 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 beechan 于 2015-4-2 20:58 编辑 8 ^+ Y# s) a) }
2 t6 F1 u* d; M4 J
5 b0 k, i, @/ l. {: c好, 就回到經文上。
; z) V& ^# J- Y( y+ t0 k& l- L* m$ m, Z& w
4 o+ V$ O: c/ z+ }- u創世紀有不少地方, 是值得去『猜測』一下。
# ^7 j d0 k8 D# Z( B6 w& p2 ^7 ]5 @; y, l
" l: O! I( Z2 H* p
例如& [+ W9 j, |* K# F8 Y
創世紀 1:1$ H4 W" P e8 ^0 J' E- m7 r
在起初天主創造了天地
. s, t% ^( a; T% n英文版這樣寫: In the beginning, when God created the heavens and the earth! ]9 r+ O+ ~$ r' D
6 a% @3 q6 P- a2 }2 u" u$ X
2:4
* b: [ Y1 `8 Y) H" w這是創造天地的來歷:在上主天主創造天地時# H3 Y- B, E6 r" t7 W& {6 Z
英文版這樣寫:
! u5 \& A+ F- N7 X% d1 M9 pThese are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,
* m& ^8 C" b8 ]0 M0 ^- k% ]% `8 C
這是讀中文版本的經文不會留意到的分別,
5 X! ]. N- @# l) y實在是先造 heavens 後做 earth ,
6 q) h9 @4 T S- v9 q5 {4 ^或是先造 earth 後造 heavens 呢? s6 Z! [& [/ [: V! I, ?
1 N. S5 ~! J4 O+ _' z/ \) g若說, 這些是不重要, 可以放到一邊, 不作猜臆。。。。都是可以的回應。
: c& [7 d" r6 n4 d4 Y
p1 B: ^" W9 s/ d不過, 對『不會錯的聖經』又好像指出聖經有些錯。! I4 K* y2 r" r1 c! x6 G- e1 \5 d
你又如何理解? |
|