 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 - Y% m) j- s- I( D4 R' D$ W
' I0 n( T5 S% L" J0 r# Q' @
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
& O1 @% ]9 R2 T- L" V, S- [
) ?8 w( @8 i4 ~' k沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康! `4 V7 b5 k0 g1 V/ n
W( I" `7 Q* w6 k- d1 L《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。2 S. h- Z4 R- K/ `
. o3 c/ D# N! @ r) b Z3 R2 r1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
s: P5 `3 D: _6 S# `
% ~/ s5 A- S$ P当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。
: S Q$ w8 j1 u) `+ y7 _; S% u8 ?4 c/ h9 ^( U) [
The Prayer 《祈祷》6 V/ A; t& q: E/ M& I1 r
4 G6 }8 M, {2 [" p F我祈求你成为我们的眼睛6 y6 F& s1 X+ w+ A
注视着我们前行
8 Q- ^4 V" K$ n# t6 L在我们茫然的时候 ~3 I1 o' L' V9 I
赐给我们智慧2 v; H# X) D" n' B5 ]3 x. s
5 X! W# g1 J/ n* X0 Z
每当迷失方向
2 g4 K" X3 q, M, A# x3 i就让我们如此祈祷
^8 l/ N' E/ c% n* N4 s求你以恩典引领我们( W1 i5 x8 f) M' }. {5 W
带我们去一个
' a% y# V. z+ K$ u! p3 j: q不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
8 B+ i5 t& B; h+ n我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
$ S3 J1 @; O3 P# K* z& R% p并将它珍藏在我们心房(提醒我们) ; Z) v/ o5 j/ ?! Y2 b8 `4 ?
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告)
! ]( e# `: J$ ^让我们如此祈祷(强烈的信念 )
8 s- {3 A* o! |' {/ s8 _2 o: b# \ b2 H: h
当生活被黑暗笼罩, Q1 E! Y6 j# H* R2 l
以你的恩典引领我们: f" W0 Y& ^- ?8 o6 m* D2 n: `- O5 Q
带我们前行& z0 T$ n% r: C/ ~) o' A" ?; W9 S( R- T
赐下信心使我们得着平安
8 b% O4 _8 q: V- G4 Z(我们梦想没有暴力的世界) 2 d! h) {* G- j2 K, N3 r
(充满正义与希望的世界) $ B+ X1 ]) X; p" B4 y7 z
(握着彼此的手)
1 d4 Z! c" Z' I' Q6 B& w9 }$ }! w(成为一个和平的象征)
: S+ A6 a1 s2 {(你赐予的力量) . P0 u$ M" l1 \: a
我们祈求良善的生活; e, f9 P1 R0 Z1 c
(这是我们的希望)
6 B8 t% f5 f U3 a! b! {) _! E) t& Z# I6 K' S# U1 D/ Y
链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|