埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1082|回复: 10

英语学习

[复制链接]
鲜花(101) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 18:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
从日常生活中学来的语言才是最生动鲜活的,以下是一些外国人常用的但国内教科书上难见到的地道英语表达* V+ y: |+ O1 z5 `6 I& P
  T8 z$ [6 L+ ^" b8 Z. a( p. {
1 I'm good
! H3 D: C1 `: z% E. a# g6 v
6 p: A" l; z( o! fI'm good除了可以用来回答How are you?,表示“我很好”之外,还常用于:% P# j3 t! y" }! ]- @
7 P" ]+ |) R- ?' g- u% O) s
- Do you want some chips with your sandwich?
3 y: a3 ~* X# o, Z4 a, X* v2 a! q+ m# `( N* A& }- _' T( Y
你的三明治要带薯条吗?8 S# H. X/ l, Z2 E, ?: H' P

' {' Z. e. _8 g+ W( q- No, I'm good. Thanks.% {. ?9 F, x0 m6 [% T
8 N7 P! X2 {; N8 U7 ^1 F/ z" W
不用了,谢谢。
/ Y, ^) S2 W- `8 N5 u! {" g% v& g! r4 U2 |) g3 i" g) m
- Do you have any questions?
7 b0 g+ ]+ `$ m: U' R/ X2 o9 o9 j; O
你还有什么问题吗?
7 L0 w- d* V2 `% X* r' h
6 q% O4 |' I8 ^0 Y0 A- No, I'm good.1 n! Z5 a/ Y" h

' w  A) a4 W4 E: U0 i1 q没有了。
3 t0 J* w6 Z8 ~0 s
6 B( B$ W0 o9 _) v, K也可用作委婉拒绝。
8 H8 Z; ~" L+ ?' l$ n- p9 x$ i: [6 D% \4 E$ n6 ^- i0 v& \  q
- Do you wanna go to a strip club?
  C% Q1 ^) S& x, A/ b
6 w& n+ M) e  d; z3 S7 w- O  ~+ H6 v要不要去看脱衣舞?* Y' C2 {) J# N2 w
; K' c7 n/ ^( ~7 C4 B& [) q
- I'm good.
1 d# u0 q) Y- ^8 P6 \8 @+ ^6 i& m. u$ ~1 g# W, h8 Q1 U
不去啦。  \; y; G5 }) O7 _

2 W/ q2 ]9 O# d2 Go by1 o6 i; d8 j( E

8 N9 J' ?# D7 a' I在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。 Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:
$ B% d: A4 i9 n: f; ]& T0 h
2 P* D, y& ^& |: W- F+ i1 I% }+ z6 y4 y2 o- t" L
$ e. C2 h' y7 O# T, l
My name is xxx (中文名), and I go by xxx (英文名).1 F: ^' F5 g! n$ r3 ]5 ^& k3 d
; o7 D2 m3 ^5 Z' U9 L' W, a2 b
Go by即“被叫做,人们常叫我……”,“To be called; be known”。例如:% n; n& [/ M7 t2 V( r1 c4 ]( c

% X( z6 a8 @; HOur friend William often goes by Billy.
5 \0 V% n$ l0 Y$ M2 Q
" l( N8 V! u8 n* S我们的朋友William,我们一般都叫他Billy。6 w3 v: L0 q( B$ P

4 `0 F6 \6 A5 j( E0 d# d一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:
9 \5 x( h+ v  I; u6 x, I8 d5 u3 t: ^' q; Q( z
My name is Catherine, and I go by Cat.* H' i6 A0 x) D$ z. @6 i% I$ o
2 L6 M& Z; H: [; p  j" t: }
我的名字是Catherine,你们可以叫我Cat。
$ q# Z8 f& ~) j8 w( d/ e: X1 m
* u' G/ ?) o/ O3 O# o) ^0 \; ~6 {3 Appreciate it!
- L4 t- z' c, f8 J
( h9 _, u9 B$ W7 Z/ f$ s: [  d; f在美国,每次下公交车的时候,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"  q: r0 `" b9 F2 A3 P

1 |+ \2 l$ c  aAppreciate it,完整意思就是:6 V# C" o- K, Q3 E  s, L# y! F) {

' P+ S" z: G! }" oI appreciate what you have done for me.2 S8 S) y! }. M; n( F7 j9 }
; O5 e/ {: ]9 l, o% W! R
我非常感谢你为我做的事。
& v4 i0 `- k2 W+ F/ u" c! Y+ L- ]+ W0 g. k
4 Have a good one9 O4 O- w- v& m  q4 k' G* Q- \

* S/ s. b- T+ J# h. M+ |/ C美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人说再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师……说声"Have a good day / night / weekend"之类的。
3 u2 h, u8 q* u* k. ?. d9 O8 P
- r9 f1 E* z2 j" T还有种更简易的表达,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。
) V% b; c* c# Z" p% o
# H  c8 |3 h. q6 b, `" \如果你再懒一点,还可以省掉one的一个辅音,直接说,Have a good'un!% M- |1 l1 O9 k7 A$ [4 Q
3 X6 f" }4 k( i
5 状语前置2 y7 A2 O  A* |3 p" L, f. ~8 V

6 ]/ ?6 _6 e. p6 _  N- ~这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图):9 V6 n& J1 ?; ]1 ~( t$ b# _3 a

2 P& q' r* n$ C正常语序是:We trust in God.
1 r- J, O+ G  v2 o
& k9 x( F3 \5 @7 ~: u/ [& n. X1 ~6 Without further ado/ U! T$ c! y, f7 `
, G7 {: B- ?/ L! u/ }  X
这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”
3 o+ B; A* j0 \+ |' q/ d) f
3 c7 p; n- }; |! f. dAdo是“废话、耽搁”的意思。  b3 C" t) P5 |) f! G$ j" ?
% ], f/ {- M* O$ f5 H% x! H7 d! L/ n
7 Figure# O; E6 ~4 t6 M, _2 T: n

" y; f4 r  A* e& G4 h当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure..." 例如:
3 [. r5 A2 G3 K% z  v( x' s) K7 }* ~0 ^7 W
I figure it'll rain tomorrow.1 |! u9 q" ]2 j* r8 v. u" g$ c
' D$ ^% @7 u- Y% B4 m
我觉得明天要下雨了。8 K* X% j- F" S9 i$ M1 F) e& I

$ y- Z3 r" X/ S( g- v! q' _在这里figure是比think更好的选择,它多了一层推想的意思,此外,figure是更加口语化的不正式的表达。% H; a! D9 Y3 j: x5 n

, o3 c8 j7 V* g( L0 K, u  N! |8 Petite/plus size/fair/tan$ d$ T4 G& W! K% c

# a( y3 _/ z/ ^" G) P这几个都是形容外貌的,就放在一起说。2 }. e4 G4 y3 y

! O8 K' d8 P5 z在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女生娇小。
. {6 j! y  b( _2 h! u/ X
; w5 _) r! M! n  E6 Q) k在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。( N: u  w" r$ y6 u8 G9 i* _
, q, u$ P4 t( G5 {9 X
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。% H& z* S/ Z# i; u
9 u1 X- A% k; l) X2 o
9 Email礼貌用语5 V0 N! g' O9 ?% g

$ U9 S" f# D: r  s! j. z用于邮件开头:9 P9 K  m0 K' t7 v" T

, W9 z" z% b6 B( O4 w% e7 KI hope this email finds you well.0 `+ J3 E* W' j- |
7 W7 p: T) C0 N4 ]: T
希望在收到这封邮件的时候,你一切都好。, I' D1 j) Z2 G! G7 d6 y' K5 D: J

9 T4 `+ j9 Z: p- ~用于结尾:
4 d) Y0 B0 e# c+ v) r( g! d+ i+ e/ z+ N
Any response will be appreciated.0 V& y  I6 L! q7 y$ V

  t! [! Z6 s; t如蒙回复,不胜感激。
9 y* ?( H; x, U% F: Z( j2 j& p' I, f+ T
通常正文是找对方询问事情。' Q' s2 Y) i' e
  J' ?6 T* m% G0 E, e4 ~/ @' e1 b  T
Please feel free to let me know if there should be any question.
; s' A9 K1 Z% q& l- M* E4 k% k9 ~+ p/ j1 ~7 A9 u
如果有任何问题,请尽管告知。: T0 Y$ r. ?9 V5 }- A: I

2 Z7 R7 S0 {- t通常正文是上交文件、材料,或者回答问题等。) o$ Z% V* |& V, ^6 n

& [2 P7 `" ?' A0 uIt would be great/the best if you could... 这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
8 t% k4 ~0 Q* Q$ `3 @3 ]+ ?( K; S' t; r! ~- g3 Q) u+ c
10 No problem
8 ~$ l8 h1 Z! q
' z3 _6 q  W' z4 \8 }2 N% [在国内学到的是:: |( p6 f" L$ Z. \
& I, }/ ^: x( f* p; ]" ^' L
- Could you help me with xxx?$ f* _- Y. h4 V# r, x5 W) o) _

, r6 L# d* ~+ Y0 G- No problem!: J' ^8 T5 ~7 `/ x2 l& H
% u1 c9 ^( s: L# a4 J/ V3 G, M
而在国外听到的往往是:/ z. z4 ]0 m( b1 t6 ^1 F* ~
7 r) F5 k+ p3 e' o
- Thank you!1 K+ _- n* W9 @! q

. B" M4 q9 {6 q: g- No problem.
2 P. Z) m3 K5 D- F( _. [: s4 {" _$ c5 ^: U* B
有时甚至:
# X6 v* b6 ^3 Z, d! Q4 y
. H, z, d# c' ~2 Y9 u- Oh sorry!, G: T5 E- E& H  X" f! t) i
: j4 n. M( o/ C+ i
- No problem!: z4 Y4 t" `( o

8 b& x7 x0 T3 ~11 Shoot
/ N- T1 Q! A6 u. `9 p* n' l
# y. I5 a% T9 B' V8 q  E: q除了“射击”之意,还有以下日常用法:
0 A5 v( E5 ?* l+ ?0 d3 D$ J% e7 }: `
Whenever you need help, just shoot me an email.) L( f3 M* [' l4 E' I+ O6 G
& H9 }% O* f/ ~1 m
要帮忙的时候,发个邮件给我就行。(比send更口语化)
( X' Y  y' [- b8 p% @6 _- R
$ c2 v% J0 z. k# _- I've collected some negative comments on you.
. x- {- e: H7 Q% ~7 N5 V0 i* w& Y% N! f4 _" e* U
我这有一些关于你的负面评论。7 g* J$ e6 G1 S1 b1 @. D* E6 ?
: _) ^% R( ~% @1 |
-Shoot.3 ~8 f% S! ~& Y

9 P: t; r, z( W说。(类似于Go ahead,说吧。)- e3 }- G9 N1 P  A- c" q& k3 v
( p5 H$ }& B. G7 d# ^4 U' s2 W5 B
I was shooting for100, but 98 is ok./ g5 f2 |  w0 S, M
( r8 q' ~: h8 U
我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。% ^7 W& E- w* ~) Q! ]$ N) {# h
5 F: z+ x" u5 c2 a# W  G/ d
Oh shoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
( A3 E; ~6 v: L0 ]$ l# B0 m2 n0 h0 x" x* f( m6 h- w3 `& O7 n+ F
12 告别时用语: y! H5 L) [/ N- R1 ^+ Q7 t5 c
7 K# {# L  _/ w. x; q" U1 ^4 H
I'll leave you be.
! q1 i! B$ c6 |0 m$ @% g$ K# f; \% p4 ~
你继续忙吧。(类似于“打扰了”,“告辞了”。)
( [+ J5 t2 i% {& ~% I
3 t4 Q7 ~- M+ `3 U. v$ w* zI'm off.
; M8 V! C/ p2 q3 m1 a/ R
7 y# j. s1 s  r& A4 u我走了。
! G$ D1 e6 R: R" _1 P2 I! F1 w% h7 Z4 W  ^7 x& s
例句:: d1 t) A3 r) a

. H5 v+ U3 M, g. w; a) q2 V; n6 J- Well, it's been a great party. Good-bye. Got to go.
$ u6 I( V( l% L. F9 c6 W: t1 J' F4 L  `& {: ~( w/ ^
派对很棒,我要走了,再见。
+ L' e( N" B9 s/ a
3 I2 M9 |3 [$ q& E4 W4 V1 k- I'm off too. Bye.
6 d5 m+ \6 y6 _6 {8 Q& ?6 g( c! ]6 Q# @4 H9 p3 l9 g( z& M8 ~6 N
我也走了。拜拜。. t+ x" y  J0 @1 C/ o
  Z' z* A5 R  Z5 g! v$ I
I've got to dash.- h2 G2 |  `- A, F6 K; X

& U' m  A& E" S& v2 `* \我得闪了。(英国人常说。)
8 S* M: f( d: C( B5 R1 s; U+ |, {: k$ s$ f6 m
13 Off the hook0 s; t$ x- V9 ?" D

+ v5 f* n0 b+ W* ~0 U! }) e& ?" B) c意为“从麻烦中脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
' I0 \- b& @! a- \4 F4 ?8 G( W
* x. M0 C' e" _" |5 W% H3 S$ b* dHe paid all the fines so he's finally off the hook now.* Y! ~  d# T1 R3 B' b3 l2 y
: D; |* \# g, _1 I4 b# w& Q
他把罚款都缴清了,现在终于无事一身轻了。% X0 X. J2 K$ F/ a: c6 f, l

! ?" J# F# f" o  L1 HMy sister broke up with her fiance, so I'm off the hook for buying her a wedding present.9 ]* `5 V2 G" E* {$ P' p& E$ n

" u6 p2 p/ r2 I我姐姐和她未婚夫掰了,我也不用给她买结婚礼物了。
( P1 B2 O' k% [9 x. ]6 O
* L! Q; t! }5 k, [此外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook"了,可见,这个词组也有Cool、awesome之意。
" n4 W, S) z) i0 B9 W% X9 x
9 Q0 R! R! W1 `, @; ~14 Hands down
8 d/ n9 A2 v  H, n6 E# w0 I; ]8 X
. ^+ C& i+ a+ g- [- f0 \有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。" m5 L- T% q3 W# ~/ H8 O5 b9 d
3 I/ ^& f  }/ G$ {" f$ N
My favorite TV show is hands down Friends.+ j2 j( r; g3 R6 R- Y

: d) \- N: n$ n. |我最爱的电视剧当然是《老友记》。- v' ]* ]$ Z8 g2 r$ M

6 B9 D/ p( S. L1 G7 ]* j) NHands down Ben Rowan is a git.7 ]3 _2 m% v. |7 N
! H" u# E( Z+ G1 G
Ben Rowan完全是个白痴。, L! @' i& y% D/ W3 C
" g4 B9 [5 ~8 B0 z' D0 w
15 Though
. l8 O. F) {% {3 o6 ^
+ I# w; E+ `# d' k大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。. l( z; }" S2 x# M" U
" _) \+ F0 R# Y
- Do you want me to get you a cup of coffee?7 Y8 u% x" n) l% I$ g

/ O, ?* ]" [1 a& U! S9 _9 p' k你要不要来杯咖啡?
1 _- v, y3 J8 j, W. i3 }/ `( i3 \3 ?- L3 d
- No, I'm good. Thank you though.5 j- ]: S. o7 X$ `( M2 R* r& |( l
* `4 H/ F" M) a
不用了,谢谢。, O8 b( y5 ?1 v5 M. c$ d& Y" ^

6 x8 X7 C+ s. R( B" s4 e  E另外一个用法常在网络上看到,通常是小女生为了吸引人们关注她提到的某个事物,在句末加上一个though,并没有实际意义,例如:7 P  E7 h! S  e5 [

3 Z+ E; E8 a( s" t+ Z" v  cThat sneeze though.(重音在sneeze)
7 l' C/ `0 ^6 z7 c' c
1 E: k2 y7 v2 r# [6 a4 \哎妈呀这喷嚏。2 J' N2 b6 I: u2 |4 S7 U5 V
. E5 G% u( S# i: t7 R4 B
16 Sure/Of course
2 t  @5 ~0 ], i* U
% f5 T+ v) z$ q# b4 ]当时初中学英语的时候记得这两个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。
( M8 R( R1 J2 @: y& f
6 M  s1 M9 ?+ T5 M% qSure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
+ g+ i2 M3 s: O+ e5 z7 g
& d( q' B# d' A  A+ t  R: z0 V# C6 X- Can I give you a call?
$ R' t+ \- i" G% u, V8 y7 Q5 ~/ h
$ l: a! u1 U, F3 g我可以给你打电话吗?
# Z4 F6 _6 H2 z) d: E  Y, s( {9 x6 j: ^) c3 R
- Sure!" |8 Q' K* U$ ]7 p2 \; _
! I1 l0 x7 f* U3 A. C$ a7 ?# ~, `
好呀!
3 @* M5 e2 J4 ?' U
. w! c* O8 d. Z* b0 X6 S0 ^- Would you like to get a cup of coffee or something?
* s3 |7 a" R3 P$ P: Y6 l
+ n; W6 Q+ s  C7 o想要杯咖啡之类的吗?8 S" E7 F4 I- ~& W; c4 F5 ~
6 {, z6 _# V  ~
- Sure!
' X5 p) x# g! M% Y. O
" g$ F: A1 K3 i0 L$ _8 H好呀!% B( C  x1 m7 t$ C# g
* w2 K! y) `. M
而of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:
' W7 x9 J* a5 \7 o7 n5 s
. `1 p& G, v& Z  gThere are, of course, exceptions to the rule.
0 r# d3 M3 B' }0 W, l( a( O+ c9 V2 p' G3 O( ^  X% _0 W% }
当然,规则总有例外。
! u/ O4 _4 N- U; s; G' m4 j4 N- k/ B
, o3 w. N" d8 @5 ?4 Q- What do you do now?- L: L7 z% G, h/ f3 @9 q0 @8 b

# ]9 S9 L/ @5 t( d你现在做什么了?, J$ y9 e4 K8 @2 S' Y5 B

* l; ]6 i6 S! ^& l1 n- Still farming.- W; n  T0 V! V. h! o
* j4 T: \4 d' j$ A6 H$ L
还是农活。
6 a$ f& j0 F+ B& @' b7 P
& Z6 f  |/ ]) I% g! `3 C- Of course.
3 c$ O) r" I  T' k( l
: M% T/ w% }2 r7 b当然。2 O" V7 Z$ R, f$ T* s7 f* U
4 @6 O2 ?) t4 `6 Y% I& R$ q
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course。)$ i7 T4 W* a# X! O
' f6 d/ w% D7 V/ u
17 模糊语气/ V0 w  Z- v6 M. Z# @. E

% X! N4 t1 I' U- |在表达“差不多”,“接近”,“……的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:/ Q# B% Q2 k) `( o
+ s* b" h! |; Y+ {) a) Q5 B' s
He has worked in the company for a year and two months or so.! n+ o: Y+ Z3 O3 o: e% Y, i: o

$ \& A+ U9 t, ?8 h* @8 D9 H5 N9 I他在这个公司工作了一年零2个月左右。
6 l' c+ v* G) g) ^' P7 c) _0 T, {6 e0 N7 \. l3 ]) I6 l
After dinner I had 30 cherries or so./ O+ p6 e% ]. `! @/ @

3 h* K6 L# _" Y7 {饭后我吃了30来个樱桃。' Y- d2 c& v; Y; A7 N9 \+ @

8 T. V! @: O) R( S  S7 }That movie was good-ish.
% A  S) x( [  h" t3 e+ p6 m1 v$ }- B" T4 t& t$ M8 N
那部电影还行吧。(此人应该觉得电影并不怎么好看。)& W: B& R0 s7 C' w7 k$ }

7 ]: o5 h1 `  Q: JThat color is blue-ish.0 c, T3 E7 d2 c# }' l6 t& g5 p
$ h4 D' A" Q9 E5 `6 a  n% {4 T
颜色大概是蓝色的吧。
( {* M4 E( k3 [  I" K4 v' d, T' y7 t/ z
Let's meet around 9-ish.6 U( o! p  B; @8 Y9 B2 V
! q  V( B! q% h0 u* G2 D
我们9点左右见吧。" u- G$ D, ]1 e' u7 {
- x9 Y/ @* ^# A! n
30 books every twenty-something girl must read.
$ [- a7 P7 N; m8 l( J/ i& |+ I$ |* T" D  {; e* ?# h7 }
20多岁女生必读的30本书。, d* G4 T0 {- g. Z' K$ B

3 z4 f" `4 E. D; X  d: |Wanna a cup of water or something?0 m! E! U7 G2 }9 U. w, M
2 {  b9 l) ^0 ]  H
想来杯水或什么的吗?
1 R- N" G, {2 S6 a$ ~. i3 s# F; E6 o& I3 g# C. |8 w
18 Sense
9 g5 K% V& W  l5 r0 Q' S' f4 c# O% D8 L6 V6 ~! U5 e  ^
Sense的意思非常多,有“……感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实它可以使用的范围非常广。) Y7 _* W( w' L, |5 Q, B
6 l, z2 m1 Y4 `/ _/ w! @
What is the sense of going out in the rain? (意为“目的”)
  {( _% h3 K" m
, {# y3 ~: m) v* M- h. }冒雨出门到底为了啥?6 W9 v- x! w4 [1 O& _3 ~% |

7 n1 Y# Y; ?/ D" mThe purpose of the meeting is to let you get a sense of how we work./ @$ E( w" z0 C! Z! u  x
; X0 h7 P; w* h# h
会议的目的就是让你感受一下我们的工作模式。" B1 q% t" C- a: i# h: w" Q! ?2 |  S

7 E. c# K! l- c5 w9 Z' s1 O. m2 I: vDoes that make sense to you?* x1 [: L+ f# w, h- r

1 Q, d; X' F6 ?: k9 G6 J) q这么说你能明白么?
: ~' t  ]9 }7 O% X
! z& }1 \1 ~# p2 U; V. c(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的脑袋。)
. e5 {! V" g  v
/ l, A. y- Y1 e1 _$ N19 没听懂对方的话时
+ |* T& V( V  z3 Y3 a( M
4 J/ x: K% g/ {9 \2 G听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:5 |3 M" J$ B# e9 w! s9 [

, A3 Q" u( g% F2 `- Sorry, you lost me.
' s+ ?6 r* z: x" [" X+ b5 @
' |# m9 c4 q% j6 _  x- l& w4 x4 I- Sorry, I didn't follow.5 T+ R. Y0 E5 e/ p" E0 h

$ H' O: G3 p  S& H$ k20 A touch of
/ J  ~* a7 N5 ~
9 O1 t, X$ {9 ]8 b# E; y& d9 x意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?* K1 k0 k0 {! {

3 O7 w# m) e* W2 Y7 F"Chinese White Tie" means White Tie with a touch of China.
; e1 `* S/ e9 R0 u* x6 O+ o0 u- }; S; N- Y) m% d  M. k
中式白领结的意思就是白领结晚宴着装中融入一些中国元素。$ ?1 N2 r, k' E: U* v4 s7 [

  N% O/ o4 ^! F! j(这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
6 z. B* E9 n2 o: N! }4 v% o+ U9 n( T6 S/ j: ^& K5 ?7 ?9 @
另外,生了小病也可以用这个词。
* _; Y8 i+ |* F9 k. ~( W; s$ J7 _0 V2 T5 U5 x4 V6 S5 \
I have a touch of flu and need some rest.
$ ^$ l2 m0 b5 e1 G4 _) ^; Y+ W4 I/ X" ?
我有点感冒,需要休息。
鲜花(179) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-14 19:32 | 显示全部楼层
鲜花(471) 鸡蛋(2)
发表于 2016-2-14 20:01 | 显示全部楼层
Appreciate it
鲜花(662) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-14 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(39) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 15:23 | 显示全部楼层
謝謝!
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
鲜花(54) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 17:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(1010) 鸡蛋(1)
发表于 2016-2-20 19:19 来自手机 | 显示全部楼层
谢谢
大型搬家
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-20 19:37 | 显示全部楼层
鲜花(283) 鸡蛋(15)
发表于 2016-2-20 21:50 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 nanoEM 于 2016-2-20 21:52 编辑 2 K3 o; X1 `% A! b" T
0 m2 }3 Y, F* ^. `1 F: L, y. r8 q
5.In God We Trust
* Z* \6 D" o+ Y
; H0 x! b8 A* Z* R- B3 G( N把神放在前面,可能是想强调我们信心的来源。
% J' b9 u4 ?! ?+ T  Y
8 \3 ?& V# H. U" a( L感谢分享,很实用!
鲜花(31) 鸡蛋(0)
发表于 2016-2-21 01:09 | 显示全部楼层
没得说,谢谢楼主
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-23 08:47 , Processed in 0.170304 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表