埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1347|回复: 1

中国成语英译

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中国成语英译) r, @& z# P- t' e8 v6 ~8 Z
# U; c7 p/ S# o& K2 _( v
在這裡我們收集了一些中國成語的英譯,為了讓妳查閱的方便,我們採用筆劃的方式來讓妳查詢。比如說,妳想知道「忠言逆耳」英文怎麼說,妳就先要知道「忠」是八劃,然後就到八劃的地方去找,就對了。希望這些成語對你有幫助!
' w' q/ S& L( c# S有問題歡迎指正,大家一起成長!
- \5 i4 l4 n# I% V一朝被蛇咬,十年怕草繩 1 @9 V. ]# T, ^0 e+ V1 g
Once bitten, twice shy. : A3 S" W! ^$ Q, \" j
) Q- t7 Y2 a, D# p$ n
一言既出,駟馬難追
& m2 c4 j5 x* t2 n4 Q: k5 aA word spoken is past recalling.
- Z6 @# d0 \3 o5 t0 Q  c) i7 ~' v% J) V) n- o, U
一見鍾情 6 \  Y" E# f( l; x0 h
to fall in love at first sight 3 _/ E6 r5 T+ E4 ?' S1 Z( b2 L

$ X- ]  ]: e' O% ]4 m  g一箭雙鵰
9 d' g' W$ d* a0 l9 ~Kill two birds with one stone. # Q0 C6 i' e, J# E; f( n% X. x' Z
; Z/ {  e1 G, u2 E; M  g* J% ~0 |% `
一寸光陰一寸金
8 {) q4 u' K, t: S2 R4 S2 d. yTime is money. 2 M, u, f- [& O! x% P; b9 M

7 h; w+ d4 w; F% E. L7 O9 C6 U一失足成千古恨
5 `6 s* y: }8 O% z( R( }The error committed on impulse may turn out to be the sorrow of a whole life. 4 N( {4 x/ C4 m' L, a7 ^# d

# Q% Z8 q+ _% _2 i% ?一將功名萬古枯
% x) j2 I, M  }% O& m% L' s: aWhat millions died that Caesar might be great.
% C" g$ P! f+ Y  S. e( r) W# a7 |. I  N( ~" [4 C
一年之計在於春,一日之計在於晨
# N: l6 _9 y/ p( v$ t/ TPlan your year in spring and your day at dawn.
2 b0 n6 I$ O5 J
8 P- Z3 h6 E3 P+ z1 o$ m一人難稱百人意 9 x3 G" c. O! R
You cannot please everyone.
( D" ], \( ^& x  `9 |3 |& _
* k% t3 K# r6 A一氣呵成
' a) u! c, H6 z$ p8 c/ |) o! V3 o- Y+ VNever make two bites of a cherry.
" T8 C$ d+ z7 f9 Y0 t' b- r$ L
. X$ U6 J: X5 t8 }. t2劃
$ g' B. |; n8 r
. ~7 l  x! o$ z7 T$ y: b九死一生
. v3 o4 q. k) r/ N2 u1 H# lto have a hair-breadth escape
; Y2 b, v3 R/ M1 w+ o: n7 i( _% Y, m- P
人生如夢 0 c1 V* d) _1 X- @  z9 f
Life is but a dream. * V4 {& x( ~; n% d
. F$ z) Q0 R$ R; M3 A
人生自古誰無死 ( o2 _1 N  s( V5 v$ p
Death comes to all men. 0 }3 @0 {* j, ?  \5 W' Y! h% O' [, o0 u
% X9 d7 d# [+ o) k
人生百歲古來稀
2 [! e9 J) G! s. u# ?/ UIt is seldom that a man lives to be a hundred years old. 4 k; k! @6 \% |, x

$ c# F. G& `* z人定勝天
: i& P% Q8 l  N5 l( y% {- LMan can conquer nature.
- g  `. E& N) `$ _- [
) _+ ~9 G" w  `人不可貌相 - q9 g$ n) W7 |' C: q# U
Appearances are often deceptive./ Never judge a look by its cover. " N! n# m* d+ U: v& [
4 Y8 i; C' H" L- v4 o
十年風水輪流轉 6 k0 Y$ N8 d; L! w) [
Every dog has its day.
1 Z" N- A! g: O, J! e6 V9 _) {; y
3劃 7 y. Z, B$ {8 y7 u

/ F: [: ~3 E( N; [2 j; O" W- I三思而後行
" d2 R: E. V  s. F9 \( h# ALook before you leap. 1 b. G! j! \5 q2 L. W' J5 }0 C) P5 y

& j$ |+ n+ U. k: V5 v2 [! t4 z三句不離本行 ; h' O7 A( N( v# K7 S
to talk shop
2 V  P+ d7 |* [( v
6 V8 t* X# c5 _* F* O5 r3 b7 n三個臭皮匠勝過一個諸葛亮 4 c. F; i& d+ i) e2 Y
Two heads are better than one.   L+ G  K' k, M* n( S' s/ d" ^
8 o! y( S8 j; g% ~  u" |+ I
千鈞一髮 ( L- V  Y( M; k- u
to hang by a hair thread 4 b& c' @( t. N# x

6 g5 j6 m" _  d8 O大智若愚
& |# a; Q$ [( HHe who canot play the fool is not a wise man. , K3 I0 Z( u* ?9 y7 m( i) O) I
7 v$ T3 m( c% U% |
大器晚成 # |0 p) |8 r7 P: }
Rome was not built in a day.
0 `" P0 f  A" G' d/ ]/ V* c
! B/ }* b1 N& r) F5 ~* t2 x山窮水盡 1 ^6 F0 ]+ c/ w  o# m, O
at the end of ones resources
7 b. B8 U- Y5 g. g+ g# [$ \, w. ^' S3 g" K; Y+ x0 M
山中無老虎,猴子稱大王 , j+ }7 s  n/ h& r
Among the blind the one-eyed is king./When the cats away, the mice will pay.
2 Z5 ]( E7 D% y+ y
8 ]) Q: n: ?$ w# n) j( e$ ~小題大做
/ n7 m% _+ h! ?Make a mountain out of a molehill.
2 Q7 v1 n4 Q# X2 Y9 A* V' N1 F) c/ H3 }/ c& |  r
小洞不補,大來吃苦 $ J/ ^6 g, A) [- P0 Y. n
A stitch in time saves nine. 4 ~5 z* ~4 k, z! S9 ]
$ ?0 E) b( G: C3 v& i" {, [) E, U" G
小不忍則亂大謀
+ C# J9 Z6 g7 t1 r0 zPatience is a virtue.
0 ]* ], o& w: Z
2 O7 w8 W" M) z/ j0 I- A- ]' S4 z; L工欲善其事,必先利其器 3 I6 p/ P, m& ~% P
You cannot make bricks without straw. 1 c* j3 p. f5 c( a; ?$ `" s

' H! l9 c% b1 k% T不要厚此薄彼
! U" f. e. L% Y9 g/ Z1 d* gDont make fish of one and flesh of another. ) E) ~1 ?; g$ u0 g  M2 ?8 Z

1 G7 F# x7 G2 S. r3 _& D& H不畏艱難 ) W6 F" }0 c5 z  w& h7 \
Take the bull by the horns. % M' W' e' S' i0 c. _, R% T3 c1 f! n
) ^/ k7 B5 F4 {# B( a: u
不要不自量力 9 I$ }& ^2 d' p( f% P
Dont put a quarter into a pint pot. 7 }: X/ W" W+ f- ?: G: r3 v7 [
0 V) ?4 B) j) q
己所不欲勿施於人
* |% _# }/ v  G$ p# e. wDo unto others as you would be done. 8 e; \4 J! z* \6 n2 f+ e- O& j
( W+ a9 }% d* u" y) ^
仁者無敵 2 Q6 T" J% ~- K; K* r' h
The benevolent have no enemy. 6 _2 K! c  G0 n4 M' n& w

: q( _' p# w# b" J工欲善其事必先利器
; i% ]* P! w# I$ K2 `- B4 H  sYou cannot make bricks without straw. 2 p, i* D/ G; m

5 H. U- }9 _! u" q$ W) g/ m亡羊補牢 5 P. c% I) W1 e; J# _
Better late than never./ Its never too late to mend.
- x& a! l- K& p5 h* _
$ j8 {' n) @) K1 ?8 o4劃% N% I! b0 V! r8 C# G) O. c
不告而別
+ F- v2 W& D0 _# m/ z$ E% [7 Sto take French leave   \5 J- H  I1 U
/ X# W8 s9 p- A2 c- `# ^6 r. f, Z8 M8 J
不要不自量力 . G' K" z! v/ `8 M1 V( a" u- c9 m
Dont put a quarter into a pint pot.
" @! m  x( q; g' d2 p0 L+ ~0 x( a" _$ I! _1 s; {1 a; T
不要厚此薄彼
- @# i# |$ d  W& Z9 d( [Dont make fish of one and flesh of another. 9 J* A: b1 H0 O! B/ c% K. F
2 e$ D3 ~  l$ {$ j* V! N
不畏艱難 - c8 L3 d4 e6 r2 Z
Take the bull by the horns. ' O7 G* V  c( }$ J/ o8 o# P. E6 e  S

& x! S2 \7 a& I0 q" t; {" |不戰而屈人之兵 / j" y0 r8 }- r9 Y
The supreme art of war is to subdue the enemy without fighting. 8 m  Z2 |, a# L8 G; b
4 N6 y- E# s! C2 s
不入虎穴焉得虎子 6 J& R% M# \* h: |0 c
How can one obtain tiger-cubs without entering the tigers lair. ; Q: K/ F. v6 S/ D) t
+ H, @& B2 Y0 ]6 Z) Y1 o  H
不經一事,不長一智 % H; U  p8 h# K6 M" i: O
Experience is the mother of wisdom. 3 }, @$ m* |" h: M2 \
# S. J& h2 ?, A0 p' D- f
少年老成
9 i5 t$ b# D5 O7 ~3 W' sto have an old head on young shoulders 0 c# @* M" V) N
  @0 H0 S9 u* @% \. d0 g% \
天無絕人之路 2 L! E' h1 j& _* C
God tempers the wind to the shorn lamb. * K4 A% h( x$ O
* {5 ?7 [" L5 \6 M. _) R
天下烏鴉一般黑
# e; @( Z" A. N6 a. p0 pCrows are black all over the world.
( U4 w! |& L* |1 P
* y1 W" E" q9 k$ D天無絕人之路 7 X+ @6 i  d! {3 W
God tempers the wind to the shorn lamb./ When one door shuts another opens. 5 a' ^2 F5 K2 d! i# }  w
% e) |. p  f: K; `3 ~' [
天助自助者 , |! b+ [8 Y+ O
Heaven helps those who help themselves. / ~5 @) q9 K1 h" K0 n
% H: w( Z% d, e
天有不測風雲,人有旦夕禍福 7 s" X2 i7 c$ s+ o( k( X
It is the unexpected that always happens.
" D# f" {0 Y  {7 [- `9 J  u* g) x! @0 Y
毛遂自薦 ' n8 [: |, [9 l7 B
to recommend ones own person % ]5 d2 d- K! o: ?8 f
4 q7 T! l% o' n
心正不怕雷打 0 q7 i4 ?. h3 y
A good conscience is a soft pillow.
7 a; B+ ~" r$ A1 l" n- `
8 F( {) A; }) [化干戈為玉帛
" d8 j0 N0 \+ `9 D7 g! x$ E" {Bury the tomahwak(hatchet).
, t& l; @6 q, z6 Y5 m' k9 K7 [1 M$ a2 g' u% A7 ^3 p2 f" H8 Y) [  L: V
仁者無敵 ' j( ?% T, p5 V& I! A
The benevolent have no enemy.
) Z3 [7 W6 p) E! W" K: F, T3 e2 o* u& e; B# @0 U+ \$ Y
今日事今日畢
4 u3 j8 j: a- |! INever put off till tomorrow what may be done today. ) g9 }3 Y+ }5 u4 o& D( b+ z
* x: i& d+ f. x) p8 }
文勝於武 9 S0 Y9 X( }2 M
The pen is mightier than the sword. # i5 U' U! p) _8 [

3 c- J* j7 E+ |9 U! U: c7 B1 @5 L0 }6 F* R: L/ E% P7 f' x
5劃 0 y7 ~$ M  x* ~9 z0 V9 V" f. m/ Z

# {$ Q6 ?2 U! y5 w- i以身作則
# ^, N' ]! ^3 B! g; U# [3 yto practice what one practices
# l' l1 Q6 r: B  a; x
; V, _. c! C  L- p" S以毒攻毒 ( g2 ^, I$ W. p. X5 V* `9 J5 ]5 c
to set a thief to catch a thief 2 I5 [( U& G. X7 e* X  e
/ w. w2 \) A# u3 A
以怨報德
. _0 p" _) L) k% G& u  R# Nto bite the hand that feeds one + J8 L1 G% q4 k! L* o1 W
4 N3 N: Q; h$ h+ e' a9 |
以逸待勞 2 b' |6 t& |/ [
To wait at ease till the enemy is exhausted. + _4 B0 O: P! L  E

, w4 N9 b" q9 o8 n  T6 f以寡敵眾
1 a) O+ K5 u8 |3 t. pto fight against longer odds
7 ?, C3 N5 F/ M( e( G7 a
+ Z* z" L  }1 h! i& [以德報怨 # o& [' {+ g+ p
to render good for evil
( M" ~/ U. U% ?7 A# c5 b" w1 q; b$ y9 x8 X% f! z9 r- X
以其人之道還治其人之身
6 f. F$ g) H7 S9 ?$ F/ @4 _3 jSet a thief to catch a thief.
1 d( A( V' E$ a3 w3 v: m6 s$ U) ?$ e) Z* Y: d
以子之矛,攻子之盾 - {- o* i4 s! c4 D) \3 z, H/ h
to turn a persons battery against himself 1 v7 b' p0 w" h8 e! {* N) W

0 Q0 M; u  M7 e2 J/ ]' X" L四大皆空 * r2 G0 D  x* r4 H7 i. S
All is vanity.
4 R# G; f4 [6 x( K) d8 F/ ~& H+ r1 e% M3 b
四海之內皆兄弟 ' e5 D( S3 [/ F9 I4 i
All are brothers within the four seas.
- @& ]: {. A" P  G! ^
. o) U: y7 ]# r, a. u! K1 ^未雨綢繆 : b; t5 v/ I6 ~; v: P
to save against a rainy day , T. _5 {6 K- p. p' R

4 T( M; x: h) _( l8 S9 N0 ~目不識丁
+ R: a! }- I9 t0 |5 ^) x! |not know A from B % U5 o( y1 A  f

4 V2 v/ e$ {( {4 A失敗為成功之母 0 z: _2 \+ n: ^5 U+ W
Failure is the mother of success.
$ \' L6 O3 o  ~- _# v. {
+ U/ y; i) _. G8 e0 x4 G. z; }失之毫釐,差之千里
8 z1 U4 j+ h2 {7 tA miss is as good as a mile.
. g' w! Z. H3 p  C
# y- ^# `+ G2 p! v7 E只要功夫深,鐵杵磨成針 " @; T0 n3 b+ p1 Q8 L7 y
Little strokes fell great oaks.
4 g: D4 O1 N7 u! _: V3 u% [8 h" J) R6 W4 ?& K! ?: U+ n  t! Z
毛遂自薦 ) A+ h9 H8 W- J3 {+ H' p" h
to recommend ones own person
9 r$ V: @6 m1 ~9 I: K7 o2 K% N: y' P+ p# e3 Y0 o" z! f# _
打落水狗 ( ~4 @& t! k: n6 e/ M
to hit a person when hes down ) w0 S4 |8 M% K/ |! Z# C6 g* p
1 d( \9 b& `) f/ q
打鐵趁熱 % S! j2 q2 o4 r6 c+ \2 M! L
Strike while the iron is hot. ) Q( M, L$ Q+ g0 X, I

4 U; T; r  i7 ~2 Q4 v1 o9 L犯錯是人之常情,寬恕是超凡的
5 S( w' R3 V" o7 E2 J" KTo err is human; to forgive divine. ( f2 k2 d: E. d( ]  y6 I6 J+ C/ T6 U

4 J) q$ v" ~! k, c- R. m0 t只要功夫深,鐵杵磨成針
" c1 ~' g3 q! t$ l2 GLittle strokes fell great oaks.- I) g- V$ o) y/ [9 z4 `. M
& w  c6 \6 c) u: U
6劃 6 X+ z* U: F' a. C2 E7 X5 ?

/ I: k' j# _' n* E任勞任怨
4 s  z" Q$ @6 M0 \# g2 ]to bear hardship without complaint
8 G% S: s! o2 G8 }" o% o- A- I$ g; p# D# ~, q
自作自受
; ~  K  h& W5 |: RAs you make your bed so you must lie on it. . `. {# _- v6 K" G6 V
6 l9 c1 z% V2 G# W# o
自討苦吃
  }- c- I8 U: _2 w, K% V8 _to make a rod for ones own back
/ C( x/ a. u& w  d$ P9 q. |  s  C) o
4 y; k# v; v; X3 l9 ^$ j/ g' E1 T) i自力更生 / i( @% ~2 v3 D# n% q( G: d7 v
to shift for oneself
2 w- Y& Y) D$ L, V- B( a. |, e# K! X
自掃門前雪
8 J7 I' j6 ?% c$ o! U- ?After us the deluge.
  i/ W3 ]3 f% @" Q0 M, D. C7 o' v( Y- _" S9 e
回頭浪子
5 H! h$ `! U  h; d  t* k( R# m6 Kthe return of a prodigal + d- S) \- N* ^

/ S- n8 z, l% ^6 q% ?" F$ M先下手為強
+ E2 D' n, p& J  HOffence is the best defence.   |: @$ m& f) E7 c/ O: V

2 _) N: v6 V+ c; B  K  M  l- \同甘共苦 ! v4 V2 G: C7 U: y+ L# ]
to share ones joys and sorrows & H; T, y8 T: W" f1 {4 x; {* ~
8 U' U  E" ^" C- Z* J2 o: e
因地制宜
! t, z8 O. U$ U$ @act according to circumstances
) P, i' C3 k+ L" _) p4 B" P9 v( V7 l& r- [
有勇無謀
' W# ^. h1 }& C* d- ]0 dmore brave than wise
; y/ k" v# ]2 \4 Z0 A1 g2 T# X1 ]0 S' `" S9 S
有備無患   K$ I8 v4 g" |& M
Good watch prevents misfortune.
$ h7 ]0 \2 ~: x, r: r
7 v! O/ d: m- e: l$ h有志者事竟成
. g4 `' {7 k" C6 T# B3 L4 e- aWhere there is a will, there is a way.
3 c+ s) T4 F! t0 G" ^$ |5 E( F- ?" B( }! ~
有錢能使鬼推磨 2 v( m) p2 c9 I3 r  K! i
Money makes the world go around. /Money talks.
0 R, U. y& J# W  Q/ p. l4 F5 @4 S, j, H8 ]6 P' K, x" S" _. w
江山易改本性難移 / z4 _( M7 q' U" T1 n
The child is father of the man. $ Y1 p2 c% n  g

- P( a3 b  B8 d百無一失 ( p, Y8 @9 g7 Z1 C3 W- }, j
Not a single miss in a hundred times. , @" L' \$ y$ n( \
; o! p6 p6 e* s$ H
百聞不如一見 * Q& W# b  g/ p# x
To see is to believe. (Seeing is believing.) 5 J! d, x3 b4 f! Q
; E6 o$ v+ x6 a* G. e
吃得苦中苦,方為人上人
1 E; Y  L- d! @' x. O+ wIf you wish to be the best man, you must be prepared to suffer the bitterest of the bitter. 3 J+ q" V3 V  b7 y$ z4 k
/ M$ g3 J- f4 p
每人一生中皆有得意之日
. Z: t! C' [- K8 k$ e& KEvery dog has his day. : F0 ?- f- v6 _& H4 l

2 t* b# O$ W- w, g* U色是假,美是空
, Q2 ^0 @4 c7 O% f; ?, |Charm is deceitful, and beauty empty.
; \& j* n1 r4 \" x; x2 v7 R7 `. i, v$ o6 w5 X0 P. `
吉人自有天相
; @- @8 U2 f5 {; u0 B: sThe good are protected by Heaven. / Alls wel that ends well.
; f3 O! G, J& R* ~: k9 g) A8 y5 O' b! q0 N3 a. Q
如人飲水冷暖自知 # X$ F& y' ?  y
Only the wearer knows where the shoes pain. ' c% ^" E) L  V# y) C: O

( p9 A# X5 H" [吃得苦中苦,方為人上人
5 f) d* }9 m& L0 e$ K1 K6 k7 ZNo gain without pain. 2 `/ E6 Z9 C% z3 `: e

+ N0 }- w$ X, W0 g8 K$ B
+ P0 T* T* K+ v' r+ w. v7劃 5 Q3 z% G3 I- D3 G( t
弄巧成拙
/ {+ L+ @7 |  o; o4 bOverreach oneself; overshoot oneself; overshoot the mark
2 O: t& I+ v6 ~% K5 G9 N7 R7 e" }/ L2 n3 ]. C- d4 Z+ s
忍無可忍 7 v* k% ]. i/ Q
to be at the end of ones patience + k5 d3 u; n/ @2 e/ u8 h* m, \

# S  M# h0 l1 O$ j, v7 @" c忍一時之氣免百日之憂 - @: ^7 B3 q7 G# u; H' A
patience for a moment; comfort for many years ! R6 Z. i4 L& W- E; `/ F: H  v

; t  t+ e! K! Y7 H: @/ O忘恩負義 - k8 \  r2 h  i* E
to kick down the ladder
, h. v7 m6 v2 y3 d1 v. P  {# I* k3 g9 j2 o) A0 l7 M5 A3 k2 z4 _
走馬看花 3 p0 O3 z4 G8 \. K1 h% S) k6 M$ Y
a flying visit 2 n: k9 j& T% f" b( p$ I

; Z* [3 _: l4 d8 x防患於未然
: ^+ g8 o5 r8 T& P& m  o0 ]1 }to nip a thing in the bud
5 i* M9 |9 \( J- X* o. i& U! U8 |; b0 J& ]! }: b# {  Z
佛要金裝,人要衣裝 7 L0 C! @6 s" Q( J2 ~  l
Fine feathers make fine birds.
8 l/ E7 z/ y! L8 O" ^/ F% H" x( C: H
兵精不必多
$ b% U* g+ `7 n2 a( N: U0 qToo many cooks spoil the broth.
7 }* O1 {% e- a4 p. L% J# b3 v; |4 k6 g: O* l
身在福中不知福 8 U* x/ t  V' J5 Z/ k9 h) k
The worth of a thing is best known by the want of it. : v; }# Q% v+ G

: u' k& W1 J, m你敬我一尺,我回你一丈
/ a) |- F  w; T5 u: QYou scratch my back, and I will sratch yours.
& p, r$ Y2 D' S" @8 I' Z
0 `1 C. w: `; k別狗咬呂洞賓,不識好人心
: z% k. I' I( t( m; _Dont bite the hand that feeds you.
- B9 N+ I& ?/ b, \9 X& g4 E( m: n4 z
志在千里
- L. R4 n: T5 Y3 X, n$ c, x$ YHitch your wagon to a star.
7 \  k- D  d; A' v& n5 `. U9 ]/ z$ I9 Z

5 k" }6 i3 v7 ]7 s! Q  l- M8劃
- o* `- _) r& X9 ?# K1 R  I
: b5 N+ z( k$ Q奇裝異服 % K& E, X) H- X2 _
a fantastic garb ; Q0 q6 A1 ]+ z
) i" I' b' |$ p3 h
忠言逆耳 9 p, k9 B' O0 [) X; r
Honest advice is unpleasant to the ear 0 x* ~: c+ B! N: y8 i( |4 u8 y0 z

& i! m8 \- \- ~' `" n明辨是非 / @1 ]' i/ `! d4 v
to distinguish right from wrong
: s: M- w0 w+ M/ q! a" |8 x& U& n1 F9 L6 j/ b
知足常樂
- A. G2 a4 n% t8 j/ q- jHappy is he who is content
5 C/ @* k0 {2 `3 B
/ n( J, V4 Q; ~/ \: l  O知足者富
' `, g* d- M( q  j4 C" `: h" V7 uHe who feels contented is rich
0 z2 l8 `& _( E) e$ L+ V, v9 x4 }4 z1 k5 \5 i( E6 x
知人知面不知心
- _+ P7 c- D8 ]9 AIts easy to know mens faces, but not their hearts.   [2 J9 W9 e3 x9 ~7 Q

, J, B0 L7 G3 K2 b知己知彼百戰百勝
2 s, D7 V4 {+ T- z+ W1 ?2 p' |Know your enemy and know yourself. ; S# C+ P7 W9 I

3 @: ]* T  o! a8 f空中樓閣 # H! V, d) X# r: ?. x* m
castles in the air ( c+ d6 e, U4 e
* L( @, ]" Z. y: m! P. l) I
金科玉律
9 b8 B& |  s$ t- L4 s' D8 P1 sthe gold rule
) P6 i  H3 F" `8 y
. d5 M# {7 i& u( P: [* K奇裝異服
$ R/ s4 ?; S7 h. M2 ja fantastic garb
9 i: ]  \; `) W. c1 c/ K% M3 b, q5 }8 O8 S1 v
明辨事非 $ _0 j' x; X. l
to distinguish right fromwrong , w9 ^" i+ H# L5 Y: h; z9 N

- W6 j  H# L8 D. ^/ h! P7 z( l雨後春筍 0 C  f) N) |" Z& C0 v3 @7 c7 j! c
like bamboo shoots after a spring shower
8 H6 R& D- F& W4 ~" I1 n8 Q0 g. F1 E' L; w( H0 [! B. k
雨過天青 - K5 z  d( U& N5 d- r
After a storm comes a calm. 0 O  l5 ?% u* l0 r4 M$ @

2 I$ j. e; S/ |+ X; L3 G0 _0 l秀才不出門能知天下事
8 h" ?6 T, p: vA scholor does not step outside his gate, yet he knows the happenings under the sun.
& c5 ]/ I# D, ^) I' z5 x( `6 D
. Q: ?% M& \/ ?, M- D事實勝於雄辯 * s: I! w& _5 m# z4 g# E
Facts are most convincing. ) T2 H8 V9 L$ d, y

" v5 h, j) ]5 }6 m5 y0 s( C' a來得容易去得快 ( p/ [3 l2 y2 {
Easy come, easy go.
1 ~- ?+ j; @' K4 D/ s" M3 t3 B. a' }; u8 Q  H$ o( @
金玉其外敗絮其中
3 W1 v& C4 s. j: d- ]! IAll that glitters is not gold. , g, s4 S: ~3 Z! C$ W( ?

. Q3 s0 ]9 {: x+ X4 o0 k- `兔子不吃窩邊草
, ?& z& e# i; t- W2 YThe fox preys farthest from his hole. 2 J- K8 H) E, E6 N1 q! Q
1 K, m  u3 D2 B1 q4 B
若要人不知除非己莫為 * v; O+ C0 U1 d, o
If you would not be known to do anything, never do it.
( \: G; J" m2 s' L' B( {/ r5 R
3 [$ W8 h6 z  }5 a4 u沒有笑臉不出門 , l; U5 F* L. M6 ]. x( `0 H7 ?' ?. y
A man without a smiling face must not open a shop.
, ]: b$ m2 V, m& d. R
4 T5 R$ _6 J4 b% z0 V- X0 k虎父無虎子 " C+ t. f  ]2 t  E# i/ B7 |7 H
Like father, like son. : C+ j) A1 t0 Y

7 t( ~7 W$ D( _% w) w往者不可諫,來者猶可追 , r9 K' S( \  f& M& M/ i; n3 l
A mill cannot grind with the water that is past.
; H; _7 q# x& e, Z* V* g2 A" s7 _* W& T! `
" H" S' R9 v8 e' Y
9劃
0 B% Q0 w( N' D: N, S! z; N" ~
, ?0 J0 v3 ?8 @" x% Q姻緣天註定 7 f$ i* t3 n9 O" c
Marriages are made in heaven. ' e( R- P( W/ [# d( `
( Z1 C! I# y. S/ j, ]" q
逆來順受 4 O5 H8 f* c$ o
to make the best of a bad bargain
) I2 m2 o/ f- g) {0 W. s& N  e, o) d" e7 N+ Y5 S1 b" j
流芳百世 / \' w7 d2 @/ j' \; J5 i, G/ `7 ~
a niche in the temple of fame - v& r3 z4 a0 q9 F8 A
6 ]- d# r7 W# C3 K2 Z( P8 W+ s
為虎作倀 ) B. v& X* ?) i; W& s* ^
to act as guide to a tiger & Y/ ?# e6 F  ^. o8 R& \& I; \! ~7 i, s
; F% H* q! o8 Z1 d- l9 ]
孤注一擲
( G4 A, M8 u6 m  |to put all ones egg in one basket
1 i) m! T8 v, Z
2 a1 ^& b6 x) J$ c; X勇者不懼 ' s' o2 ~& t, W
A brave man will not shrink from dangers.
! J: E; H7 z% y9 \& V$ o
# o( J- r; I) p) q洗心革面
3 D9 i; y' m9 e5 Gto turn over a new leaf 7 P$ s' Z8 G5 g1 z3 R3 c

( y+ U4 v1 Z- S: _$ b+ S5 m美中不足 % M* t& C2 t- W7 A
a fly in the ointment ! @3 ?0 _1 z8 y4 F

( ^: w8 N! C3 X* T+ I背道而馳
5 d1 l1 ]6 ~( `- Xto run counter
$ S/ {/ q. S3 n( P$ k( h
. ]' a9 X" Q/ j& r走湯蹈火
& f* a. T+ }( Y5 S) m1 I8 |to go through fire and water ( c) F# r( s& l

1 }% `2 `# Q% I! \! X風燭殘年
* o% s) G; W6 l, _/ d$ ]" E6 Tto have one foot in the grave & m* q/ z6 A" f% \/ G
& U$ f( S' G" d: E% K
風聲鶴唳,草木皆兵 $ w+ z1 e4 M% L. A9 t9 e
to apprehend danger in every sound
) k: W" w6 ~3 \2 y$ ~1 n: }' v+ U9 Q% S4 b6 w
活到老學到老
7 Y! b( F* f  o5 g) g+ X9 @% [9 MIts never too late to learn./ Live and learn. # V4 o( N5 p+ w! w
* k$ y  V3 Q% a7 {, m
前事不忘後事之師 * |  S. t% k( H- E1 z9 N
Remember the past and it will guide your future. 7 y' x5 `" Q: F! s; o

7 l1 p1 W6 o+ k0 V星星之火可以燎原
0 k. O5 S$ ~3 M" j7 D* A: k! vA single spark can start a prairie fire.
% H9 n* ~. W1 q: |  R+ ?* I6 z
( c! b" ]# _9 A( `2 J) h: e待人寬容如待己
9 |2 x- A8 |: H5 \Live and let live. * [) _( ~, m. B% o* z! M

# v9 U9 D2 h# ?6 K# A按部就班
5 Z: Y$ W$ j  D# w% FLearn to walk before you run.
7 m! h9 U* X3 V8 s+ a, C, s
+ ^# L" f5 a! h& W' z
' e9 r6 Y$ q- w, L9 M10劃
8 Y8 \: J) ?# X1 [% A" @2 S) H+ K: c4 _5 j$ G* o
病從口入禍從口出
1 s$ b3 n5 A! b" q2 o( ]Illness comes in by mouth and comes out by it.
+ v5 R. J3 s: Y: J" C9 D1 V% G3 r1 w; V* F9 g# w2 g
笑裏藏刀 - [6 W$ p* b5 p- k: U% r
a smile to hide ones hate ; |" `! y% B: r& r
5 M; H6 H1 @% ?6 }, Z
留得青山在,不怕沒柴燒 $ B9 `# E3 m8 P# [" q& r
Where theres life theres hope
0 S" i, ^8 {- |+ D) c
  A. ^. L' t3 m0 V海底撈月 , G4 E% Y  }, y1 @# U7 a
to fish in the air
& O2 f3 s8 s, u: S3 U# q/ x/ @* K6 w$ ?
海底撈針 % X) Q3 m: P' e8 a% u
to look for a needle in a bundle of hay
4 t4 p, K0 z$ y% n. \2 w
; ^3 V" \0 f6 K9 `& f- B5 T2 ^差之毫釐失之千里 8 G- x( D7 y; I8 D. e
A miss is as good as a mile   B3 G( p4 N: w+ g. b6 e

2 [! S: ~& q# H% j' a. k既往不咎 , h3 R5 S! I% ^; l; p, G3 w# n
Let the dead bury their dead. 6 G7 V" C& w- i. V( `
7 T7 a. J7 U9 |, B, P4 l; s
殺身成仁 2 P9 e# }) G# ^; Y: n
to sacrifice ones life to preserve ones virtue complete
* ]8 m! z( A. v# t" Y8 S5 u$ v
5 r, w8 n" r( N1 `* y! o5 t, o殺雞焉用牛刀 ; {' h7 Y$ H" ^7 O/ [
Take not a musket to kill a butterfly
5 q- G8 g: I9 O. v9 ]" i0 a5 |$ N; I5 D! s
飢不擇食
; S6 E" T! C8 H! m* J5 XA good appetite is a good sauce.
: D0 M- D8 r& J* Z8 e# B+ S: h5 b1 `) y* |
害群之馬
& z0 A4 I# S' ~: {" U, C5 Jblack sheep 9 u6 V% B# C% a; K! z" V( Y: |, ~
7 k: U# j+ g+ D; ~4 z# S
家醜不可外揚 " g& i' S3 {! ^$ T
Dont wash your dirty linen in public. : k1 D0 Z8 N0 e
- _% c1 ~8 a3 P: o  z  D' u
恩威並濟
0 A. ?* c( x8 @  aalternate weakness with severity
# J' k# f, u6 V) n( w2 o* m
" N# v1 d0 J" V; k% o' }* \8 V旁觀者清
0 P  k' K5 t+ d1 jThe outside sees the best of the game. . u6 ]- M# q5 p, w1 T# E& e  W

- j: \5 z6 g8 N) Y; i4 s% T) o0 O時運不濟 ( \$ G  \5 U, r- R: ]$ H( s
to have a bad time
; K; \* y: g) C0 h& r5 ~  D2 Y
殊途同歸 2 F4 m" u$ M: U# g3 f
All roads lead to Rome .
/ Z  k( L9 M) D( ~/ u
0 H" w; J( s$ {4 y' p9 r眾志成城/團結就是力量 ! l4 y2 ~0 H$ A' I* H2 a
Union is strenth. 7 x8 j$ W# x/ |6 b0 x
8 P4 a' A' g, m- c2 {
疾風知勁草
3 p" Q! D5 ^2 G. lAdversity reveals genius.
( |0 G2 J4 o1 W2 d. q) }1 |6 |4 J1 |2 @2 a; s3 J
旁觀者清,當局者迷
  g+ i! }  y7 I5 X+ K/ h7 N2 tLookers-on see most of the game. ( u2 L0 Y0 q- o% o- f; W' f
  T- n" O* F# f) h
莫在太歲頭上動土 ) c; \: N6 J0 l* M
Let sleeping dogs lie.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-12-2 21:19 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-20 01:34 , Processed in 0.220456 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表