 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》
3 l' [, h5 m8 Ohttps://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM- F' i" I: A5 C5 M* T
当你老了头发白了
; {' D' k- ^. ^3 v9 S# g' ]睡意昏沉 F" w" s* M4 N4 i8 d0 g
当你老了 走不动了6 A7 D0 j8 e, _7 @% n
炉火旁打盹 回忆青春
; I; u' v/ ^7 s' e( {多少人曾爱你青春欢畅的时辰' w8 V9 r' c7 C* E
爱慕你的美丽 假意或真心# A. P! {% ^, Y; `/ S+ P( X
只有一个人还爱你虔诚的灵魂
6 o7 T1 C7 K3 |: B爱你苍老的脸上的皱纹
0 X" u) r, K4 j! u2 k* {当你老了 眼眉低垂2 p6 j" ]0 c7 A( B R. A& C
《当你老了》歌谱. r9 v7 S, \7 w
《当你老了》歌谱
- x! s( ?' u! ~4 n0 z7 g+ N" G灯火昏黄不定
$ i: |! v7 u1 C! i风吹过来 你的消息
% G9 h" W! `, C+ X$ G: s+ [! H这就是我心里的歌+ e; e2 N- l2 z( Y- o
当你老了 头发白了
8 H$ k& P" Z* T. Z; b- {睡意昏沉8 q- K7 G3 d9 p% j# Y+ @
当你老了 走不动了
M# V `5 n4 e8 c, U- h5 q5 m炉火旁打盹回忆青春; p+ h; a1 Z- e2 o3 n: z
多少人曾爱你青春欢畅的时辰- ~& y7 J2 L% ~+ I, G% ]
爱慕你的美丽 假意或真心
3 E2 a! ?# G& G. H只有一个人还爱你虔诚的灵魂
. S! ^/ G% o& ]) t; \: e2 H Q1 X爱你苍老的脸上的皱纹2 g: S6 y" U( d3 Y2 c7 T0 P% B
当我老了 眼眉低垂; V+ L0 g7 L7 s/ H" j6 N$ ]
灯火昏黄不定3 |/ Z5 J8 W. F# t* p6 Q/ t
风吹过来 你的消息2 l! y- Y" o7 Z' ~
这就是我心里的歌# i$ S% W2 _- c. p* r
当我老了 我真希望2 Q2 A( _) W7 h( W; G8 O
这首歌是唱给你的
/ K5 J$ D7 I7 ~, \$ `1 v# l' C! @2 {
《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。6 s9 g W; f# ]6 S& \" [* O
When you are old 当你老了8 T e; x/ w& M
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
2 e8 v0 h' U9 o8 n9 uWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,- I: F" _$ ]0 B8 i% u6 @4 P' q
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,; T- X [, {( o& o% U- a
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神( x$ f- l5 Z3 ?3 e) B$ |
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。- y' w F, K0 {( D9 g7 v( a! C, @
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
5 Z0 w$ } G0 ^: TAnd loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,4 J" h. v& m. Y) o
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
$ K. H4 b+ V" B) y& y9 oAnd loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。) Y- u/ E0 D; ?
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
2 F3 N0 v: d$ w4 @3 J8 `Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
]- w' ~: [# G1 y; `$ NAnd paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
- S }) `5 y1 {% g3 V8 wAnd hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|