 鲜花( 8)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2016-1-29 20:32
|
显示全部楼层
6~7岁8 W9 w8 X E/ _8 Q
比较生僻的英文单词开始出现在中文口语里。被妈妈(也还是我)听到一个抓住一个,抓住一个解决一个。手边有字典,眼前有网络,这世上还有什么是谷歌和维基百科解决不了?!: O: x7 ] |' j9 C
第一次回国,语言交流上毫无违和感,违和感都是在行为和认知上的。终日流连于各大名胜古迹与博物馆,见识并迷恋上中国文字背后的那份厚重的历史与文化。
6 w# W( U# W2 g搬运5大箱图书返回加拿大。/ I! _' M2 x; t9 C; Y e
0 T$ m8 [& O; w; B7~8岁! R! f0 d9 g8 }
将回国见闻做成一本双语图书(当然是在偶的帮助下),并被收藏于学校图书馆,自豪感自信心双双爆棚。
% |+ Z. U# C( ?3 X能读一些相对简单的句子,但不能独立阅读。图书内容向纵深方向的演绎开始加速。2 p, F) f9 `' ^" L) q
听到《西游》开篇词,觉得很酷,稀里哗啦背下来,听到《三国》开篇词,觉得很酷,稀里哗啦背下来。从此《木兰辞》《陋室铭》《正气歌》。。。。一发不可收拾。
; U( _0 [" a8 x n# F2 V
: h, M+ @2 W$ J, ^' \4 U7 @8~9岁
) R1 o! N; m) z5 X1 P开始独立阅读。从笑江南版《植物大战僵尸》进境到李志清编绘的《射雕英雄传》,用时四个月。
3 h* y% y. {' _7 [4 U' j" x! c* v亲子阅读开始涉及浅显的古汉语。读通一个章回的《三国演义》耗时约45分钟。
H$ B% T& Q: O' ]. R* O T. p第二次回国,继续走访文物古迹,再搬5大箱图书返回加拿大。$ S8 z# `" D, E
追《奔跑吧兄弟》或看看《爱情公寓》,以在语感语汇上与国内接轨。+ h/ G9 f3 {# R
# \ ?' x8 @- Q3 L+ ^7 x9~10岁
, Q. i; E P/ X针对性地扩大识字量。
+ n( @5 _. U( k p亲子阅读完成原版《神雕侠侣》,读通一个章回的《三国演义》耗时约15分钟。 8 L! V; l. c2 A
中文开始成为工具,用于上网获取资源,传送信息。
# U7 b$ S+ ~. C# X7 ^' i享受中文阅读带来的快感,并开始与英文阅读相互促进。最近莫名爱上了哲学,英文读希腊三杰,中文读孔孟老庄(蔡志忠漫画版)。
5 V( I; c! w* r b3 Z
/ N/ J |( x' `儿子的中文,依然存在一个很大的短板,那就是——不会写字。反正儿子很年轻,大可慢慢来。听、说、读过了关,单纯的写字,应该不再那么难。这句话立此为证,以观后效。' K! V9 m$ X0 }* ]
回望儿子的中文路,没有理论,只有操作;没有捷径,唯有坚持——与所有在海外学中文的孩子共勉。5 z( ?$ T0 a) Z; m& V( K$ _
|
|