埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4604|回复: 21

寻求最佳译句

[复制链接]
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
5现金
The power to surprise 该怎么翻译?

最佳答案

查看完整内容

呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办 老羊的解析 “激情超越梦想“ 偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:24 | 显示全部楼层
呕。明白了,是拿来形容车的。 那就好办- u( y' r5 d4 B- M1 H' ?
1 f7 `, H# ?- }  }' [
老羊的解析 “激情超越梦想“
0 }  D$ {- L3 Y( I. }! J3 A* B, M; i2 i6 K5 `7 H
偶觉得“超乎想象的动力“ 或比较接近。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:25 | 显示全部楼层
这家伙往往有惊人的魅力。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:26 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
要看整句。
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:25 发表. {5 Y/ B/ v0 h$ p4 Z. r: o
这家伙往往有惊人的魅力。
/ }2 m! [1 P9 ~* F, z1 P' l
这句翻译接近正确答案。
7 O3 o2 z+ ]7 b, D* W; F* ^) t5 b+ {4 P. m  ^- K( F, T
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:26 发表
) L5 c5 Z; V6 u3 c+ L2 W3 l/ F要看整句。

. F& A$ }2 M- b2 E8 O, i4 R这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-22 13:37 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:31 发表
& T: W' r3 u4 B* \$ z  c$ L$ x  ^9 Y1 n/ d) H( S% a, x; J
这句翻译接近正确答案。+ H/ o' r( T. g& }; B
" }& u3 y; K  _3 i1 b/ M

6 x' _7 F( _% L( g0 Q$ h6 p这句翻译明显不对,驴唇不对马嘴。

3 m0 j- F6 U( J
: d( u9 D* t, o$ }6 ^4 |* i6 O! I6 e! h5 I1 D$ i
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表6 N2 ?  f4 g( j
" K# X, c% R! f, S! m
% _( ~1 F2 C% J
* [* n- v" H% {3 L) `6 V
偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

6 L! z2 o. A6 x6 y  S# f
9 t+ B3 i3 e/ X7 o7 b& r# y% u5 E老兄人很实在~
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
 楼主| 发表于 2006-11-22 13:39 | 显示全部楼层
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表; U  Q: f1 m" _5 h3 y$ t
6 G6 ]/ Z: N  ^4 ]; r
! \# P$ a% {5 {1 c0 O- d% _1 w

$ S) J; |; Z: y7 H' T2 g8 ^3 Z偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。

# L5 J* n/ b" H& \7 d& d" u就只有这么一句。
鲜花(123) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:42 | 显示全部楼层
老杨,你的能力是多么令人震惊啊!
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 精打細算 于 2006-11-22 12:37 发表9 h9 `* o6 H& h+ q& {- ~. p# k# S# D$ H

  p9 {0 n/ e: p; `) X1 I # I, H; I8 j8 K  G; J: a

. u7 z9 O0 w5 p9 ^/ n  j  Z  _, y偶是说, 要翻译得正确,最好看完整句英文。
) V/ r2 R# {* ~  t  R+ N9 t: o2 S. {7 e

9 V- H7 _8 ?9 b3 R* ]老杨是明白人,他逗着你玩呢。
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 13:56 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表* Z: s, I/ i: W; j) U+ L  p( o
The power to surprise 该怎么翻译?
7 k9 ?* b) m) N/ `
9 |5 H4 @  J5 W3 C3 L2 U. m
一鸣惊人
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2006-11-22 14:02 | 显示全部楼层
原帖由 老杨 于 2006-11-22 12:24 发表" }! A: Y) R' o0 o3 U* x* O- l
The power to surprise 该怎么翻译?
) c3 }1 U5 T( k6 a
翻译:
+ B) D# W, g- u$ ~/ S# Xthe: 是特指,这里特指老杨
% h7 k1 f* C" r. X) `) A6 qpower: 电,电力
8 F" i7 s9 Y9 K( g0 Rto: 去
6 a. E2 m. I! m: K# @! D: a& u& Usurprise: 吃惊,吓一跳2 P( |+ ^5 ]" @: }0 X6 M; h& r

8 X2 e6 Z5 H0 b# x# C9 V洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停了呢! 放开我!开灯!你吓我一大跳!
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 14:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表5 v5 X9 g2 E& i5 x! l6 F6 S/ q: G

, m1 s$ ~/ m8 C0 K# I翻译:
6 @  S6 v5 E1 x, Wthe: 是特指,这里特指老杨
5 g; @/ k5 ~0 b# v/ [6 ~power: 电,电力$ G& E' x% I4 }7 R* U9 H" M! L
to: 去
9 m; O( w1 t7 L' {6 vsurprise: 吃惊,吓一跳
0 b. Q$ O. K0 C8 P! ^& ^9 U% c, U' k
洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

  Z! V0 x: V. p9 t3 B# |: B
2 q: L, b+ N! f$ `7 \- W, ]! P# L毫无疑问,三大妈翻译的最准确,应该得5点威望~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:17 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受三大妈启发,试试翻译一下:老杨,你咋哪能呢?一边呆着去!吓死我了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 14:58 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 13:02 发表
. c/ w0 I7 X! W- n. g; ~$ s
- `  m& `( C. |6 p6 O! i8 C翻译:
7 V) \& C! b; S  H5 f  g6 ]the: 是特指,这里特指老杨2 k) n" A0 Z+ a+ Y1 t. d
power: 电,电力
9 e! K1 j+ S, a( tto: 去
& H9 `6 C8 v7 Y+ h% @surprise: 吃惊,吓一跳
1 U9 k" @2 L- {2 ^0 [8 n( b& m: o
$ V! m" y8 b7 H& `9 Y- Q洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  
4 N, u% [8 T/ g, N" S' k) @
9 M( J3 m  M2 t2 j/ H6 X

; ^1 ~) j& k& c- A% e! l   这屯子里英语最好的非三大妈莫属. 学英语就要象三大妈这样, 要敢想敢说.% A6 {6 }6 A* F( s5 b' F' P
( K) d' A! c4 A( T  f
[ 本帖最后由 cjdw 于 2006-11-22 13:59 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 16:05 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2006-11-22 19:02 发表
6 l( c* E3 ?  X# G. ]4 R1 \9 C: K. l5 @( ^" m
翻译:
$ a0 [0 B& b/ i$ u& Y, _8 lthe: 是特指,这里特指老杨3 _1 H9 N+ B! O, |
power: 电,电力" }2 \' |1 n+ p7 i! k8 T. Y
to: 去! S3 B+ m' B1 E
surprise: 吃惊,吓一跳
" K* N9 k/ H. m" T( L+ \% n
0 j3 g% L- D4 `9 W5 I* p洋妞对老杨说:  讨厌劲的老杨! 以为停电了呢! 放开我!去开灯!你吓我一大跳!  

. C8 Y0 ^& m. a. k/ M
' I/ j: O6 t2 W0 b6 m
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:30 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
The power to surprise/ ?2 y2 U- Z& E/ C! [
' Y4 Z: t% M9 J: A/ ?3 N
惊人动力!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 19:32 | 显示全部楼层
有可以使别人刮目相看的能力
, R& z- D/ q5 c8 ^9 W- A, @1 Y+ S8 J9 g7 Z  t$ @
% i- x9 k5 L1 Y1 b( ~+ |
不知道有没有钱给
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 20:31 | 显示全部楼层
好 难
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2006-11-22 20:43 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
……最佳翻译~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-11-22 22:59 | 显示全部楼层
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
: i0 G* v, l' U' b, K
6 ~: z7 w- v( n我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
  Q1 e4 h. l3 O# @7 _
2 o# d# \! U* k& P正版... 想不出
鲜花(87) 鸡蛋(1)
发表于 2006-11-23 10:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 elle 于 2006-11-22 21:59 发表0 k# M/ E! y( B( A: b
这是个标题口号,所以好的翻译也应该是个语气强烈的词组,不能加太多结构助词.
" Y# [9 s3 r) ~9 c7 ?
1 G8 y/ m5 Z! O( \. _4 V我只想出来一个搞笑版本"惊世骇俗"
+ `$ t! A) [: I& M2 B
+ C( G6 _% i* z  f( w; [+ @) q! n正版... 想不出
6 L9 v3 {! V( s5 Z* S: h1 Y8 |
& g8 U: {" b/ B# S3 Q' B+ I
惊世蛮劲   如何?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-10 17:38 , Processed in 0.196838 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表