 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
苏修:这下一个词,又是一个中国人老大难词。
& D. A0 @# Z1 F: }7 m7 [$ c7 A
3 w- N; M: j, |David:你怎么知道这么多中国人老大难词呢?
+ R' o: R6 p$ [9 P* ?; q; y; D Q4 B$ ] u* c2 ] W
苏修:那还用说吗,我也是中国人哪。这个词是铁,熨斗。
6 q% j8 J# [- M5 y E1 s7 L0 |) O$ P7 t/ [
David:我知道了,我平时会读成类似“爱儿人”的发音。
7 |2 ]' e8 e; B& i2 P1 m+ ], E9 E: t g* t
苏修:你这种发音,很多人是听不懂的。咱们分析一下。
n) d# p: D7 B I0 g, p
, I4 c/ Q- |% w( GDavid:你先别说,我来分析音节。这个词有两个音节,第一个是air,第二个是on
; N1 s1 \$ Z1 o) \; G1 s4 q( E* S+ b0 Z
苏修:哈哈。你这个分析方法倒是挺对路子,可结论都是错的。你再想想。
$ G6 h! W% s# y8 y: u
" x5 E) _3 ]( [8 c& a6 f6 `7 JDavid:还是你说吧。( J7 z6 E! b; K5 W1 M& \; C7 y
* l# }1 S2 I# q/ t( C9 y% }4 r
苏修:第一个音节,不是air,而是爱尔兰,Ireland的第一个音节,是我们说的张大嘴的双元音加R,形成的R controlled vowel。2 R: Z1 K1 a2 M) w |- U
' ?4 {4 d) v. @. {" NDavid:是这样?air,ire,air,ire,是不一样。
7 ]6 x* I( g/ v" A7 ]3 g0 w9 X k% d/ O w0 E0 T+ b4 Q
苏修:第二个音节比较麻烦了。这个词很特殊,我也是一直念错了20多年,去年才被纠正的。
: C _( x: p7 J) d" e7 F! l3 G+ G
David:特殊在哪儿呢?$ ]; ?2 X& a. w+ F0 t# J+ N( x
$ G) W0 V8 N+ C/ L( D- N* d1 x
苏修:特殊在第二个音节里没有元音,只有一个辅音n。所以一些语言学家根本不承认第二个音节的存在。
( H5 X+ v! s3 I0 |* b; O: q" F# v& U1 C
David:我看语言学家跟国内的砖家差不多,净是胡说八道。2 h- V: k8 J" q6 Q7 a4 t! o$ u& v
8 P- O0 q6 f4 S苏修:不能这么说,语言学家的很多研究成果,虽然不是针对中国人语言问题的,但是有很多对中国人的口语发音很有帮助。以后有机会慢慢说。1 k/ W( |# d" w% `5 w4 V) T0 e
8 W+ E2 A$ n8 g- WDavid:那这个词到底怎么发音呢?1 M1 J; I s' R2 s( N) v+ M( `0 s
) Y- [0 U7 X3 W. T
苏修:你先说出ire,然后再用鼻子哼出前鼻音n,中间不要留出元音长度,这个词就说出来了
, j" V+ s( Z" B" H5 v) N. l% M$ O" N# B3 q% b, w3 q- `! o" d
David:我来练练,iron,iron
! B3 d! E, `9 r7 y7 g) h* @5 u0 X9 j* J, K5 V
苏修:我听起来,你的R和N之间,还是有点拖泥带水,就是带了元音。不过你说成这样,本地人已经完全能听懂了。
: @/ `( S' a" y9 ^$ V5 J, k I3 v( \+ E1 s* Y( F8 ^8 K
David:是吗,你说的这个没有元音的问题,我再琢磨琢磨。5 Q6 k% d( j* v
/ Q4 y0 f' k' Z Q
苏修:你别把自己累着了。我还有两个跟R controlled vowel有关的词,你要是愿意,可以记下来回去琢磨。
9 U* m/ l3 U5 {5 t' I
- p3 Y2 i& i8 D* F6 L& F1 T: GDavid:当然愿意。赶紧说。8 b6 ~5 i3 q9 y& k# _# m
! x8 \1 r" g! E# O/ C
苏修:OK。我问你,你们公司挺大,等级森严。这个等级、层次是哪个英文词?
" P+ @" w* C C
$ j0 R1 ?- M) j0 V+ sDavid:Hierarchy。是不是这个词我发音又错了?2 l6 |" K0 k, a2 m; D
+ n! o# J1 j8 B$ d苏修:没错,只是和本地人说得不太一样而已。但是这个词是多音节词,就算你说得和本地人不一样,他们听懂没有任何问题。你明白我说什么意思了吗?- \/ R8 Z% x# S) x! x
C! e5 j, S6 p/ L5 y" rDavid:你的意思是,象error,mirror这种词,因为音节少,如果你说得不准确,本地人就真听不懂。而音节多的词,就算你说得不对,本地人怎么都能听懂。
8 l/ \8 }) \1 R4 ]8 o6 L" h
; ?1 G$ A: E g! i$ O9 r- R5 V1 m苏修:就是这个意思。
, L& H3 f5 g: A* A* O6 ^( ^6 U4 K1 r# m3 S+ \: }2 I% f
David:这个词我现在就来分析吧,三个音节。第一个音节和hire发音相同,第二个音节和字母R发音相同,第三个音节和key发音相同。先把这三个音节分开说,说几遍以后,再合在一起说,就成了这个词。! c7 a$ n0 [8 @( C. @4 {& T
9 R1 o- e! L3 d |1 x$ Q% p3 b
苏修:你这个分析一点没错!下一个词我也不用说太多了,你自己已经具备纠正这类单词发音的能力了。( Q, O& d3 N! O# t& h' n1 J
4 b" c/ k! q$ p1 L
David:那下一个词到底是什么?
# N4 c' |; B8 ?+ q) ?: F
; m3 z: B; p" l0 X苏修:恐怖主义。terrorism。
F7 a0 k1 {# z2 R2 M' B- J, N6 x# e: j+ n
David:我回去练练,下次见面我要是还没说对,我请你喝半年咖啡。
, b3 a) w: p5 S* K. q
" Y9 o: a+ g, j; I' }* e0 {. s j苏修:就这么定了。 |
|