 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
/ F1 I+ R( F4 y, S6 E
" U% |3 X. i& Q0 P& s( a0 q+ [& |/ s3 b# \ V3 Y& }5 n
Allons au/à la ______. , i0 N+ V% G, @% ?
让我们去...。 2 A. W7 A8 s9 x
! v z5 v4 o0 \3 t" A! DOù est le/la ______ ?
8 b4 n4 U' A6 `...在哪里?
, k. z0 s n4 ^/ R' n/ U7 i# |
, @: z% w2 Y8 G( c5 bNous avons besoin de matériel. , G" }$ a) p ^$ I/ G; ~: H9 W' }
我们需要设备。
% j' R9 a7 T" ~( s8 s \& U
+ D4 e& ?2 t: l) N7 JQuel temps fait-il ?
) O5 ?5 n, L# ]: }* L! ^+ |) v$ \天气怎么样? # X/ l4 R9 E( ~6 {- I/ ]
# R7 N7 e7 C' J- I
Puis-je appeler en PCV ? . y4 U2 e& X ?- W# C$ {6 g
我可以打对方付款的电话吗?
, n$ f# c+ B1 s* F! U
2 [: O9 u5 W# b: l( m# N1 n+ zAvez-vous des services informatiques ? 5 l5 [ @0 h. m! b8 K" k
你们有计算器服务吗? 5 Y3 ]2 F" a# h$ R1 n
& I3 B$ A1 j: s" V1 P+ n! `
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ? ( x2 e. j H1 F
轮椅能进吗? ) n6 d) _/ J9 o8 u
O' ]* e, k9 D( h
Puis-je laisser un message ?
] G Q' H! l$ a3 c5 @) ~9 D我留个话好吗? - y: B6 e1 Z4 S7 |# e, U0 K( p6 B9 V t1 R
6 R8 l! k9 f( F3 o
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
4 E8 k5 @& w8 \3 r1 q! y! q请把信带到邮局去。
( T! n, N/ J- }1 }$ j8 A+ e+ T; @
+ Z/ v( g+ d* DJ'ai besoin d'aller à la banque.
! B( [5 L1 D3 b- |/ e, J我得去银行。
1 x; M: R5 \( {3 n6 J5 p' S+ w) ]
7 f* b2 C) T2 s h; \" f8 s# YEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
5 T, x8 M% G' Y) V5 j) _3 K在这里游泳安全吗?
0 f% V; e: e& N% d* M w6 y* [- A( a; b6 {) z- |
Avez-vous quelque chose de libre ?
f2 ?1 X6 T: V# R* B% Q2 j你有空房间吗?
- V! N, [) r* J8 y( s; z( `4 ?& C& Q: r/ s: Y
Je voudrais faire une réservation.
; s7 u) r0 g5 u1 \! O6 w% T我要订个房间。 ) C: R X( n( V2 ?
0 ^! x* N6 A- D* @" {
Le numéro de ma chambre est le ______.
+ R4 m5 W) F6 O! N' c: e6 k# E/ @% @我的房间号是...。 % ^! Y" n+ a1 \3 Z' p
4 ~3 y& X( @, j5 c% \
Combien est-ce par nuit ? 0 A( }9 J$ y9 S2 L4 r |8 K
住一个晚上多少钱?
6 R" I, J! A8 W1 f8 M3 K3 v/ K: E/ F6 s6 L& p: a
Puis-je voir la chambre ? ' S9 v* t+ R8 n2 }; `3 N0 Y) w
我看看房间行吗?
3 n4 U9 s( y6 C6 Q. [( J4 @/ m- _
# u3 F1 |% N, w" I$ S7 R5 wA quelle heure faut-il partir ? . Q4 E3 N% h3 i) H# r' P
甚么时候退房? * I% M' u1 l. @ W; y- ?0 m9 c7 ~
4 c) ~% i* |) S2 o; oLe/la ______ est cassé(e). 9 V, d, m) A9 Z: t& }' j& c# J6 x
这...是破的。 7 T. w$ y- E$ Q0 l `7 j, X
* A, ^: U# y) E( _& V6 h0 p
Puis-je avoir une chambre avec vue ? 1 ]% |+ g( C. i6 T
我要间能看风景的房间行吗? ( G' k* K$ S$ J% E8 o
- A3 a( C0 `. zQuelle est la taille du lit ? 4 {) d4 M6 _- l x' N. D
床有多大? 7 G5 i$ f6 S: |) x+ j
3 k- M( {; T! y4 r6 ~3 Z" ]5 T4 A
Y a t-il de la climatisation ?
1 a0 x; N3 a+ P$ Z有空调吗?
) \/ f9 }) p, |" y7 r8 @8 M1 i0 _; ~" P! H6 ~% ~! ~
Avez-vous une chambre pour une personne ? 7 Z* L& J0 Y. _6 m3 o
有单人房吗? 3 x! t) m ^7 l- U6 V
6 C$ c% C# E( X0 C# w* W# uAvez-vous une chambre pour ______ personnes ? 3 c' U6 y2 p, D0 R4 E: q3 O, r
你有...人的房间吗? 2 {0 u& B6 g. n3 J9 P
* H9 B }( J6 Q6 ^
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ? ! u( o& [* e: G* c
你有带洗手间的房间吗?
/ l' M2 X; L' v8 }6 m Q9 s9 \6 O4 d: k3 G
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
& g4 ?5 {5 |# `+ Y3 H% m) z/ U \. Y这价钱包括早餐吗?
; J- v: s0 f# j* r. d7 ?, D
5 z1 P1 C+ {$ F9 Q1 E g" MFaites-vous le service dans les chambres ? * Y# D i8 B" E7 a" J& g& s
有房间服务吗?
+ P% g: j- t) v" e$ J% c: j, p- d7 Q! Q
La clé ... s'il vous plaît. 9 S4 @: O- v( I6 b v! V
请给我钥匙。
& I+ U O; v2 I+ S3 M3 e# H7 S( M- w# d& b8 v& x
Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
& w; t1 ?2 Y8 n- b( u: Z( A* }请你...点打电话给我行吗 ?
; c, f1 n2 ]+ H3 B4 H
e& c! w' D0 s% M9 {7 i e( G$ ?Pouvez-vous me recommander un bon hôtel ?
0 ]3 e1 N& h. M! s/ _$ F# X你能推荐一个好旅馆吗?
) f! [1 D& Y( W
) A' [& I- F$ Z# E. x9 g$ JJe suis de ______.
5 g7 P* h- H' m7 @0 n; h0 }$ D我是从...来的。 $ P8 g- c2 F+ n' s) b/ z3 }% W2 E- g
* D3 A0 _. Z# I3 Q. I5 ]+ A# u
D'où êtes-vous?
3 F d7 A8 _/ G; \ Z8 e; N你是哪儿来的?
, S: d" q1 `( B2 h, E
$ R) F6 e6 g: c9 Z0 o: VOù est la bibliothèque ?
+ K: H( ^* e' Y) w0 x# r图书馆在哪儿? " T% J. U' ^3 H4 }
5 r7 q9 g( U4 u& [De quand cela date t-il ? ' N& p( F; {" l8 _0 c
它有多旧? ; G: j! [8 W: `# ` \3 e8 I0 d
2 F+ b% g2 J3 ^( ]: c
Avez-vous un manuel en ______ ?
3 F& @0 s! k. m# f, [4 h8 Y9 K3 `你有一本...指南吗? 8 c, ?9 D& f6 j- j) _4 U6 |
/ p1 O+ }7 O/ ^* d$ b- ZPouvons-nous aller à l'intérieur ?
$ R% P2 T8 s- {2 w6 Y% z# w' U我们能进去吗?
2 ]( e/ {8 h+ D1 v6 @, w2 z/ M* ?9 {8 g$ s6 Z: f6 B
Le musée est fermé aujourd'hui.
6 m1 V6 h$ _8 p& O0 ]9 L9 w* t! q博物馆今天不开门。 ' y9 b! o! [/ W( I: }7 [0 }+ T# t
8 A! B6 s# f- b; d/ y
Est-ce que la prochaine ville est loin ? 5 r$ d2 V* V* j( u# j
邻近的城市远吗? $ R9 a7 C Z2 e1 C1 }6 @
5 c5 [( x1 e6 g4 zEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 0 h, F, Y) v3 q8 K5 C4 g/ V4 w2 `
这儿是吸烟区还是非吸烟区? : W6 { u; u+ r; U' Y4 R: `
- Y) c8 q; g) E5 F2 n3 m* ~
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? # a2 R" d( P) S2 |# `) ^/ h# M5 k
有没有一个远足的好去处? " J! _% ]! N! @
$ P1 G+ j1 R8 Q0 O
C'est très beau ici.
) F5 ]& q2 O% T这里很美。 1 ^0 U3 r# x& L4 U
. q! B# D+ I5 m
Quel temps fera t-il ?
/ N3 b( l# H0 I& x: s天气会怎样? ' J) |. [0 o7 W D/ p) M5 h
$ \1 T! G5 v0 I2 G) H2 COù est le terrain de camping ? " F W4 c+ Z% x4 j: `
野营地在哪儿? ( S1 d. [9 x- ]; a, k' g- j
! _) D% a: Y" F L: gEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
7 N8 ]# a2 `0 Z这儿有危险动物吗? " x$ S+ p$ c7 E+ C) _0 H
- e: Z& H0 F) h: V: AEst-ce qu'on peut camper ici ?
! g8 \1 g- b+ ~' A5 j% k( @我们在这儿搭帐篷行吗?
, [7 y8 i0 v0 g0 ]3 S8 Q: G6 e1 ~8 s6 ~
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
# b O8 Y$ N: ?9 b. i2 V这里允许烧篝火吗? u1 U; m9 F v6 Z9 j. E3 w5 ?* b
) f t" m. T- K* }Où peut -on laisser la poubelle ? 3 H3 o- ~7 s r' y1 x
我们的垃圾放哪儿? 1 g2 b9 P; I$ }4 Y
0 g+ L/ e" g2 k& k6 S8 yEst-ce qu'il y a des douches ici ? 5 L! ^4 t, d: [
这里有淋浴吗?
, c7 s" u: L; ]8 [' j" U: H
- L: c( ]' ~, |! q- BJ'aime ______. 4 R' N; h R$ `. \# y" ]3 u0 n
我喜欢...。 9 i8 Y! \: ]3 d+ B0 J9 A: k, f2 r" T/ n
N6 O6 J3 t' k$ N, uJe mange ______ au petit déjeuner. 3 `" t3 E% Z' s; x6 \0 I2 K
我早餐吃...。 - [6 K2 J: n( Q8 ?
/ n+ U( l6 ]: [& BJe fais un voyage d'affaires.
1 L: R2 f( ^# s我这是出差。
4 ]2 e9 F, ^/ j, E& z/ Q) e
7 k/ {2 T9 F9 ^4 q% }/ S9 ?Un moment ... s'il vous plaît. ( W$ [4 k. B+ X, B8 }
请稍候。 4 \- q' e1 J! j, `4 O" \/ v
& M% s5 X3 T; G% M1 _Où est l'arrêt de bus ?
) X z! a/ r0 b7 t1 A" b公共汽车站在哪儿?
' S: o/ L! M' q* }- Q7 h) r" l: p$ i! b; {! k9 M# S: R* K
Où est la gare ?
+ W$ x7 W/ P* Z; k4 k火车站在哪儿? 4 o4 g0 B/ x& [/ Y+ A/ [# B
" T1 J7 R0 T: V7 F7 D" C/ nOù est la station d'essence ? + M4 v, ~, Q$ u0 l
加油站在哪儿? , X' \+ f) S' A. K5 G! n+ C5 |
: R2 m- [" s/ ?Acceptez-vous les animaux ?
6 Y5 a' K5 y; U7 M- @" I你允许我们养动物吗?
l2 g- {" s" B( |( L. ^# e0 k- h3 j9 ^3 s( }1 S
Combien de temps resterez-vous ? " Z8 m* u& j6 \& t
你要住多久? 5 l2 s) z/ f9 c3 \( Y
/ ?( Y5 o; E3 T9 F1 g7 xBonne visite. ' u: X0 ]# j. ~
祝你访问愉快。
2 B, m- ]8 k: ?1 W; o3 h" r0 ]
7 m- k+ R/ W: c5 H% \6 Z! yPuis-je vous aider ?
: U* _4 C8 Y" n. H; k我能帮你吗?
( r p% Q- a7 U U J
& c0 N, v0 {$ ]; H. K' J% ~Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
: H- g1 [# c$ g5 G1 C" v我怎么去医院?
( s9 ^& A3 T" x; b( v* I
0 g! y2 l; N) G3 I0 t4 e7 w6 {7 mC'est une grande maison. 5 ~ O$ b1 z; Q' w2 H$ C
这是个大房子。 & n3 H7 H3 r/ C# q1 d) I g5 h: i) Z
$ f" e% p& Z2 [; y! TOù est le placard ? L. M& X& l& \+ M3 n5 ^
衣柜在哪儿?
8 `( q4 T. F; i; X, Z
, ]% C1 t2 K o6 OS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
& ~$ O. G9 {; q8 `/ B# t6 q请拉上窗帘。 / y n3 t6 ]# @
, a" Q) W, P6 Y
Quelle est votre adresse ?
7 y; r: Q1 }0 [2 V1 A. n, f0 I你的地址是甚么? , U# V( M# i. w$ n
, k$ m' k1 w8 ]4 _& L! OEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ? ( B C' F4 B8 ?6 ]
帮我发个传真好吗?
; j# h" }, Z& d+ I% e9 E5 ^6 y9 W* } c
6 a# ^* X7 W6 V& v, b0 IJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet. . y& \. J4 `8 e$ q; @" Y4 `! I4 H
我要在网络上发一个电子邮件。
/ m5 H8 I; v7 A- W F3 C
) a# w4 U) \+ j m: D4 qVoici ma carte de visite.
9 ?2 \8 O# c" j V6 \9 k4 q这是我的名片。 8 P# c, }* k% ~& |
7 n' Q; R4 O" L9 X- i
J'ai un rendez-vous avec ______. 6 o+ U2 _3 z6 e$ {! X
我跟...有个约会。
3 m5 O* M1 a9 j, B! a1 Z% G8 R
) z& C) Q: d1 S8 z+ JC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. & x0 D! Z/ @" }. k; c, ^; t* T
很高兴跟你做生意。
- _( |. O+ ?0 {
$ M- s; Z* W7 g5 r* T/ lPuis-je avoir votre carte de visite ?
3 G; O; w1 a' q你能给我一张名片吗? ! r7 A, E3 H5 v: J0 N& n
. _! k& X# M& G3 O6 _Qui est responsable ?
& i7 k L3 l5 ?/ W8 G6 m, x5 }谁在负责? : O: x& G& `: {* B2 z# x0 b6 k6 \+ G; U
. `% Y9 M9 f5 U! D! ` Y x/ NIl fait beau dehors. ! X. c. ~4 g% Y5 E) @1 k7 z# B
外面阳光灿烂。 9 F& W- i$ _6 s {* s9 h& M0 p3 {" [: A
1 s q0 k. C2 d2 h, w
Il fait froid dehors. " b k0 |" }8 T' v0 ^; P
外面很冷。
+ S/ K* X6 d9 A& ]5 I/ T/ I
! a9 ?: U d, y/ J% X+ l, h5 o& l6 Q& NIl pleut dehors. & D3 E! v, S- f; X) x6 ^
外面在下雨。 ]- i# \) }- V' F2 o" T6 h
1 z+ _1 Y- w0 Q+ S# S
Il fait noir dehors.
% \8 ?- Z0 f5 ^4 _) c( R外面很黑。 % X- x$ b& h: b* o8 F$ E/ J3 a
! U. o1 m. N J& j6 |5 SCe n'est pas confortable.
. E' [ J5 I2 {, ?这个不舒服。 1 n! d, {" j/ a% X1 f" n4 {' l+ r
% D: F @" ~' Q- }, X- X: U, jC'est confortable.
# U. m2 F }% ^% M; c# f0 m* k这个舒服。
$ e3 _! Z n7 G( I; B+ ?5 m4 _
Je suis de nationalité ______. . d9 `: n0 e: n9 q4 w
我的国籍是...
- A; y+ ?" u L( W0 E1 N3 R* b# F& ?# w' P' ~
De quelle nationalité êtes-vous ?
+ O/ O* n5 T: X7 i/ |9 d你是甚么国籍?
0 d. _. p- O; z% x2 Y; X# k. G7 ~$ I& F& v* L6 _0 `! k" A
Quel beau coucher de soleil !
8 g9 r# c* M( W, D9 R这日落真美! 3 E0 e8 h1 C5 T) H
( h5 p9 ]) z6 f2 K2 Z2 X
Je veux dormir.
* U( h1 K0 o6 O1 C& u, M! X我想去睡觉。 , M8 b' h. w. G3 y- p: O
8 k3 P8 A5 n* G2 @9 A2 \
Je vais en ville.
. i1 C# n) M1 u, u0 ]8 u+ p我想进城一趟。
. W+ k- ]5 x9 Z+ @/ o* y
! w% Q# B" \$ d; i$ EJe vais chez le/la … 4 @% C: s2 b: }- t6 K
我要去...。
" K0 z0 u! K8 Y( C3 g0 w2 ?' g, k( t& |
Où habitez-vous ? $ A5 n+ `9 d& C' O
你住在哪里?
t- H! |0 ^7 p( \( \# g Y d) q9 K" I/ ]
Mon mari/ma femme arrive demain. 0 N: ^4 G. ~' |' J4 V4 a
我丈夫/妻子明天到。 - s* f z! W# w1 r( _& T" Z
- O5 C: L* y8 @2 X' U9 VMes enfants arrivent demain. . O8 O; r& s* g5 S+ m p
我的孩子明天到。 ; a; G! I( q( F) z( }
& l+ u) i }1 e* J/ g
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. , c" W+ z) e9 X- L2 C; W
请告诉我的房间号。
0 q8 L3 W0 W* t) W! L$ t6 Z- k
6 h, C+ \- X$ h4 O* X: M9 D! nJ'aime les musées. & i# L. w9 i2 _. t" |( D
我喜欢博物馆。 5 m* _7 k% ]" X2 y# t9 Z3 M
/ |# O: m# G6 J" o, ?2 R. ^C'est un grand hôtel. 5 W% l! C3 B# Q
这是个大旅店。 ! Q/ H4 Y W, P! }8 U, e
4 r3 v! {, _% [0 f: S+ _
Où est la cour ? : _5 |& I5 @: g% `% V+ g% k
院子在哪儿? 7 c% P7 z$ H4 v! x* ]# `
. N& m1 x+ U2 ]4 a' hOù est le patio ?
2 d( z# z" O! a" }凉亭在哪儿? - Z# k/ Y4 v! E# h: R( z
- n, z/ g& z# L/ b7 V" f( ? U
Couvre-lit
7 O( }/ S* R: }% ~床罩。 + ^* k& k: C6 M$ e
& g1 S0 r6 U% i; Z: b+ aVeuillez laisser un message à la réception. 6 P# q6 Q8 C( d2 g; X
请在服务台留言。
( `2 |. T$ N! `2 N7 I
* z# |& D" W7 O4 ^. ~7 {Pouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ? / z$ Y! a. R( p/ K& X; Y. J
你能推荐一家偏宜的旅店吗?
) R! a, |6 R: N/ S+ ~3 a- J0 I; h# _' N/ U* M$ r: ~( {' r
C'est une unité centrale. . Q7 ~& A2 H$ i) V
这是中央处理器。
& `; j: i8 o/ B( W; A4 e g5 O9 ]3 m& M, s
C'est un clavier.
* v- j/ Y8 [. g: {6 n9 v这是键盘。 ; l7 b* n; z: W9 ~ E
- J+ d& {" R$ m5 [C'est un écran d'ordinateur.
& M0 x6 {& U! I8 u0 M这是计算器的屏幕。 |
|