 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
( i& v) L) k. C2 ?6 m! I2 H2 b9 i
" b) v2 I6 Q% i- a0 j- l) I/ u, _6 \- |5 P0 |6 \* d% L4 I
Allons au/à la ______. 1 |1 K/ W( Y6 V3 S' u) S* j
让我们去...。 0 F, X. V6 o- i4 o; i2 h+ X. }
* H- m0 e# p ?5 i2 E4 b/ qOù est le/la ______ ?
5 c) e, D" w* {" e% ^...在哪里?
\7 a" p6 i0 G4 S1 ^- U! H$ [* {. L0 }( l
Nous avons besoin de matériel. : L* [5 \8 C6 n! Z+ _
我们需要设备。
6 |" b1 X$ f5 M, r/ S6 }9 S, _
) r* B7 R1 j( a, _0 sQuel temps fait-il ? , c y+ W; B# L
天气怎么样?
{0 o0 m' @; A3 k) l: n! j. L3 W6 p% ~) a: |( G3 k- x2 l
Puis-je appeler en PCV ?
* m) `$ X! |3 E' \' [$ R我可以打对方付款的电话吗? ) I3 V" r. U2 h( B4 }
. x% h4 I7 z# `' @
Avez-vous des services informatiques ?
( _9 j) d0 q1 A' p: }, v1 i2 g你们有计算器服务吗? : \( w! ?. z8 I
# u7 g# |# { r- x
Est-ce que c'est accessible par chaise roulante ?
6 _- W, q# U6 {8 |3 @7 H! U轮椅能进吗?
4 S$ k f# R6 ]$ B$ ^# \
+ H' u* ]) M) n7 d5 H9 S1 \1 F1 Y4 mPuis-je laisser un message ? " Y, |) X. k! I7 R( a
我留个话好吗?
& b- W3 k+ ^* ]+ [/ u
0 v# a7 I1 K! OS'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
; X6 A8 K* w+ U w请把信带到邮局去。
( p6 g' j; B) ^5 Z
" a. S% ` y8 ?8 iJ'ai besoin d'aller à la banque. , a% Q& d- T$ e7 R* e5 k" H' N4 `7 ~
我得去银行。
3 s; T7 k) s( m& n9 r
; o1 J7 W) g$ |" iEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
0 s) ]; _1 M6 p7 r' o: i4 F% C T在这里游泳安全吗?
% a: j G6 G9 P( a0 @
" H! k O- G/ M+ X) kAvez-vous quelque chose de libre ? 6 F: E7 F7 w6 ~ h: L: h& L
你有空房间吗? . A$ }- L" Q! J% Y. \3 }
' \, U( j$ q5 `- iJe voudrais faire une réservation. , W0 h4 u2 O" d4 X
我要订个房间。 1 u+ u3 ?6 R( |
9 l9 D) b3 A4 N- B; @Le numéro de ma chambre est le ______. ! v- Z" Q1 _5 b3 ^
我的房间号是...。
3 H' t& q0 H* l5 G5 B+ v
k, b. M0 J3 B/ F- b- GCombien est-ce par nuit ?
9 C: \4 I. p- ^9 u* A( p7 P住一个晚上多少钱?
- x: ]* Q6 t) D) U
/ Q. `3 A m. {/ s; Q! I4 T4 {Puis-je voir la chambre ?
1 `& M$ ~4 [. ?2 w% @& r9 _我看看房间行吗?
" H/ U$ a$ y+ {+ P0 Y+ ^& Y# v: T V6 y: I+ M' L! {. Z0 P
A quelle heure faut-il partir ?
e5 ` j- P" I$ f5 ]" p* z4 \( U甚么时候退房?
; ?- s/ x1 } B o3 v( h/ ?' ?9 }6 Z6 @# M' ~
Le/la ______ est cassé(e).
+ `; t2 E5 z Y+ e" X3 Q这...是破的。 . a& _; f4 |. Q# _$ f# R
7 l* P, k- |# Y0 M+ w% Z" a
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
* M* K$ v# Z$ t. h2 }3 p2 r2 w我要间能看风景的房间行吗?
V; C' D. G+ R' v( ?
% @' U( r5 d) Y5 t+ fQuelle est la taille du lit ?
9 O, c* E: @& R& U A1 \8 `: L8 E( R床有多大? * x) I0 D d/ @( B8 D! V: S5 _1 F' Y" s0 {
% @5 R4 Q) s0 b4 Y* T3 x @0 EY a t-il de la climatisation ? ( u+ `. b/ {- H% r. Y3 E
有空调吗? 1 m8 a# E7 w' z7 \5 e5 x
1 f8 [+ H8 v) R& X J0 w) \, _Avez-vous une chambre pour une personne ? P7 a7 h: T) l6 Z/ S' |
有单人房吗? : S. Q& d) I: Z( ]! ^
, w! V( l& B \0 H7 g9 ~* T* g2 l
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
% \2 i+ F0 Q0 `6 H( t; d8 L: C你有...人的房间吗?
& Q6 [5 U) ^* C# `4 i! @0 T; C$ ]8 \3 S7 h- q/ w7 p6 i
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
# ?$ z& v2 |" ?; V& u你有带洗手间的房间吗? # [! ]8 r" S v
/ o @3 `. `9 Q: ~ O) G9 ]Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ?
4 v/ y6 r" m, A5 Z这价钱包括早餐吗?
5 ?7 Y8 J; ]5 y+ ]- [) ^- Z* f5 T1 K; W" `$ ^
Faites-vous le service dans les chambres ?
$ r, U: y; B9 G- n4 |有房间服务吗?
6 _+ @% g6 g3 V+ z, v2 i6 p( w
# Z- C6 Y6 r; }/ J: dLa clé ... s'il vous plaît. 3 P: }; M* B8 s
请给我钥匙。 9 r* l) e. Q; G% a& ]+ Z _4 j' |2 ~
% `+ m' y( B% b3 V* y0 \, B3 V; w3 ]Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ?
* C' q% C0 y8 K7 y6 n% W9 n请你...点打电话给我行吗 ? 9 L1 c- L7 R1 c9 p; Q9 S' q
! p$ D5 }0 n9 I+ X% mPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? 4 b3 W" b, K" B1 I
你能推荐一个好旅馆吗? 2 H( ?4 K, J- w7 g% y
9 b/ Y/ G0 t: O2 [. M: T' k5 gJe suis de ______.
- Z/ s* j! Q) z4 }- u4 r# O6 k2 u我是从...来的。
$ ?- x: G6 S4 {; k' v
6 R7 A6 [3 Y. Q( _+ MD'où êtes-vous? - ^! l7 ?) ^+ w3 a2 O4 o0 X Y7 W
你是哪儿来的? . r7 j0 b! a t9 t0 c/ |4 P
! C- I9 a2 u1 Z$ _3 \, TOù est la bibliothèque ? ' |+ b2 J* h8 s2 a9 d
图书馆在哪儿? 1 ^- ^3 g8 Q1 S+ r: z. d2 V: [! Z
- s, ~4 O) W7 jDe quand cela date t-il ? # ?# }& d* @3 I" v
它有多旧? * r1 W4 V% h x2 \& u3 i
. y4 ?" z# y, A. `
Avez-vous un manuel en ______ ?
5 z# d& h" c" I$ v# x N你有一本...指南吗?
9 X- K% y+ }' X( ?( |
% ?. ^ {) T0 k% D5 cPouvons-nous aller à l'intérieur ?
) j* Z5 }. Y% s- U4 @8 I( y, |2 y我们能进去吗? 8 I) H7 d# R1 n6 k8 x
+ @8 S$ }2 Y: d" r! u5 F" T# D
Le musée est fermé aujourd'hui.
O4 T4 c8 o3 i- A博物馆今天不开门。
) Z$ J: l8 l5 i
% d: e8 o$ P7 ` W- cEst-ce que la prochaine ville est loin ? ; c9 o" x$ N5 a' y" v: W2 u
邻近的城市远吗?
* g$ `- J3 u4 P, H, q0 F" B
- W: ~% g5 c4 z. L! O! j2 bEst-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? 9 _3 V/ O0 b; x3 I
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
% R6 k6 H" n8 x4 D; P. e4 C. B/ k' S
C7 f0 [' T+ iOù est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ?
" A# N5 ?$ l7 E! D有没有一个远足的好去处?
- _& ^. d0 v" l; i1 L/ A, E M. O _& l8 f1 ]$ C
C'est très beau ici.
4 _. B# b4 a9 p4 {3 C这里很美。
% b, t5 W* W- o' i! m8 W
8 c, j+ X* L; b- G9 R& m# ZQuel temps fera t-il ? & u g/ P) O0 T# A
天气会怎样?
- B% N/ T% P4 F. C: q; c( S/ \( i$ l' O
Où est le terrain de camping ?
! W3 k: I2 ~: m0 f8 W, r野营地在哪儿? : f- u5 O) m9 d0 M% ]* u$ @, d1 @
, G! {4 m0 `( P8 ]0 Q! m
Est-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ?
G' n% K6 l. O这儿有危险动物吗?
D% t6 a8 K2 c u+ ^% E% G: g* o5 g# ]2 t l3 h# K
Est-ce qu'on peut camper ici ?
; X# x% j4 q% w, ~2 C. w我们在这儿搭帐篷行吗? 8 `7 @9 d) m* F9 @
4 q# y5 B! ^0 L- c x# x9 k+ M9 r
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ? 0 y% e0 ]' l! ^# h
这里允许烧篝火吗? ( H: k5 S( F7 k
% W2 O4 E0 O# g ]5 ?/ {0 `: n- T
Où peut -on laisser la poubelle ?
, X' {: L. ^# V* P+ m我们的垃圾放哪儿?
5 {7 q2 L0 @: ^6 `+ H
0 Q* J3 t: `3 BEst-ce qu'il y a des douches ici ?
3 ^7 v8 A7 P* v @这里有淋浴吗?
5 B) s$ e3 v$ q+ @( A2 \9 t% K1 u4 [: I
J'aime ______. ( L; A; s; f, u B4 \
我喜欢...。
" k/ z2 Q p: j: H! D" S! X3 Q6 P1 C c9 |1 ]. C
Je mange ______ au petit déjeuner.
- Y! d8 ^, p ]# H% S8 i# H我早餐吃...。
6 F' b0 ]6 U( l. `0 y& S: N4 B3 z, U
Je fais un voyage d'affaires. 3 @4 m2 F7 I$ ^; }: ]2 }! z
我这是出差。 ! S8 ?& U" l, q: o/ r2 K
& [# a7 `8 G F0 [: i% D; l
Un moment ... s'il vous plaît.
/ I; w& x9 Z9 z* K请稍候。 / w: Z- Q+ f, q" F2 a$ D
7 p+ h& s3 K6 D! UOù est l'arrêt de bus ? 2 _5 ?" g* P: ]" t) @$ k% B
公共汽车站在哪儿? 7 s9 M5 h7 z; C; E3 R% z2 u7 H; N
7 j& q+ o4 j) w5 T+ HOù est la gare ?
+ M. d( d' j( ~- B4 M' \! O火车站在哪儿?
) x* }; c# v r( D9 O) |/ ]% A( P1 j) G. n+ Y! f. v6 q
Où est la station d'essence ?
( {6 g" N0 D9 F7 l加油站在哪儿?
! E9 y- U% U( D @, }- B2 s
) }) \/ l5 ~1 G/ Z$ |! C; jAcceptez-vous les animaux ?
4 ]2 A, W# `9 \ H你允许我们养动物吗? 2 v) S- b. H6 C4 D, x+ w' v9 V, |
0 F1 b% T) A3 C( `6 yCombien de temps resterez-vous ? 8 w7 X5 t$ b" d) D8 F/ F* K
你要住多久? $ a- }6 I& }9 u7 ], x* C* I5 P* j, s
7 w) S, O1 |" @+ I4 F' i8 g" {5 JBonne visite.
2 v& g) Q$ a, C, ` N5 r2 A" X; v祝你访问愉快。 , x: f' ]6 u8 U0 X' S- c0 M
' F, U1 L0 a7 t2 @1 b4 g3 o- |: OPuis-je vous aider ? " ^ h& B9 @1 d( }& M0 y
我能帮你吗? 8 L+ y' x9 G4 F) b( U
7 u7 M: u% l/ ~% Y
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
0 L' j8 y5 N" l我怎么去医院?
7 N2 Y2 z" W7 `' H1 \) m) e7 j
9 e2 [) N; `# RC'est une grande maison.
* ?( j+ X9 f! s' [$ q: q这是个大房子。
# l3 k5 K" X! I+ Q2 N& e
( h7 A- {/ E7 N! G9 j: w6 rOù est le placard ?
# I0 @0 S5 f0 k6 p衣柜在哪儿? 7 w$ C4 Y, A8 N+ p3 ?8 H/ `
' w4 X9 G' m, N, {% y. C2 FS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
% e: o9 q- E( e: Q5 {- W A请拉上窗帘。
7 q' [! b% \9 h7 R
6 }8 o$ v* q/ b0 ]8 U! e& O' v: q9 MQuelle est votre adresse ? 7 O% ]2 b6 b; W8 z$ {
你的地址是甚么? 0 y! X8 `( n* F. ^, M
~3 c' A9 z+ p9 t- p# WEst-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
% e0 M) J/ j% H4 o& W8 p3 u+ o帮我发个传真好吗? ' |; X. R' k- F' p( { `$ o$ @ K
1 I6 P% F: K' H, w$ jJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
3 ~! i% W5 W' |! y8 C9 M( h2 v我要在网络上发一个电子邮件。
0 ~4 y4 P) I* c* W5 ^1 e/ O% v3 e7 H6 N7 r' q
Voici ma carte de visite.
1 H$ J% p1 P: \; N: g$ M9 ^这是我的名片。 4 g2 g- A0 n% Z( b0 a8 H6 |' N/ O
0 w& n+ N0 y& ~# j# h# w
J'ai un rendez-vous avec ______. 0 b# X; i ?! o* j8 L+ ?$ i3 D. i2 N
我跟...有个约会。 3 g6 c$ j* Q" s# \
- X% e9 {1 j( U& g9 F9 \) m
C'est un plaisir de faire des affaires avec vous.
1 o( n4 q) ?. i2 s1 J# B# W: Q很高兴跟你做生意。
2 C2 A, g ]2 _- a' M. ]8 h( R3 o" e6 {! n: D1 b- }
Puis-je avoir votre carte de visite ? 2 h% ~. {, J( v, x+ t
你能给我一张名片吗? 1 o! x: j. v2 s( g7 {7 U
7 I6 b) F! g p3 G( `2 ]( t1 W$ r5 S
Qui est responsable ? # E5 T/ b2 w4 K6 D- y
谁在负责? ; H( ?) H. H R1 g) r' C% \3 `& j
! n, K: y( t+ E9 \* R, K, P; kIl fait beau dehors. % D( @5 y% ]. B/ ?
外面阳光灿烂。 * E/ N; i2 ]0 N9 _8 m$ k
( y: t x& L* I7 X$ J3 q: b; i, _ wIl fait froid dehors. 4 |% G2 G9 d# i, ]
外面很冷。
( [9 ?$ I) N6 h% Z, A$ L
6 P1 W1 {$ O& H: J, R5 {Il pleut dehors. ! `6 G& O6 |& ` h# U: [
外面在下雨。
4 H: M9 c9 z& c: ~1 c! z4 C e# G8 u8 G% G0 x
Il fait noir dehors.
# I" R+ K& I1 G5 Z2 e: R! G外面很黑。 * W3 S m% C" m: S6 w% M
: P! |" z9 P1 Z4 X/ y0 h1 e2 a
Ce n'est pas confortable.
5 L0 o u7 M% ]& z3 ^) v0 n这个不舒服。
; z. {) T) P! X/ t; A- f. M T8 U
8 p- r7 e7 R8 E8 q7 q( P: B- ?C'est confortable.
0 [- ^. z; M2 Y+ c0 S3 m这个舒服。
& |8 q- `/ c7 V p- Q# i7 H( I; O8 Y% r! L
Je suis de nationalité ______. ! h+ o. @: [' h1 O) s9 O
我的国籍是...
# N7 s. T4 f5 @* p% q
$ d' }% D6 t' |0 ZDe quelle nationalité êtes-vous ? 2 E8 N4 H" `2 \. v
你是甚么国籍? + ^9 R# E% _' o% a3 {6 s7 y
% T# }7 Y5 h S
Quel beau coucher de soleil !
# S2 J7 K; @$ s% J这日落真美! 4 z% l' P0 o3 |: _
) Q5 p: B s H5 N% ?& k8 P6 s$ sJe veux dormir. / y5 C; |. H% [$ ^
我想去睡觉。 8 Z% t/ z1 V) h% g9 A
3 Q" d2 {6 L$ R0 }/ L3 d; D
Je vais en ville.
. \3 d; l, f: Y" J6 J/ ~7 T- }我想进城一趟。
3 Z8 ~/ R6 Q3 q5 R' a- b" B9 t; w8 O6 F9 C$ i7 J2 w
Je vais chez le/la … 5 ~2 C3 o+ a* _
我要去...。
& T7 h& t |$ N4 Y; e5 t8 c" n# a1 y/ @) @* ]) V
Où habitez-vous ?
# B9 b3 F4 \8 @1 U; ^你住在哪里?
$ g7 f# m# |! p* t, j- Q, w6 n5 e1 ~$ z/ k
Mon mari/ma femme arrive demain.
! D e- H9 p# a; [. r7 d我丈夫/妻子明天到。 4 R- V8 F5 G$ _# n
1 }0 w- v5 R. R _' Q6 s
Mes enfants arrivent demain.
6 ~. n5 A# c6 e4 I; D q% j! r我的孩子明天到。
, e3 e$ \( C; v" R, Q2 p) V( ?, T. t# |( p! g
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. & o8 I# M* r8 ~$ F3 J
请告诉我的房间号。
/ R0 s7 u( J$ S4 y; ]
. e5 |0 o, R4 N* XJ'aime les musées.
( j0 }+ j) j0 f我喜欢博物馆。
7 k P* m" R2 X# @! T' j( }" p; m. f+ A
C'est un grand hôtel.
: J+ V B$ p( C+ A- n& @这是个大旅店。 5 u- J, n1 ]* V5 ?! y* l) R! M
5 } g& N$ [/ C- C
Où est la cour ?
/ f# n8 {! m, h2 R6 b院子在哪儿? " E6 R" O' E% f
5 S. z! p- T% {" `, y& ?& S9 |+ wOù est le patio ? 8 S% Y4 }. x3 N0 F0 D+ l
凉亭在哪儿?
7 U+ l4 [5 l9 u' L' E8 e- |8 {# Y `, Q" C0 Z, f2 X# g
Couvre-lit
& a9 u, f1 x7 V/ p床罩。
# O0 k" F; t6 ?
0 y& Y1 n0 i$ z2 K3 J7 R$ C, QVeuillez laisser un message à la réception.
6 G7 k6 M$ N) g& f, O* P& C请在服务台留言。 6 P L2 Y% ~4 N, k3 E- V# D
% g! Q& {0 T/ b; R y( SPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
, }% J* H4 Y {0 u你能推荐一家偏宜的旅店吗? 4 s5 \' z% b0 J9 h7 z
5 [1 A' G* b; G, F$ i) [0 F7 N/ |
C'est une unité centrale.
! l! L5 ] @$ B: D这是中央处理器。 1 Y# g3 ~5 ?6 s
- k9 R5 K/ R& Y! ~. SC'est un clavier.
7 |9 o3 C6 o% w这是键盘。
+ y) i# L3 l. C4 P9 L
" m- M. ~: n! jC'est un écran d'ordinateur.
9 S( V8 a) M& x这是计算器的屏幕。 |
|