 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
有喜欢法语的朋友吗?
交际法语常用句型————Partie I
+ @- f4 d& g1 y4 z* L/ s9 C; Y2 k" Y' f6 t# z" m
3 F2 R6 Y$ k \Allons au/à la ______. 3 F# v9 i1 Q( o5 `% `& h, y
让我们去...。 1 f* c( Z( c8 N6 h0 z
' p8 F& [3 }& M. N& hOù est le/la ______ ? 5 z0 o$ M5 [ b$ g' i' B/ F
...在哪里? 9 y% M0 u/ G* [( T( k) y
. m U; T& A5 I5 m+ Z5 z1 [Nous avons besoin de matériel. ; p$ K# u6 U. [2 H( T1 `
我们需要设备。 * n: O9 z. B9 R: X' i. i8 T2 H
. F/ t, K: o2 C
Quel temps fait-il ? / _0 b2 z' O3 b) T; X6 }
天气怎么样? 9 N" \1 L+ R4 o$ J4 l: E! F& h- | q
4 W9 D1 Q* T' H$ } c. j- k
Puis-je appeler en PCV ? : i$ F6 R& m6 d2 o$ Q; n, G' H
我可以打对方付款的电话吗? 7 U) y. w L) ]( L9 x! j
/ [; a& H+ \5 B; S; |
Avez-vous des services informatiques ? 2 Y7 `' b) m: @5 @0 c' x/ ~3 {
你们有计算器服务吗? 3 R$ ?# a) z& T
4 s" {# s' ` B1 ^, R2 mEst-ce que c'est accessible par chaise roulante ? , M2 R2 f" Z v& o) @- m' S
轮椅能进吗? ) _: m8 H3 T* R; r
' D9 }3 h6 R% T" k: p
Puis-je laisser un message ?
% M9 c$ U! e( n/ s" h5 j- j$ Y我留个话好吗? v1 m: a: d, i% Z+ }/ T7 v: _; f
T; T- L- I/ s0 b7 Z( L0 f
S'il vous plaît ... portez la lettre à la poste.
1 }, ~4 Y% u2 U4 D& k3 L# R请把信带到邮局去。 1 I4 c. q1 R0 n6 n
9 K0 H, r4 E( ]' F7 i' PJ'ai besoin d'aller à la banque.
; r2 P! _( r |4 j我得去银行。
3 h2 u% R# Z7 Y
7 U* Q% B( S4 i$ s/ JEst-ce qu'on peut nager en toute sécurité ici ?
" ~* m8 A/ {/ ]+ ~8 T1 g4 q在这里游泳安全吗?
3 D0 H! ^9 R* J/ H+ J2 |6 M
6 Z1 w5 W0 P" b" x2 n4 P; ]Avez-vous quelque chose de libre ? 6 x' X0 r0 f4 S" L
你有空房间吗? - L1 k0 K2 x0 U! L( C
4 o- ]- [. Q9 a6 P6 mJe voudrais faire une réservation.
# L% v/ m9 ]- L& M我要订个房间。
) \7 ]6 j+ B+ p- `) }
6 \+ n3 \& }# t. `- F; k' V& R! xLe numéro de ma chambre est le ______. 0 j K. U5 X7 q! H
我的房间号是...。
& ~( k) r& z; l
: U6 w2 s) M$ U! N6 t5 I- QCombien est-ce par nuit ?
. t) b- ]! H: {/ o- \* G住一个晚上多少钱? " A3 s; j& h6 n2 ~1 s" F
( ?" f5 F. `/ [, ]4 ]
Puis-je voir la chambre ?
' u7 v$ m) a* D2 Y1 [- i5 B我看看房间行吗? ) c0 J2 J/ A: f/ B B9 `, y+ t
3 O0 R+ S: }- o
A quelle heure faut-il partir ? / d8 x ~$ \3 Q. v1 D
甚么时候退房? 1 @2 D1 T; j4 A" v4 |1 B, x# v
- e$ R7 B9 E9 G7 C3 E
Le/la ______ est cassé(e). ! O" q$ ?$ d7 l1 P1 v! U. u
这...是破的。
! M1 l5 c' e3 C) @& ^' {% ~: q% A( x
Puis-je avoir une chambre avec vue ?
$ w4 C, r9 l4 I我要间能看风景的房间行吗? & p" L: W X0 H5 V0 K$ C
" ~& q8 U! M- B/ o' ^
Quelle est la taille du lit ?
/ Z6 M% ?6 n7 m1 P床有多大?
' y# Z" M L! |5 @! h+ N; E- A" ^% Y3 T2 v, }5 b; t
Y a t-il de la climatisation ?
1 P6 o: N5 B x) F1 H: n有空调吗?
! b3 c3 p1 e* K) D) |* U+ b# g w1 A0 [# h
Avez-vous une chambre pour une personne ? ! w1 w3 U% ~( g
有单人房吗?
" [' i/ k) ^# o4 z' w( W/ V3 A# S" X) D$ `/ J% R% S
Avez-vous une chambre pour ______ personnes ?
$ T6 M8 s5 F* b0 R5 x* H# x你有...人的房间吗?
/ a' ^& n3 E5 h. k0 L9 `- s% S+ |8 y* }8 ^- @% A
Avez-vous une chambre avec une salle de bains ?
" `- }7 X! Z* f" C1 o! g/ |你有带洗手间的房间吗?
, x9 q8 q) n0 Q( F1 R% S7 f) |, B: d* T
Est-ce que le petit-déjeuner est inclus dans le prix ? 2 ^# y$ V9 w0 V
这价钱包括早餐吗?
Z3 B+ l& }: w8 J$ R* ?3 z$ L: {+ y% J# `, y- S* q
Faites-vous le service dans les chambres ? % Z7 Z; y2 M- x8 E6 u
有房间服务吗?
/ F* Y& I/ { u8 H* T! u4 [" v
6 F1 `" m! X( x; i- U+ XLa clé ... s'il vous plaît. * ~" v" S- k y
请给我钥匙。
/ q2 F8 N5 D2 M' z8 }8 m# p& U
" c7 X& k" x) ?Pouvez-vous m'appeler à ______ heures ... s'il vous plaît ? * m1 n7 R$ t, A! l
请你...点打电话给我行吗 ? ' ]) \' Q2 a0 V
# S# \% u% ~: f- C3 IPouvez-vous me recommander un bon hôtel ? / x+ y- N/ i, p( {1 l$ s( p2 e
你能推荐一个好旅馆吗?
7 S3 |+ n8 M" N5 i9 b1 H! J3 y- s' I: }$ a
Je suis de ______.
_) E3 A( `) g我是从...来的。
, V6 H+ X$ k, J! g+ }8 W I" B) j0 v* M7 l+ o# r3 @. [
D'où êtes-vous? 6 Q/ t( g/ H' q' D. b
你是哪儿来的? 1 z- q J$ A, P# N6 `) _0 t& I
; j: C* g, S; F2 [8 t+ s1 F& A" @
Où est la bibliothèque ? 3 a2 d8 }- H) u! A& o
图书馆在哪儿? 9 w/ V0 n# z* ^9 q/ S! s# ?
K5 D+ L; }' U: u
De quand cela date t-il ?
; Z h# x2 W5 x) H* z+ q4 z# O它有多旧?
; L- O N: W) ?! ?6 ~: p
: U e; @0 M7 yAvez-vous un manuel en ______ ? 3 p* O4 N. J/ l0 \
你有一本...指南吗? : }4 @6 E* g0 W' z) n0 X7 T4 I
& _! {) U3 z5 p! _, ~Pouvons-nous aller à l'intérieur ?
/ w% G0 |" V# Z3 E6 q我们能进去吗? 3 g8 {; ]* U4 n/ G7 ]: K+ f
" P5 z+ O, z) Q; ]1 P$ V
Le musée est fermé aujourd'hui.
1 |# E \4 K1 Z+ ] A5 l/ A9 b博物馆今天不开门。
$ K6 y/ w& l" V6 F" o) j1 e
+ W+ P! E1 o2 ?& T. P& v" o9 `) j0 ]/ QEst-ce que la prochaine ville est loin ? 1 X8 s; T; h9 C2 O* D% k5 t1 ?% e
邻近的城市远吗?
, H7 c0 v. i) l( m( m9 s% `2 I P: W7 k
Est-ce que c'est fumeur ou non fumeur ? ; v! X; U3 _# K! W4 r+ i( N; f
这儿是吸烟区还是非吸烟区?
' t9 s8 F( c1 R# D* u4 u9 H5 t0 K3 h6 X# W. f, m u& t+ _
Où est-ce qu'on peut faire une bonne promenade ? ( ~. I6 O- v6 l& q
有没有一个远足的好去处?
1 L9 i1 ~5 A8 t+ e# a( B3 n# }- K! s' [ O2 \* S' \: T: k
C'est très beau ici. " Z/ c5 }* q5 s4 n9 W( o* A$ @! ? p
这里很美。
- p( M1 J& j/ O9 Y6 g" y* V# {
+ ` G7 X) k- Q/ j4 e5 e7 B) lQuel temps fera t-il ?
# w' t- m4 L5 @天气会怎样?
; E0 U8 t7 B0 ` t- R
* `5 H W$ F8 `. v3 _/ |Où est le terrain de camping ?
: b+ t- c) Q" Z- O3 A- Q野营地在哪儿?
0 b7 Q) g) ?! J
8 ]" Z% J2 E( f. @9 }3 P. g% K4 ZEst-ce qu'il y a des animaux dangereux ici ? 2 R- N5 [& K8 }( H: h$ N8 i% P- z
这儿有危险动物吗?
, n) T) ^2 B/ h( p6 t
1 ~. `4 H! T! g8 c5 s3 ^% ZEst-ce qu'on peut camper ici ? , [; g3 G/ x/ l4 v0 h- y
我们在这儿搭帐篷行吗?
8 ?: S3 s; I6 d) G9 w7 j1 g1 ^. y$ q3 ^6 h3 S
Est-ce qu'il est permis de faire du feu ici ?
8 |1 s& F# B7 }: U9 s这里允许烧篝火吗? ) w# m. z1 q2 P1 A2 I! a
. S$ @4 r+ A) O' Y5 b! }& ]
Où peut -on laisser la poubelle ? % O0 f( W% L6 p& n3 `0 U
我们的垃圾放哪儿? $ f' a# F. ^* `( T7 a# O
; ^; u/ X- @5 I
Est-ce qu'il y a des douches ici ? + Q1 b* M) E+ v& H" M6 c
这里有淋浴吗?
# f0 \% x1 g' A" n4 l: ]( R- [0 N+ N$ M. ]- S
J'aime ______.
" }9 W) Y+ w* k9 ^; S# `8 c' i我喜欢...。 - ?3 |1 ?; o; w5 Z3 r* Z2 j; |
' L; G2 }1 u* V; U2 F
Je mange ______ au petit déjeuner.
8 i$ W! {; T. H" t8 ?; s3 c0 c我早餐吃...。 % S: c4 o! T0 y7 w1 N: A; _
) N w' |6 w& i- E+ N
Je fais un voyage d'affaires. ) i; j4 X' L1 k1 R; l1 V: q$ Y
我这是出差。 8 |3 @9 Y3 T% Z0 y) G' F: s
+ D0 c1 R' E* E3 Q1 z7 g& z$ Y5 Q( N
Un moment ... s'il vous plaît.
. N9 c& z- J' I4 s( M请稍候。
6 I5 y( e0 d% q1 p3 V+ U2 C) F& O& L( E; }2 I+ J. d4 O2 ]+ O) N H/ Z
Où est l'arrêt de bus ?
* N& z' Y. |+ ^$ m9 `公共汽车站在哪儿?
' b; q) Q* I6 |. G! Y2 l+ Z+ I$ W9 T9 O3 b ^, ^" U4 {
Où est la gare ?
3 f' v: ^1 o. w# A( h火车站在哪儿?
7 }# y2 H0 z# b4 u' j# O
N8 H) P R2 ]2 Y+ a" r7 M1 m" uOù est la station d'essence ?
t7 V* \/ K! x9 T. H% q/ ~' n加油站在哪儿?
S$ G$ g" ?8 j) A/ a# L3 L# R. v
5 @2 b; }, n* A, K* o, vAcceptez-vous les animaux ? , b+ S Z3 D5 Q8 R& y# a* E ?
你允许我们养动物吗?
/ |( {4 v5 R, I: g$ y* m c
$ Z" D. b* b4 w9 I5 D* U ~2 j) f( `Combien de temps resterez-vous ?
. L; X6 ~7 \ E9 ] j. \你要住多久?
* d: Z5 A \9 r0 _" V: E* e+ D5 N: V
' w/ e: [$ v* \Bonne visite.
: l. c4 a* n7 F- `; n2 ^" C: z" w祝你访问愉快。 $ G& c) Q5 |2 }6 R
8 {% o) h: }( @7 ?; APuis-je vous aider ? - _" ?! B, S0 u* }
我能帮你吗? ' V$ C$ _5 }% {" F/ o
) G$ H/ x: E6 c/ q+ L
Comment puis-je me rendre à l'hôpital ?
* B$ S. C& w# o7 |1 w( w( V; J. p) o# b5 {我怎么去医院?
: t& [- Q+ m' R# H2 n7 B9 \
. `) ~0 O1 C6 `/ \5 Z5 qC'est une grande maison. , u& n% T* N. C
这是个大房子。
) i4 v" R/ \" ` K) q, A) y
: k0 z+ x9 X8 y: e% V! [Où est le placard ? ' ]/ z+ j! I' A2 G
衣柜在哪儿?
7 T7 [! ^3 o+ w4 ~! T8 P" f
4 H+ {) n! F, @' [0 _7 z9 o1 M8 t" NS'il vous plaît ... fermez les rideaux.
( F2 Y+ m; [) x' }' i% k请拉上窗帘。 , H8 P6 g% g) I5 M% d: c* b
% E' {& a+ u2 j2 m: E2 AQuelle est votre adresse ?
% d) ?9 t4 O# @7 F你的地址是甚么?
: `5 M6 B1 L2 r4 a! O1 g$ o2 O- P7 S6 a9 L8 ]& ~0 l: d
Est-ce que vous m'enverrez ça par fax ?
/ n5 B; \! t" _ e6 n帮我发个传真好吗? # X( w T' Y" d) f0 M
4 P3 n0 f& f& Q5 Y1 ?" r8 }$ ZJ'ai besoin d'envoyer un courrier électronique sur l'internet.
6 u# B5 \- C6 d1 q0 _% Z& J$ v- `我要在网络上发一个电子邮件。
1 ]' }$ V! Z$ W% d/ C
4 ?! @3 j; R4 b9 y9 v1 V) vVoici ma carte de visite.
# J- \5 }$ N! t5 \+ r这是我的名片。 6 e8 |3 @( U7 N
3 p* f' y, r- \# S
J'ai un rendez-vous avec ______. 5 Z; y' g$ n `5 ~! p
我跟...有个约会。
& c0 B$ h1 J4 W. u) Y7 G4 h
; G% A$ p+ c# m( Y6 a$ _5 a3 IC'est un plaisir de faire des affaires avec vous. - S/ n+ U: P/ s" C: [7 r! c
很高兴跟你做生意。
5 M% A" m) Q/ q7 Y) F
: K. s( W; P [) V6 m# q! n$ yPuis-je avoir votre carte de visite ?
b- Z$ r' X7 X( d' Y5 C" `你能给我一张名片吗?
4 T1 \5 T* v7 ~0 e# P3 T/ N7 |/ Q+ P) c% d( l. J8 g
Qui est responsable ?
4 F' W9 i! `; j8 D( _# @谁在负责? + q1 ~7 w U6 d! N
8 X/ |% e8 Y, e1 t* n
Il fait beau dehors. 8 y# R; Q; n0 l" c, M# S$ Y
外面阳光灿烂。
; s# L, K( }# N I4 M1 {0 l3 l/ e( O% Z
Il fait froid dehors. ; i$ w6 B' O* A/ V6 |( ]
外面很冷。
& s: i, _1 o# y8 e/ Y+ E3 {( K! Y! |
Il pleut dehors. ( @) ]8 M1 b$ \" I- [: P
外面在下雨。
8 k0 v" _& s! Z$ l |( \6 O7 k! J! l8 M* l
Il fait noir dehors. w% j: g/ S: W/ E/ E9 ~
外面很黑。
5 ]) e1 p ~. h: |6 G- q" x) [( _: X K' [- g4 x$ i
Ce n'est pas confortable.
8 m) t. q% X0 g1 s1 r0 H这个不舒服。
' B% p& G) v& q( L& w- X
% E) ]/ Q2 x1 h; _) ~9 l* uC'est confortable. 2 `; P$ H6 ` k) m, d! `9 u
这个舒服。 $ j$ c) d: {9 ]
! b) Q8 v# s' L; W* s" gJe suis de nationalité ______.
3 d3 V3 L& }( s5 n D' \0 Y' K我的国籍是...
) ]" n6 \) Q, S* q% Z7 S& R& k$ M. P
De quelle nationalité êtes-vous ? " R* x1 o( t ]7 Q1 X- i. F0 Z' J
你是甚么国籍?
! d& v& z' @ D" X6 Z( y* V: f) p; m$ `! V! N- C+ C) _ E
Quel beau coucher de soleil !
# a, `/ Z6 L8 Y M这日落真美! 6 ]# E4 g$ x1 u% G$ q
* F) {0 r+ L# ~0 F5 uJe veux dormir. 7 k6 C& J* \) l! q! t; I
我想去睡觉。
" @# a% a6 I# Z
8 f. a* B0 s7 H9 ]0 e* }Je vais en ville. 8 j6 D) O9 ?! S4 d# w
我想进城一趟。 5 A7 [) z+ j$ P3 L% Q6 ~. c( }( B
7 s, Q4 g2 {8 i7 h, ~
Je vais chez le/la … , ~: m, ^0 X; K
我要去...。 9 r- t. ]) z. T9 T0 @3 R
( C/ z: m( t0 n( W, C
Où habitez-vous ? 9 g: g# t$ ?# K7 h1 Y1 H
你住在哪里?
9 v E4 }/ a; k0 _3 m: C
& [+ e1 Q- y2 Z) j8 _, g7 AMon mari/ma femme arrive demain.
4 P4 ~7 u0 s4 C4 l我丈夫/妻子明天到。
* B3 \* r- l# l1 q( @! \3 N% a7 A7 k/ I
Mes enfants arrivent demain. . s) x1 s! W: i+ ~8 Y7 ~6 w
我的孩子明天到。 3 M# O1 V/ `! _) [/ k; Q8 J5 l$ _
( _% a A B/ s2 C3 d8 \& \% f
Mon numéro de chambre ... s'il vous plaît. / S6 _8 u1 U% z4 k
请告诉我的房间号。
* o" ]2 p! }) j* v8 ?& J
, ^! S' E; C2 Y, V/ Y* c J7 m2 R7 fJ'aime les musées.
, n3 D2 k* }! z* }, }我喜欢博物馆。 * T, o: t% }8 ~$ Y
% S3 j7 D# m' r* V+ LC'est un grand hôtel. ' q% q+ @, O4 I, c5 E( k( Q. a7 M
这是个大旅店。
) C$ m$ S$ _/ i5 P: R/ S! [0 h
1 ^& d0 F5 f$ f- {% p( o9 r6 @Où est la cour ? 5 A3 K7 I7 @4 T0 [/ M$ {0 v8 F5 y/ S
院子在哪儿? , S) G- O1 l3 l4 B0 l
& n9 G3 g- m6 z3 R9 dOù est le patio ? 5 ]& d" f0 h5 N! [! o3 ~
凉亭在哪儿? % T9 w4 ~5 P! B% C, r
& ^: B2 k$ g3 V6 o, B
Couvre-lit
+ g0 d1 l$ E' ?( _/ U床罩。
4 D* ` p" v }. h! N) U
/ s( z0 U% G! S+ g9 j0 f. }0 {Veuillez laisser un message à la réception. ) N8 q2 d9 V# G4 y' r' H7 |
请在服务台留言。 3 b, ?% D$ q& S9 J& [
+ u, R5 y' f- M; X. R7 kPouvez-vous me recommander un hôtel bon marché ?
7 P/ j% v& M, a/ \你能推荐一家偏宜的旅店吗?
8 |, R% D/ }, R% D7 ~/ v- ]# G/ h( a5 E" z' y1 R7 R! S
C'est une unité centrale.
# p! o: N) C" k$ S: T0 A7 ]这是中央处理器。
. W: d5 q' r: }" y/ V# j! _: f$ q4 H; p1 Q# n
C'est un clavier. / z Z7 [* o" N* ^* Z/ E5 R! F
这是键盘。
" ^; L/ L7 D# I! D; S, _8 P9 f
: t- K: B& V3 M! CC'est un écran d'ordinateur. % G8 W9 l, K& I }: E
这是计算器的屏幕。 |
|