ Z+ v赐下信心使我们得着平安
' r, C. K0 B" Q! |/ r5 H(我们梦想没有暴力的世界) * Q0 r% k3 U# u0 J/ e9 T9 l: s
(充满正义与希望的世界)
" g9 i! y/ E, G(握着彼此的手) 8 X" p! v9 D; K5 }; P6 B2 o- \
(成为一个和平的象征) % B* F: i% _* [: C4 L
(你赐予的力量)
+ e; r% H, y# y$ O7 D F我们祈求良善的生活
: Q% @+ \+ Q0 W(这是我们的希望)6 o& p/ o: P; z! \* u
) q1 T4 f5 q8 m4 W3 ^$ J
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|