 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. ( o- n" e9 P1 T6 N: X
鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。 4 X1 a# e% v+ o( I/ N1 H
, _; ?3 m) ]5 D& X
2. Our lines are mainly arts and crafts. 3 w. T& _0 i7 z4 `( |' ]
我们经营的商品主要是工艺品。3. We have been in this line of business for more than twenty years.
: a% S2 S( I2 r# m我们经营这类商品已有二十多年的历史了。
" J/ M# ~. G/ O v6 }
. d6 o H( m6 G5 O0 H2 ]9 V4. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.
3 ^2 t0 H0 K( W0 X; Y7 A2 S2 x来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。 , a6 r6 S# _- G/ y
0 m7 C3 R1 N6 }0 R5. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.
* J7 n& ^" w& G$ Z为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。 ' f' D4 ^4 M4 z$ M% h
5 p/ |$ a& a9 ?' R9 ~
6. We express our desire to establish business relations with your firm.
; A# d6 C8 u+ H6 F& J( {我们愿和贵公司建立业务关系。 4 m7 ?5 R Y3 L
! [! [4 O, m1 m, a7. We shall be glad to enter into business relations with you. K( e. L- D0 J6 C% G
我们很乐意同贵公司建立业务关系。 4 n' ^8 m% Y0 M# a: u' d
# I" G( y5 k1 F) q6 D- x$ l/ V8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.
# H8 Z) |, Q" W" A现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。 . c& d# u b% D$ Q
8 L4 v4 k: I+ e3 F2 V$ u0 ?& w& ?
9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you. 4 |1 S- J5 V. q6 l. ?( E4 x/ x0 W
我们特此致函是想与贵方建立业务关系。
: L% L4 _' N, J: A E( | J( U$ {- e/ [
10. Your desire to establish business relations coincides with ours. 2 G5 I# d1 W4 R( c# i! C' g
你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。
) v8 |& t2 A* g( {; u; _( J/ N
/ ]7 V$ i# X y6 ]; ?6 O2 w2 D11. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London. # C# W" a; _) ?! M9 i
我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。
# B! F. I8 k. G
8 U5 k. F9 v: c- ^, u P12. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.
/ y4 n8 e! a/ e$ U9 B$ ?5 R承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。
3 z, B6 @$ u7 D8 z3 M; |6 M6 t" L( f* a- y
13. We are willing to enter into business relations with your firm.
3 u6 t# t$ {5 J1 [8 {我们愿意与贵公司建立业务关系。 9 C* s0 j2 K! R u
: b$ w& I( e2 }0 T# H
14. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company. 1 i: X, F7 w; q- h0 `0 p
枫叶公司向我方介绍了贵公司。
4 ^' G- H& Z+ r
" d7 i _1 P m: d: [- b15. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.
# ^6 b) _6 v- d$ w3 d0 N我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。
' V1 Y6 Z; Y( ]9 f
3 ]& \' d d6 O, Z4 ]$ J' d5 m16. Glad to see you in your company.
8 }7 u4 [( ~: z: e7 Y很高兴在贵公司见到您。
% Q% a9 m% Y+ J; J3 d. g
" B6 r3 e4 P, t; V# D17. It’s only half an hour’s car ride.
N; a% B: W8 \/ }6 S6 K2 a只有半小时的车程。 * L. N. D5 `- w" F0 u
! [5 t# \) { J" e) {3 G7 o# g! A
18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.
3 G$ ?, s- l' e; c3 k* f如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。
" `8 B3 C0 _7 n' f& M8 T3 `! S
5 I4 Q. k0 F: m3 m7 I3 n19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.
% y, }% Z! E3 A如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。 1 f! r, `2 b2 C! l. R, N
" E, S5 [3 d5 r# v- Y8 B- o7 R
20. We would like to ask you to kindly send us the related information. - i1 G! L3 D+ p# l& j6 b! c
我们希望你们能将相关资料寄给我们。 |
|