 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A little boy asked his mother "Why are you crying?"
4 x0 m& l( x6 e2 \ h 一個男孩問他的媽媽:" 你為甚麼要哭呢?" ( Y' u7 c- [5 c) b
) y; H3 B& B' l# ^# R "Because I'm a woman," she told him. ' x, ?/ n# g# x' {
媽媽說:"因為我是女人啊."
) s1 i* K' i( i+ i
7 n, K7 U& C& s6 Y# b2 j "I don't understand," he said.
! y" Y! Y* D$ U4 E, _+ s3 x 男孩說:"我不懂. 8 y( F9 y3 W5 J9 E9 Z; B
$ Y, _0 V5 p- Y- B K; l His mum just hugged him and said, "And you never will" / b, X6 Q) H* l: E; W1 b8 C
他媽媽抱起他說:"你永遠不會懂得." 0 L9 Q# Z8 P5 W# K
* E, {9 g. w' j$ s6 G7 C
Later the little boy asked his father, "Why does mother seem to cry for no reason?" % U. o% B) x6 S
後來小男孩就問他爸爸:"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?" $ v5 |9 g# i1 ?% d5 d( D
, }5 S$ ?; y1 l1 | "All women cry for no reason," was all his dad could say. , f' D& v1 u: X y$ Q! D% t
"所有女人都這樣."他爸爸回答.
. _9 k% b6 s4 c% G7 \
( @5 U& k3 ^# \$ j The little boy grew up and became a man, still wondering why women cry. + q' i! C5 ~. |% q# ]/ ~& A
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣. " k4 \9 ^( ?; G7 [# R# Y5 v4 y
' V5 i; d# _/ ~; g `* q& X
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone, he asked, "God, why do women cry so easily?"
, h- i" w. d* K3 ^' r5 T$ \8 w 最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:"上帝,女人為甚麼那容哭泣呢?"
4 ?8 y+ |4 w9 z* d: L1 z$ u6 F1 {/ E9 I; w% w" Z- j! J1 D5 G
God said: "When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort" c, o" V1 k1 b' D' b
上帝回答說:"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界重擔;並且,又柔情似水. " q) B5 w1 n3 T
7 F) `) m9 y8 ?( j& ^% S "I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children" % I2 t$ l; H Z- H# Q B( H
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕."
$ m; E# X/ d2 Y& n. _8 o5 |" ~. K4 {+ T
"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of he* **mily through sickness and fatigue without complaining "
- o" b1 n6 k& s! i 我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己家人渡過疾病和疲勞.
- w( D% }' e- a# Z% v8 h2 c$ A! k6 O$ _) i0 G( _1 R" V
"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
. j9 l S* L' @+ a 我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她.
5 ] Y9 ^! i6 z* Q7 U1 K, y
2 q0 _7 U; p% p' V: V8 w- e "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
* g- N. R& E0 h 我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
" r9 a7 l0 \* ? w4 K6 \' n
0 w/ e+ y: q# G6 r* g; ^! N2 h" R "I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly" ' J. R9 ?( Y1 O
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也考驗她支持自己丈夫的決心和堅強.
" O' N9 a1 H! ], D! k- P4 }' ~' j4 T
"And finally, I gave her a tear to shed. This is her* **clusively to use whenever it is needed."
2 K" w, B# o) Y6 Y 最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.
4 l5 d# u" w% K) p* s1 b0 p2 g* N3 G) w8 ^ _- c/ T7 r
"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
) W, g6 x7 P9 k0 C6 u 你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
& I* ?: f0 u4 e' V
3 i# O3 D, _# ]2 t9 e "The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
4 G) F% H; u/ i5 f2 y; u+ A 女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
6 e$ s6 @ O7 W: r; p2 P% s
+ k! H# w: Y; V: r. n Please send this to all the beautiful women you know today in celebration of Women's History Month. If you do, something good will happen. You will boost another woman's self-esteem! 1 f' D9 d$ M) z3 N; n# w
請把這篇文章傳給你認識的漂亮的女人.如果你做了的話,將會發生一些美的事情,你能夠提高她們的自尊心
4 D/ t& C3 X. A$ f+ m. a; S5 o- k% [- t4 I( B
Every Woman is Beautiful.
* L& x! k6 q+ z 每一個女人都漂亮 |
|