 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、子曰:学而时习之,不亦说乎;有朋自远方来,不亦乐乎。
1 ]+ _) F( ~/ z2 L. r2 H6 Q" @
8 |' @( Q/ w! \1 p3 [ The Master said:"Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?Is it not pleasant to have friends coming from distant quarters?"* P8 o3 ^1 T3 B# T: j/ ^$ {
t/ E4 C' x% u9 H
2、吾日三省吾身,为人谋而不忠乎,与朋友交,而不信乎,传不习乎。
& H# z. p% Q( d9 K$ f* R# Y* ]
) \; H9 M$ p; ^* u "I daily examine myself on three points;----whether,in transacting business for others,I may have been not faithful;----whether,in intercourse with friends,I may have been not sincere;----whether,I may have not mastered and practised the instructions of my teacher."2 k' `/ ] m. a- o" K5 d/ P! Q
) o, R% X* y, L( `9 }$ g3、子曰,敏而好学,不耻下问。
2 S7 b! _- V7 ]5 Z( M
0 W) P; P7 o" Y( F7 y# s The Master said:"He was of an active nature and yet fond of learning,and he was not ashamed to ask and learn of his inferiors."
/ |! Z# c! L& t w
. f& y, s: K& [ [' W4、子曰:岁寒,然后知松柏之后雕也。; }" B: J$ Q4 ^$ ~
0 A2 Y( ], C9 P! R The Master said:"When the year becomes cold,then we know how the pine and the cypress are the last to lost their leaves." |
|