埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1006|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达
* M! @7 a6 G- J) }9 {) z' o3 y- \% R3 a* c+ L
1 I'm good
$ I! E6 t; R' |& u+ z3 I
. |8 c( _. [$ DI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:' L  B% n# x+ c2 [
" [: Y4 t4 b% V# l* J6 Y
- Do you want some chips with your sandwich?
3 j8 d7 Z! I" f7 N- ~
; S; w9 A" U$ E你的三明治要带薯条吗?* q, j: C9 |, u% O6 Q
0 ^' t* {# K4 U' e' J! m. O+ W7 `
- No, I'm good. Thanks.6 d0 a% v5 b$ x: w
/ `: o/ a. M) b  x& O* |
不用了,谢谢。
; k' H1 G3 J4 J/ H/ G+ C) \% A4 J$ Q
7 z6 ~0 g5 g! _+ W3 e3 H$ g+ o- Do you have any questions?
& M# d7 a, s$ n, I* }" f' w; G/ o! K5 O; z
你还有什么问题吗?0 d; M6 s% l; j! J8 Y0 ], a) n/ m' B
' Y+ }: A9 b) f: W' a; r
- No, I'm good.0 g8 C9 r/ b2 S/ `0 h1 @

5 ]& u" [- o0 O# ~' Z没有了。
- W( ]: R0 h1 ?3 Z$ O
' H: c" ]0 X. R; G/ T也可用作委婉拒绝。* {+ @& Z% i: g
8 [6 j, B0 B, G$ F$ `7 W) K
- Do you wanna go to a strip club?  Y6 ?! c' Z+ K" Z8 B
0 _" f8 p. D; l# N9 [  _, a
要不要去看脱衣舞?' H( f( l+ D% T  b2 R3 J

* U: y; h  J* q* Q- I'm good.1 J1 G  r- J7 H/ b) Y" `# A& H

1 x: y/ D5 z5 l/ R( \/ o( c不去啦。
# [. h; i  h) T/ A# N- E
4 N1 U$ q1 {" U' U) q! c, m$ e2 Go by
  }* Z- h' ^! L9 K) R' y, Q6 l, _- ?7 b+ Z4 G, @
在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:: c+ A) k+ f$ V2 k" B

( ]! _( r  W: A! |" N* }# l6 i* N! ?
7 ?3 F, }: n2 s$ S$ `
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).# ]$ g$ ?5 j- r) [
$ v& |7 {$ N) T
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:
  r& e6 `# P: G- ?9 t- T$ R, `- H0 `
/ i% b8 x. E* p2 j: i: |Our friend William often goes by Billy.* {8 c" V! I$ ]* j1 ~

" U+ S# }. f6 ]  _我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。+ u+ m4 h, F% j5 s6 r! o
( a& u4 B2 w5 @
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
$ h! c# v+ i1 L# P& h
: ~* R, P4 k  M/ s% y! D" G2 \My name is Catherine, and I go by Cat.
' S1 q9 r" t/ E( c3 j  N) o" B/ w1 l1 ]8 ?- f  t) {* E
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。4 J+ D# [4 r* X1 ?' N

; S# _0 m# I. U3 P/ X- t9 k9 Y# Z3 Appreciate it!2 q1 Z  C: b# c- \' Y/ B, h" `

. g( ^* U+ x6 \6 b5 Q在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
; c  w: @$ L) `) I# ?- ^4 A2 N- l% }4 j1 D8 ]
Appreciate it,完整意思就是:3 t' F9 X# z# v1 U$ |" t
+ T: L8 C! k) _. ?7 X& q
I appreciate what you have done for me.
% y# g! |9 i' [& S
9 c% v% }4 t; N我非常感谢你为我做的事。
1 c4 s& b# q& K% J% z' x2 r0 Y" q, w/ |" h
4 Have a good one
6 H( z* U5 y8 i- v, M4 t2 d3 L7 G- U4 n0 i% w  ]8 Y# C
美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
9 l6 j3 U( ^8 t4 A9 J9 P2 W% a0 c+ @% t3 o$ W0 m
还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。* |4 r# [2 ^  ?- D# Z0 r. b7 W% Q

9 M9 K! @4 n( i2 d. q9 z/ ~5 o如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!
2 y7 o5 m' f% x5 w3 L, Y6 I6 ^7 G, w8 d5 Y! g
5 状语前置
  x# C# A9 d" W: V6 s% s9 ^$ x2 f
! ~/ [5 R+ m0 q4 R; {# J这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):
: Y( @7 {7 [' b. v1 D
) I* v1 H0 d3 ^) i, V: P( Z8 z, H2 o正常语序是:We trust in God.
7 Z5 D0 c2 h0 a% C4 j6 r, x' O% n# R
6 Without further ado: s' B% s( ^7 ~- T) x: j. ]0 }
& c8 y/ z0 B( A( R1 X! h$ K
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
$ L7 c3 v) ]6 r: J
) ~& b2 V. ~. ?% W& \8 e9 ^5 G* EAdo是“废话、耽搁”的意思。
1 J( r* C2 Y2 R$ l9 l8 Z0 g# y# ~. X, {7 G& G  k
7 Figure- p; R7 k( c: |3 b
% p! T% v/ f  g
当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
3 M1 d" F1 `8 E1 o' q5 K5 F/ S* b  {0 X* b& d  B# i; z
I figure it'll rain tomorrow.4 J2 v9 b. g9 E; g, L

) |/ y* J; l. w我觉得明天要下雨了。- p) z- b! @: d0 W/ W7 ~! ~

& t0 p+ z" P4 b' N4 X: `' |. M在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。) u$ R6 x  N, j! j
) L8 b# A5 I6 T+ m+ H$ {7 ]
8 Petite/plus size/fair/tan
4 M, Q( S: c4 i# F1 }' Q. d
" t& X% B' Y8 c+ P& _这几个都是形容外貌的,就放在一起说。
) {# j; m; d# k/ E* k% d
3 x- v4 T2 n5 X在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
. D4 @$ A6 G" a- l2 Q3 Y
& \( P% L" J1 H4 L0 F- @+ C在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。
+ P3 \) s! w0 X5 j" T& t7 q" z  |
3 l" q& ]/ [! s+ d; F. ~在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。
+ v7 `0 C+ ?2 Y. F7 e0 ]9 H6 F3 I' n- {5 R$ x2 X
9 Email礼貌用语
7 U% _$ a( X. W3 U" C, d! N: D0 u- `' s; V. {
用于邮件开头:
, d& S) Z+ N  Q5 X9 @2 A8 g  [/ [7 Y0 a5 K8 K" b
I hope this email finds you well.% H2 \7 s7 P# Q5 H

6 o9 Y1 `! O" q0 ]1 b- p6 H希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。
3 ^& `$ G: U& b" R) g5 [: R1 H- l( u" X
用于结尾:
4 \3 ~. p, ]* V7 d$ ?; Z% c$ u/ S
Any response will be appreciated.) z) u0 n- e% r3 q3 k, n" K
, D* b  v7 D8 W/ c
如蒙回复,不胜感激。# N) \7 m5 r+ [

5 W1 Y6 @8 D; l通常正文是找对方询问事情。
( T9 P9 t9 S- A4 `% B
6 P! K8 C# R! a+ K( GPlease feel free to let me know if there should be any question.
* Q2 o- I# w' O5 {
6 k" R1 d/ N4 c( v9 E如果有任何问题,请尽管告知。7 V! _7 |! m. a: p+ M8 h
) m, W( M+ @2 a9 J
通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。
: j  `8 u( v5 Z7 v/ }
, V% k' {9 B& l& _It would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。% e) F4 v. U" c+ z

0 z3 f) V$ ]5 [, q10 No problem
4 v7 e  i' T4 l0 s! M" p( E
6 b' Z" U8 O8 w. L5 n% ]3 s4 P在国内学到的是:; o, U+ h& p, u6 K# i9 I. w" v

% P! ^  u5 a5 o( q- Could you help me with xxx?
! n1 u3 r* C7 ~/ [  }" `2 q3 D1 P. ]3 C
- No problem!
. X8 U/ Q2 z- P' S( T. P7 }/ ^2 w% j& Q/ @
而在国外听到的往往是:
+ W! l+ c, K3 n' v" Z
, s2 T% T" p- `  p1 j8 K) C: T- Thank you!: h6 n/ A' k, q6 Q8 ]% V6 N
+ D; c! k. b* [3 o- J4 S  O
- No problem.
: e) I! U& M* `. z. i) p7 O; O" @( ]9 |& H
有时甚至:' ~1 @9 o/ t0 P- A! g1 q  T
5 Z! q5 }% w3 D/ n3 u0 Q5 K
- Oh sorry!& o; n/ @7 K% S/ |, S

: V9 W" F6 V1 E5 L+ y% ~5 {- w! R2 W- No problem!
; X! O, Z# a* k# F& _# D% `$ {
: m4 d0 @9 ^" {- t, A: N11 Shoot1 M6 C3 @+ O5 _& i: z4 D
# F9 g. q; @# S% \- h
除了“射击”之意,还有以下日常用法:, g: i0 Q. C* U; B

- o2 M2 o8 J, g1 z7 L1 J( q" a6 GWhenever you need help, just shoot me an email.
* Y( g/ N/ ]3 J& Z
) K9 T. T; |3 Y$ Z% m& S* Y* D要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
8 [8 a9 v4 }0 v  G7 p8 J, Q
2 V- z! G1 ?/ f/ H  P/ X# U) [- I've collected some negative comments on you.; T" E5 i' d+ w9 L; [6 R1 e( C7 ~
1 }* n0 q# x: K7 L$ T2 v) l
我这有一些关于你的负面评论。
; e; `5 S- u' ^- z9 H/ q
. i6 v. R, T. }$ N0 |5 v-Shoot.
4 [+ V1 C: T, E0 v+ d
- ~+ R7 e3 [9 J& a! v# ?5 ~说。(类似于Go ahead,说吧。)
/ X- n5 g; G$ [# Z/ z" d6 K4 s9 e$ ?, Y( B4 k. L
I was shooting for100, but 98 is ok.
) Q# B' r# t$ W7 e% q" U+ H, @2 E9 H, z6 Q! b
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。2 i7 p4 ?1 P- g0 k6 O8 P% ?

3 w# i2 G4 R1 u( V3 p* tOh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)3 s" P7 k/ o+ q. `4 g5 P1 H

4 y6 u5 }9 h5 n2 b12 告别时用语. C7 ~7 U9 ^4 q
+ p* Q. m; z: e3 v( h8 [- L
I'll leave you be.+ w/ J( M4 ^% X) m- R
/ }- h+ C# C) O* G8 C4 a3 `; l  L
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)6 ^6 ~3 |9 G3 w: {
; s# G! v) S' m7 a7 U+ b
I'm off.
9 {) o7 d6 K) H/ m! M
2 s# g7 W' W+ I* M我走了。
. f# N8 y. M. Q7 r' z& _+ Y& S/ R  w+ k0 h
例句:; \$ {& i; e* }5 |9 R
+ h" K4 s% S" o, J) E2 Y$ C# `
- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.  }! Z. j) q' e0 J3 P/ A2 o

7 X+ t1 K$ L1 }% @( z& Z5 l- q/ E派对很棒,我要走了,再见。
/ t* F" z; S/ o) U+ U; F
3 t; |. Y# Z1 m: w- I'm off too. Bye.+ d, @$ x* j3 x  y3 p# R: P0 Q1 z& Z

1 s6 D  l$ b1 ~) r7 ]4 p我也走了。拜拜。& G; J0 I; Z0 c; K
7 \, Y" O" V# O$ S8 ]# W" p& F
I've got to dash.) R9 b5 D  c' T, r

7 e: ~) J9 x1 W0 P7 f# `# o) D我得闪了。(英国人常说。)# _% y) G% m) e8 [% H) N

+ B; ]" S9 N1 i, a13 Off the hook% t2 }. _+ I0 s% l  B

7 Y+ B" g+ _5 a0 O9 ]意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。6 u+ H5 v8 p! A: e
0 C" B; z% ^7 x( u
He paid all the fines so he's finally off the hook now.; [4 O  u2 r% K7 U* c" M. T

+ u* t+ Z& t& \  K& P- G" g6 t! o他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。
5 [0 i9 c) {& c9 W0 ]& j. R8 q
( |# k5 O  c  g' D& o1 N& lMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.2 L5 K( |- S9 I8 ^$ ~$ ~
3 p$ p* @: p/ L
我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。6 t* J0 f- c% H2 G% C+ h7 a4 s

* g1 ^$ n8 F% x% [# V此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
8 g( n/ Z# t+ z1 |$ H! b: I2 ~  R+ g" k! D5 C
14 Hands down
! ?/ X- N. Z  X. u0 T7 M
5 E6 B' Y' Q# O' h4 l+ ?有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
' ]- R+ B9 M2 b* v
8 d3 `1 z; x7 R) ~! `- WMy favorite TV show is hands down Friends.
# T0 L7 u$ t! a, K5 N' @5 ]% z5 K* |% L' q0 G
我最爱的电视剧当然是《老友记》。4 c3 `% t% W. ~. R: u
- l' L1 _( M4 S
Hands down Ben Rowan is a git.
* P; ?9 d, t2 C; ]2 S* U1 j% V7 C8 W5 D) C+ v0 G
Ben Rowan完全是个白痴。  F" q  c( H; c6 J6 Z6 s- I. N/ Z' R
$ v6 \; w, I* @  R# E/ y1 F9 t
15 Though
( u( a' q$ `* F4 e$ b$ y$ O8 V' U( a  k" S
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。+ Z: c3 o' Q; F) y1 Y0 e
* c$ m$ n" p5 b: D, U* u
- Do you want me to get you a cup of coffee?* a9 a. }# [* u; {/ `+ I, C+ B; |

4 J: G% T2 B0 I+ ?你要不要来杯咖啡?; a+ w' q9 R+ r5 R8 N
% \1 U. r" v, Z
- No, I'm good. Thank you though.$ h/ S' I1 Z" d1 b& m
, u" A3 n1 W, X& x6 T/ T2 v7 G% S' e
不用了,谢谢。& r8 Z" F( J3 O3 M3 m5 O$ d& b
7 {+ [! J6 z( s, b- _7 t
另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:
9 e4 M. i1 S% o, Q% V( C
& O+ t2 D1 V4 r* s; s& iThat sneeze though.(重音在sneeze)" T7 Q* p/ T5 @' f! X
( H% f! j: ?* ^5 I
哎妈呀这喷嚏。; k" h% l% }: i( ?9 y
) d  x& M, K0 D3 d
16 Sure/Of course3 a- s, J" y+ c

* Q$ s( ^+ ~; k2 R, N; X$ w当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
( a% P  [6 V6 o* p- |! u% U  w* i/ R1 b, a8 R! J6 B9 T
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:- I9 h, a, \" R' I, z5 G
* ^! J. {* q+ h- {) I9 T5 J6 e# B
- Can I give you a call?* [# p* C1 S  ]  k* N% |9 s* f. H* U8 n
. x4 u+ q$ f. l
我可以给你打电话吗?
- m: @2 F% N' u3 h% {* q/ t7 n$ P: v* p, f; F
- Sure!
" x, p0 A  a( X1 R: u+ g4 K, B. O0 D& m, B0 f: Q- ~! J7 `
好呀!# |* L; b' j( G7 J
, S# M4 h4 ~, C8 R) K! z
- Would you like to get a cup of coffee or something?
1 M! r2 A) r9 e% O/ M
- Y: l8 D- E' }2 }+ r" R2 R# G想要杯咖啡之类的吗?
* z8 q: {6 h" X: `
/ i) m( ^! t: Z3 |! R- Sure!- E" p3 }4 ~! t7 }  I- w# i

1 i9 ]4 [  y* C$ q好呀!
8 p! \5 q. N" |. _, k9 V" N' Q- G: k! o* Y# T) X' y
而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:0 d0 E6 ^, i* J5 G. v: u

, N7 V3 x" D+ D* C4 XThere are, of course, exceptions to the rule.
3 a+ [/ R5 u$ X7 Z  H2 p: \% L8 p' t8 o
当然,规则总有例外。& N' |' F; d2 i/ Q; G
! {" E: N, X! I7 A  F
- What do you do now?" Q: B! V  }- n- O
7 ], k3 W4 v8 z5 v5 O
你现在做什么了?
8 Z" S" w. q2 O" y  t+ M1 [9 e1 o: c" C% g$ h+ l* r
- Still farming.+ g- C7 A! g, {+ w6 R# P$ e6 G
& k2 X9 m) k( a  u: q: T
还是农活。
( W1 W5 N  A; A% V8 a. H" Q- F/ h- e$ w* N$ i3 A
- Of course.
! x5 b3 M, Y! [; I9 A3 K4 t1 `+ w; g  w" g( }! ^
当然。, y% ^3 j. g$ d  U

9 B# b( ^/ z. W6 E, a5 J(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)7 Q) G6 v3 ~5 A' K- H4 x) G

- G8 o& |. |) v. \17 模糊语气
" o. k/ T* X3 M
/ }0 G6 m9 g  \" @% N在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:) }, X+ c9 L9 b9 F8 m
4 I6 i* z8 C: c" q9 Y) R+ Y8 ^; [
He has worked in the company for a year and two months or so.
4 _& R6 m" ]& p' J8 [1 W  B
, U9 y6 l* s7 k/ ^' `他在这个公司工作了一年零2个月左右。
+ O, }! x# ^# g1 X5 Y' H5 b
5 C8 Q7 ^, [  \% gAfter dinner I had 30 cherries or so.
6 l; }6 ~2 N0 V0 J
% d$ X5 e' A0 u0 z# A1 F7 {饭后我吃了30来个樱桃。
. u- ~+ ^5 M- S& x
4 b/ F( [' ~3 }) v8 s; U! |That movie was good-ish.2 m% U$ @* U5 J! M" `" r1 |2 l9 f
  I9 M+ e8 v5 A1 v
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)
& F8 p# V" m, A* e3 Y
- T& p% Y% N/ c$ X7 n2 ^1 e+ vThat color is blue-ish.
  O4 G! {; Z7 S1 W7 `- F; `! F
" i& n: C0 C4 B; O8 Q颜色大概是蓝色的吧。
4 `3 c+ D, a9 R
, F2 D- `' Z9 W8 fLet's meet around 9-ish.% e( k) K. C) b" s% [; ^
- k1 \& s9 e3 q* g$ M& N  g
我们9点左右见吧。- O1 _9 C3 W' m* ?' M

% {( Z1 j; @5 N+ X4 i# G30 books every twenty-something girl must read.
1 o# D8 O" p) ~: Q2 o; W0 g1 r7 w6 {0 ^. W
20多岁女生必读的30本书。
( V) z  c! u  n- C9 z' o6 F$ W- I7 ]+ _5 H9 ?' A' P# _1 l$ z* z
Wanna a cup of water or something?  N- ^9 _9 m$ C- G( q

/ B5 p6 a/ Q2 r% J6 h想来杯水或什么的吗?
5 L& M' ^/ y5 Y% ~* R! \+ ~
) m/ r$ w' V$ G& C8 h7 f18 Sense  p6 W6 m. _* {6 b4 _/ L
' y  l: L& @% p2 @. Q! K9 l
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。, [+ s1 m7 v) K: ~2 G

+ ~: p) Z, ?4 U4 n. N: \6 f% fWhat is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)& B2 G( @" T6 h7 t2 B; P
. ~, K! ^* X, U9 o5 `/ X
冒雨出门到底为了啥?
6 s# n3 T0 [1 j2 C
9 Y; g  v+ j, n) R4 s( E5 \' LThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work.. K9 J1 a" R4 N/ h/ u+ W: y

$ ]' B% w- H3 @2 A& N- f会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。: K4 p8 T! f: b
& g" G/ f- ?5 d* b! R- s; H
Does that make sense to you?
: }9 I* l- ~5 ?3 |
; ^  a- d, u( x, s& u; J" v这么说你能明白么?6 ^. l# p! ?4 I; K
% ~; P1 p& x( P5 d" E" S3 Y0 U& M! z2 ]
(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)# i. Z& ?( w( e( z6 ^
% q) x# _9 J; X" ?2 z: C; z; y
19 没听懂对方的话时
1 g' `) p' n* p2 n! I, k/ o
! _$ s5 w$ P9 J3 w. {9 C- Y. l听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:! G' j8 R. {) W4 E7 I/ ^* U

, Y. f: W/ R, |, A" Q- Sorry, you lost me.
1 L4 a$ g. Z) b  Y! n" m9 k/ Q* t/ `  \
- Sorry, I didn't follow.1 r) w& S8 Q6 ^/ z
' t- v/ D2 F' |, U
20 A touch of
7 N$ `# i  u# I8 a' h+ [7 u
! U9 v  q  M, ^5 U) s  h8 W! ]$ b( d' V  d意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?8 K* z" B. R8 H, S
( b$ `% L# J  y5 {9 n
"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.* K/ Z. n1 k% }3 \% U
4 e0 T6 i2 B7 Z4 @0 J) n7 y
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。
0 q. N: M& N6 h% `9 X
" U8 |$ n. n# k7 J5 w) b  y(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)" Y8 ^' X5 e/ n7 ~1 p+ T6 E

: J7 K$ N2 z( |; i" ?9 S0 J另外,生了小病也可以用这个词。8 K/ u0 z: E2 @" g

7 W! y& ?3 U2 ]5 d, T( AI have a touch of flu and need some rest.7 G- T2 K5 C7 t' V/ @, F
1 X* l' T4 w6 G8 j
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
大型搬家
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑
% K7 e- Q4 S7 q; x/ J' g4 ]
1 D, u& ~) ?; Q- V; A5.In God We Trust. k4 X0 f" b. N8 q7 M9 C0 A# h
' i% ^1 _; p4 k7 S" y% i
把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。2 L5 k( X& H$ B" O0 C: O! i% ]
( I3 i* L. r% X$ Z+ x
感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-26 04:28 , Processed in 0.196965 second(s), 27 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表