 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2015-3-1 22:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-1 22:50 编辑
% t$ ?+ @- _) b7 u- j/ k; U6 p) ^4 W/ X( ~
No. 4 Square
& D3 U5 @- O$ h3 {2 M; q! W( j$ g. R9 h7 W3 P
这个词之所以屈居第四,是因为有一定地域性。至于怎么个地域性,您看贴便知。3 k7 D% j' n* e8 l
+ U/ q4 z" V+ ~以前每一位同学的第一本英语课本里边第一课,就是T|A|M Square, 天『安』门广场。于是,广场=square。
' d, l( ~0 }& b5 k' Y; D8 e" o! c$ O- w9 E
在东北有很多圆形的广场,比如沈阳的中山广场。大家都称之为Zhongshan Square (看下图)
$ i, J1 t6 n& B% `. W6 h1 T, g _
, L* e; i4 }7 r0 K% D6 H
% X0 A, n* j" ^/ L可是大家不觉得这个翻译弱爆了
6 P( p! i$ ~6 j# Y4 H1 s% R' v" s: ~# W" h
Square真正的意思是方形,如果作为“广场”来讲,这个广场就算不是正方形,也得有方方正正的四个边,才能叫square!中山广场是圆形的呀,大哥!
, V+ ]3 N7 a9 j4 \+ H/ L: W- i5 X1 X0 z: z) ^- f: |
中山广场有沈阳市最大的英语角。在沈阳工作、任教的老外,每个人最初都被这个狗屁翻译困惑一阵子,然后无奈地接受之。因为你随便问沈阳的会几句英语的学生也好,白领也罢,“Where is the biggest English corner in Shenyang?” 他们都会自豪地告诉你:Zhongshan Square!+ j) q/ S2 c! m1 x( p
. K# i, c) W: _$ _0 D4 k3 D
所说的地域性,是因为这样的圆形的广场,在东北的沈阳大连长春比较多,其他城市并不多见。 |
|