这里有一些容易导致文化陷阱的俚语,一般不需要语境,答对意思者一题1000金币, 2 b/ w5 I. Y0 m; X/ ~( T2 R% C注:在第一时间答对的才有金币哦!!!4 {( [% O: r8 [$ C6 e1 B
中文,英文解释不限,最重要的是要说清楚意思4 k3 f1 n0 \& y: C( P' O: _
1 I6 ]) ]1 ~4 }* Y) ?3 U/ `# U& m* V
1、turn the table6 P$ m$ }$ S8 J& r
2、take something with a grain of salt) z+ M0 D+ \8 J+ V
3、You are in for a treat. + ?% u+ N. {& R2 q4 Z5 c( l. x4、speaking of the devil1 Q2 ~8 U6 d# N
5、sweet tooth % h7 v. Q7 L8 i# T2 c' `4 c: w6、throw the book at somebody7 L* K5 B6 J D. X$ | J6 E* w( s
7、sleep tight
2.take something with a grain of salt:不能轻信9 M2 r7 f- i: G
4、speaking of the devil:说曹操,曹操到9 t% X% P+ v! C. t5 d: |4 J& e
5、sweet tooth:爱吃甜食 $ K- L9 U b) H) _- Y6、throw the book at somebody:给某人最大极限的惩罚8 M' }, C0 }( ]7 S7 V6 @
7、sleep tight:睡的好,睡的香