 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|

楼主 |
发表于 2015-3-1 22:17
|
显示全部楼层
本帖最后由 雲吞 于 2015-3-1 22:50 编辑 ( |. q/ @( L8 t* g: P
+ S U; v j; r U" k
No. 4 Square- F% n! r/ c% V. W8 C$ e8 }
% Y, F! ?; v: K ]4 d, z. O这个词之所以屈居第四,是因为有一定地域性。至于怎么个地域性,您看贴便知。
2 X# F2 {' t6 E& c' f% }8 g, u0 q. z% [1 O% Q/ Z( O5 u
以前每一位同学的第一本英语课本里边第一课,就是T|A|M Square, 天『安』门广场。于是,广场=square。7 [! a# h! G4 R9 t! s; B
* I; c/ ^3 x1 M( h' S! N6 h& R在东北有很多圆形的广场,比如沈阳的中山广场。大家都称之为Zhongshan Square (看下图)+ h# m6 l6 \% s7 z
! ^: t/ y* k) w, d( q
J4 k$ O3 j" l' c! a% u% C# V, {- } ? J- m8 ~
可是大家不觉得这个翻译弱爆了
8 B; S% Z0 a; t$ E+ e
9 t4 W6 b+ ], A" C6 G" W5 _; G; NSquare真正的意思是方形,如果作为“广场”来讲,这个广场就算不是正方形,也得有方方正正的四个边,才能叫square!中山广场是圆形的呀,大哥!
( c% J, E6 h4 O/ A5 h* E) P3 n7 F' p* Y' f
中山广场有沈阳市最大的英语角。在沈阳工作、任教的老外,每个人最初都被这个狗屁翻译困惑一阵子,然后无奈地接受之。因为你随便问沈阳的会几句英语的学生也好,白领也罢,“Where is the biggest English corner in Shenyang?” 他们都会自豪地告诉你:Zhongshan Square!$ r' a$ k6 f! s! f. D( W
^- i: @& Z; b f
所说的地域性,是因为这样的圆形的广场,在东北的沈阳大连长春比较多,其他城市并不多见。 |
|