 鲜花( 101)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2015-9-26 09:43
|
显示全部楼层
《当你老了》9 Q8 x) \ _2 J; ?4 Y" G
https://www.youtube.com/watch?v=4ivO3srqZeM
4 d5 _" H8 z; N- m; i当你老了头发白了" f) B* _1 j( D7 Q8 {, D! `5 m5 m! y1 y
睡意昏沉
: g6 W5 }7 ]9 q% P& l4 e: I$ l当你老了 走不动了
g! N2 V$ Q: g$ Y& a炉火旁打盹 回忆青春0 I' Z8 T5 ?1 ]" I
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
; U1 H& U* C# M& i: l k! U爱慕你的美丽 假意或真心
# s; F1 i, |6 ^" M! H. s* ^只有一个人还爱你虔诚的灵魂
9 x: S- Z$ Y& z+ f. J9 _爱你苍老的脸上的皱纹; r8 ?4 H. K9 v5 g; l S; ^
当你老了 眼眉低垂
2 D2 O: f. K+ X" W, F《当你老了》歌谱
& i( W& B5 v2 N: B《当你老了》歌谱5 \5 ]- g& V" ]& n* N' N. P: N
灯火昏黄不定
' `! ~3 D2 r3 a' J/ k5 j风吹过来 你的消息
, |/ e" j: ?. T I* ]这就是我心里的歌
) S' |4 W4 M: l2 t- z, F8 X& k当你老了 头发白了( i" \8 }# Y6 j. ^7 _& t3 l
睡意昏沉+ o3 ?3 M3 I' z, `. G
当你老了 走不动了
0 V/ n1 K1 J1 m. ?/ j/ Q }炉火旁打盹回忆青春6 F8 V' p$ E9 W# F
多少人曾爱你青春欢畅的时辰
: b7 w6 l( u8 G" e爱慕你的美丽 假意或真心5 z: ?: h* s- d6 w- o" j
只有一个人还爱你虔诚的灵魂0 y/ O3 @. J' j% u- H
爱你苍老的脸上的皱纹
9 U4 u" h0 c0 K- j% Y当我老了 眼眉低垂
: G' N/ c$ F/ h' ^灯火昏黄不定
% n! E; m, P( k4 o' D( s% `风吹过来 你的消息0 p" }+ n' J' E5 ?8 Q
这就是我心里的歌
4 j! S: ]8 H3 N6 R! u1 c4 f! |# w当我老了 我真希望
" D. D6 y6 e+ m) Q1 \这首歌是唱给你的3 b- z5 x1 v1 }0 c3 v
' N: u0 n6 Q& Z/ E# s6 D {, U7 G: m《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
8 k/ B% w& R+ M( }3 v+ j+ @When you are old 当你老了
( X+ @. |0 d! M! _) z8 M& @--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
( B; S( P5 {) b/ K4 g# ?0 fWhen you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
+ I3 G# G! b* C4 k& b- r0 m3 @And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,. q. r% ]+ R" V; _/ l4 m
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
8 c* R9 I' b ZYour eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
( U j& @0 s2 k4 Y: L( X: GHow many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,; }5 D: e* Y7 J& c4 ?. i; t
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
* P6 c" N0 k3 nBut one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,) i$ L( f F! P& L2 U. M
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
) a7 L# d/ |2 q m9 z) n) o! \+ l, NAnd bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,1 Q! |8 G5 D% K i: Y/ e9 F1 g
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
( F( A# m7 Z4 x% NAnd paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
( Z# ^% c! e4 |% @! ^; M# EAnd hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。 |
|