 鲜花( 677)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 齐山 于 2017-2-2 17:50 编辑 / K: O$ w7 |+ r$ P. k8 i4 B- U1 t5 P
$ N$ o! \, l5 F
席琳•迪翁天籁之音——为新年《祈祷》 !
l5 N. S( D; A1 Q/ m! y7 Y" a' d
; e0 M! e) n2 [& J& X$ }沉醉的小提琴声《沉思》无限的遐想。天籁之音《祈祷》,为新年祈祷!平安幸福!和顺安康!
6 \8 q9 b; y3 D7 P. Q0 [) S0 h7 A$ P
《The Prayer(祈祷)》最初有席琳•迪翁的英语和安德烈•波切利的意大利语两个独唱版本。
# r4 \" `4 x, d- A5 w% H+ w- j& f% I7 b
1998年席琳•迪翁和安德烈•波切利的双语合作演唱,成为了这首《祈祷》的标准版本。
) f8 s3 G, g9 Y% v7 g) q
. e+ g" r1 x! f" S# b6 H当年评论家对他(她)俩的合唱用了“温暖人心”、“精美绝伦”、“光芒四射”这些词。5 O5 v% h" n* u
3 s5 R6 }: |' T! q: X# G+ n1 u6 ~
The Prayer 《祈祷》
/ t0 j3 _3 L0 X) N J4 N$ T( q1 K# ^9 m
我祈求你成为我们的眼睛: Z' `! s2 l6 X" L0 V+ k
注视着我们前行
/ O$ F- B8 R$ ?: `* M* I6 Y在我们茫然的时候$ |5 p2 I$ i, w" H1 y: ]
赐给我们智慧
/ Y8 M7 I3 _$ ? t7 w( D5 [: A! _0 N' A3 _
每当迷失方向
. L; s1 s1 D! K) g: T+ M就让我们如此祈祷
+ r! B# F' H- U4 d9 |% ~; Y求你以恩典引领我们, |$ G2 I; z# B) x7 V
带我们去一个 # l9 P( t: J" i* u( X5 C
不必担惊受怕的地方(你赐予我们的光)
' `1 [: r6 B( p( \5 ]我祈求让我们得见你的光(仍在我们的心中闪耀)
& q: q- E+ S9 }$ B& Z. z( g: f9 M并将它珍藏在我们心房(提醒我们) 6 ~ P F; g, c# H
每个夜晚 当满天星光黯淡(你是永恒的星辰) (让这段祷告) # `: Z6 B$ }' J; t
让我们如此祈祷(强烈的信念 )
! s7 p$ C. S2 v9 v m* v+ z6 p ]7 O
当生活被黑暗笼罩8 E: `" C3 I. D. T0 M4 v& [
以你的恩典引领我们
5 g5 p3 A& o* F4 i0 m) y带我们前行# W4 ^& I6 R5 W" q; N, N
赐下信心使我们得着平安+ k( q* o; x' `: V5 @0 n
(我们梦想没有暴力的世界)
9 _, n. W5 d" {) k! t. q(充满正义与希望的世界)
4 H n8 j& _ J+ N, w% P(握着彼此的手)
2 X9 h1 L2 ~: i2 H a: ?(成为一个和平的象征)
6 L; n0 ^( a c, ~& ^4 ^6 t1 W(你赐予的力量) # \& i" @5 u: z/ X( k7 P) o
我们祈求良善的生活/ B6 |7 d/ h# Z! f; O
(这是我们的希望)1 i- b; N" x8 x% l. R; z; y
. m1 C# A! y& t4 }0 ]链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz= ... OaFUSjPY8nK1LUgJ#rd |
|