 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
西方人的谈吐技巧
# z/ |6 Z$ e- J* Q0 C, d6 b q9 e/ A k- `/ n- v0 }7 X% u% i+ ` F
U3 t5 X9 d/ X5 |: J$ V一、先“恭维”后“不过”。 - D+ {, q& m7 W* Y2 z
, ^. q# }) C/ K; J4 O) S 1. 老外对别人的建议或忠告,多半不会马上答复。即使不想采纳,通常也会客气地说:You have a wonderful idea,but have you thought of it another way﹖你的主意很棒,不过你是否想到用另外一种方式来考虑呢?
) A) h0 k$ o8 |) L! r! ^. g. g+ P) d( Q$ ?' g' S, l; f+ k" d
2. 西方人婉拒别人的邀请,也是如法炮制。
$ E, \- J+ i* E! q; Q" g+ a$ J* m) I6 o* o, y. r4 {7 b
Thank you for asking,but I have to do something else tonight. 谢谢邀请,但我今晚要办其他事情。 % v2 W7 y& ]: J. M+ O% e1 q
# z' t8 O0 c7 g3 N" G, C# U 或把Let me think about it.作为缓冲或推辞的藉口。 . z9 J4 _& n# X3 `" v( s
% Y8 M; t! o, A8 Y$ h- j
二、以冷静、幽默的方式解窘。 : A1 [) d9 h- s; n; {) A
5 z1 [( ~& C9 o4 d
西方人对人生似乎看得较开,他们遇到窘境下不了台时,也能泰然处之,甚至以自责或自贬的方式,一笑了之。
- M9 g! Y# w% Y: O0 \: B8 {6 C# u" x! E( |8 O
1. 例如:假如上司带着埋怨的口气说:You did not finish the work when you were supposed to.你该做完的工作而没有做完。下属也会冷静地说:Yes,I forgot. I need to make sure I remember it next time.是的,我忘了,下次我会记住。
$ D, a6 e% [, c! b) `
0 F. ^$ b: _/ F 2. 在遇到自己犯错时,也会说:I goofed it. 我做错了。
% o% x2 ^ s4 H- ]5 |& a2 i0 K% O2 ^. P; G( h3 p7 I/ f. F+ }
3. 在遇到自己笨手笨脚做不好一件事时,也会说:Gracious,I seem to be having a hard time. 嗳!我似乎困难重重! * o/ u# k2 W2 W" P0 {% y8 k7 G# M
p' O5 d* U0 a; L* X8 R
4. 当学生上课迟到,老师质问时,他会说: ' G, S) E' C0 Q/ G' I. ~0 i
8 ?- p8 U. t- V- t" H0 b1 p
You are right. I need to allow myself more time next time. 是啊,我下次需要充分的时间。
5 m, N8 h) \/ {- ?6 `. B+ E/ u# \# f" e$ ^
5. 学生在上课时说话,老师要他先举手,他会说:I will remember next time when I have something to say. 我下次说话时会记得。 9 p- u6 [4 X7 G+ S' `% O
! c9 p" h: F8 B9 m 6. 遇到别人做错事,他们往往也会宽慰地说:Don't worry,this happens sometimes. 不要紧,这种事情时有发生。 & ^9 T4 U4 p3 i& p/ c; e ~! c
5 e5 r3 n K1 V
三、多用积极正面的语气。
) y. V9 T# D4 b) ]3 P- u& P% c6 r& i% t, U, D
西方人为了使对方感到乐观、积极、很少用消极语气(即句子里不含No或Not)。例如:I will try whatever I can. 我会尽力而为。
% ?! i! e: [; k F' K4 c
) Y! G2 X/ B" c. G 如果说:I'm sorry I can't help you.似乎较消极了。 ( e/ S9 ]# G" m z3 b/ O
7 A# O K/ m( R/ c+ r
四、使用委婉语。 - l3 L# |4 i+ F
- F5 o$ B$ c2 {' D
有时为了表现得文明、高雅,有人也在推敲用字巧妙,于是一些“赏心悦耳”的字眼也相继出笼了。例如:“丑”不说ugly,而称之为homely;胖不说fat,而说成heavy-set;“家庭主妇”不说housewife,而说成homemaker等等。
# T j7 H( J$ M! k8 M8 t. ?* M2 N; p/ T& h% T7 a7 `& T5 v
西方人谈吐重视斯文雅致,喜欢说些别人爱听的话,尽量避免忠言逆耳。但其中有一些也是装腔作势带有几分虚伪的。 |
|