使用道具 举报
桃花茶 发表于 2015-5-4 22:45 ( [; A4 c6 U1 x, K4 t基督教的中文译本,应该是没有错误的,因为译者应该是感觉到神的呼召的基督徒,或者说,翻译成什么样子,应 ...
桃花茶 发表于 2015-5-4 22:45 6 M6 D4 t7 W- p B基督教的中文译本,应该是没有错误的,因为译者应该是感觉到神的呼召的基督徒,或者说,翻译成什么样子,应 ...
beechan 发表于 2015-5-5 08:375 l5 B7 c2 G! o' j$ Y' Y: [. @* f 說經書是神所默示的。 ) V8 G: T) R$ _# r1 d當是指用亞拉美文,希臘文寫成的經書。
桃花茶 发表于 2015-5-6 19:44 ! u- @7 {, n5 }3 I总之,中文译本,佛教地位最高,基督教次之,伊斯兰教最低
桃花茶 发表于 2015-5-6 19:44 z; t# x M3 S 你这种说法有些道理,事实上,伊斯兰教对经典译本就是这个态度。基督教的现状,虽然没有像佛教那样把译 ...
另一位,鸠摩罗什,比唐玄奘更牛,如果一部经唐三藏和鸠摩罗什都翻译过,现在寺院采用的一定是鸠摩罗什译本。而唐三藏译本,一般作为参考资料保存收藏。这两位都有三藏法师的称号,这职称比现在的科学院广院士高的多。还被称为活佛,菩萨
桃花茶 发表于 2015-5-6 19:44 0 i& K# g% N- p: s( V+ c8 j: M你这种说法有些道理,事实上,伊斯兰教对经典译本就是这个态度。基督教的现状,虽然没有像佛教那样把译 ...
而基督教没有类似的传说。
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网
GMT-7, 2026-4-7 01:13 , Processed in 0.150578 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.
Powered by Discuz! X3.4
Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.