埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1486|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
3 c+ d9 A) z6 y. J: ^& N2014-11-10 16:10  
$ i6 k6 `- A1 }# H" Y) H中华人民共和国国籍法(附英文) : d/ a9 B4 O" c1 P
(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过)" |1 Z! Q1 i& q4 Z! f' ^) W) R
《中华人民共和国国籍法》
, i6 P: Q' I  c4 n6 [ 
/ b( L: k+ ?7 b3 D" d3 _ 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。
9 w2 G7 w+ r% E: c& n* r, [    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
' L! y5 w( `0 t2 T4 Z    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
# j9 X2 \: _) v+ K3 n! s9 ?    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
% h2 j7 z9 Z5 Z4 S! ]$ ^- y" j$ R    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。
$ @* M  r5 B/ c    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。7 {" e6 ]7 D8 v  T" q8 G1 B
    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:
" @9 k  c1 [( @) o6 ?    一、中国人的近亲属;$ R# y5 K# l. ^. e9 _+ \
    二、定居在中国的;
! R. L3 I  y: ]7 R    三、有其它正当理由。  E) r) n5 _# i- B
    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。: h' s& }* i. ^  `" {1 ]
    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。2 K% e' G: q4 L; i( y8 M( _0 b
    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
! n7 A3 l4 q$ V. A! U: C1 J% a( f    一、外国人的近亲属;. B& F2 D$ \: D4 u* `5 K, K! w) c
    二、定居在外国的;
5 J" l# [/ W1 M  h) `    三、有其它正当理由。! B% F2 x" G  x4 j: B
    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。
  D0 ^. M, t2 i8 Q- R* P9 g    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。
, x* N& X8 a6 _    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。/ G/ X8 V" w# }9 Q$ S0 H
    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。
6 s; Q# ]1 ^2 {    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
+ D% s: n6 n3 h( x& q+ K5 y    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。$ w$ V# P2 {7 p% N  x  L" A
    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
" X3 f; _7 x5 d& V# A6 p; ~    第十八条   本法自公布之日起施行。* @" C# i7 r! E; K6 B7 p( D/ o2 T
     4 J/ L; W/ _3 D6 ~) {* [
NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
, M8 D$ `. o0 d  S4 C       % O+ s1 d- x$ h* Z. K
Important  Notice:  (注意事项)
5 Y6 q  x& ], E/ E9 A    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.7 a8 @: @& t5 {! S. V3 O
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)9 g+ E: Y$ P# V& @1 G: \- t1 s
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
4 u4 {8 X; Q: WCouncil of  the  People''s Republic of China, and is published by the China& _: C0 _  U( q% [* v2 k
Legal System Publishing House.
8 e: I; `1 z' u3 wIn case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
, p, A8 b( C7 X/ ~0 O6 d9 K                    Whole  Document  (法规全文)
8 r' C5 F3 f- G: n  w4 a NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA( C2 |( \5 k* g0 W% l6 t. ?
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s) f* |& A% I& p" I
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing
1 a: Y7 [1 d$ [* W) jCommittee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of4 z* D( r, k! f- X0 q3 u2 @- G
September 10, 1980)( B1 K- N* z% G) T$ s6 u) w
Article 1
# n" b& |' r: p! g4 {( MThis Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of/ A5 h4 A) R  A# D
nationality of the People''s Republic of China.: l$ y( l7 M! }
Article 2* x; X0 y" {( n$ W
The People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons
4 ]. @( ~6 y- V9 hbelonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese; y: K  i+ F. y+ x5 F
nationality.# y" l' D. x; o# `$ n
Article 3
+ `! w8 E# h% s( [The People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any
, C2 S) ~/ O, U, r+ K& ~Chinese national.
0 ]0 B4 ~. _$ P$ _/ PArticle 4
7 d/ e5 y2 E2 d# z0 a! z' P$ ?Any person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one; V9 S6 ]* ?8 c4 |( m$ k3 p
of whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.2 O) b( B+ B4 q$ v5 r
Article 5! j$ U) |# I  E, o5 D& G
Any person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of3 R9 b( T+ v* N: I6 u5 f% w
whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a& a3 D5 Q. U& Y
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
3 W/ A) w. x8 Y( R9 l/ Nabroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled2 v2 I* z; W8 }
abroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have! m( T! H# H1 a9 K- C) ]/ `) O
Chinese nationality.( d7 O0 F& h* f
Article 6
1 E! r6 h8 e% D$ X4 tAny person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain) }% Q* P/ x/ L+ `
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.6 R: N- q  x$ `
Article 7
: j* E  N: s+ vForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s
* J2 K) c+ F" t( ^Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
3 P5 D$ w8 M: D- M! U$ `; e5 {- \naturalized upon approval of their applications:2 v+ h+ |) [( y4 U: c0 _3 P
(1) they are near relatives of Chinese nationals;, R3 i' f# }) _9 _
(2) they have settled in China; or8 {  R$ F5 C0 V* B6 ?/ y$ H
(3) they have other legitimate reasons.
( E# [0 Y/ c$ t$ Z$ ?' [Article 8. {' D* a4 @' Y; k, u* ?$ K6 H4 i
Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall0 D+ e7 e1 R( n/ t: c
acquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person2 t# ~8 @, s4 e6 X% n
whose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been
, U" G" C$ {( p" P8 kapproved shall not retain foreign nationality.
" ]9 A8 y- x7 P! C/ _" M) U4 h1 CArticle 9; k. I( [+ c+ d% m1 x
Any Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized% B4 u' d7 q" |/ G( ?; _) G- c
as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
5 }% s3 G# ]6 }2 B9 h4 G7 N1 hwill shall automatically lose Chinese nationality.- Y. ~; v. ^  `/ S5 Y
Article 10" F' p6 j* R: c) |, q
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce
# _5 D; @9 ], z' ?0 }2 zChinese nationality upon approval of their applications:
( W% |) [8 l* Q  d/ L$ [0 T, F(1) they are near relatives of foreign nationals;3 r5 t  s6 }2 E& r( i# i! q
(2) they have settled abroad; or
0 d6 G$ H1 X, A, b" |7 E' A(3) they have other legitimate reasons.
+ N! Z9 ?$ k, s9 C* ?Article 11' a" B6 L% Y" y- d  ?
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
  W' o3 _" k! E8 wChinese nationality upon approval of his application.
, c# j- j$ F7 x0 I8 n7 bArticle 122 A* o; T; z5 Y" |5 T( q3 z6 M# `) m; r
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not
* F. G% J) {3 {$ Orenounce Chinese nationality.2 @. A7 V& u( s3 }0 H/ A4 `+ K
Article 133 C3 K* K: H0 b$ f0 k5 ^! \
Foreign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for: F/ B. r/ Q& E3 O) X
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
$ I% U- k& M% f. gwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been' D1 B' E8 C0 o) m* C& f( W
approved shall not retain foreign nationality.7 F, V1 J# _7 r4 e) e& {6 d
Article 14
! Y, Q# k, f! f; K) [) E/ BPersons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with
+ ~! |/ K! D$ W* U" ~the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the# z6 J0 n3 e' R9 D
formalities of application.  Applications of persons under the age  of  181 |6 o" ]8 V" `' @, s& w$ U
may  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal2 ?! c/ j" @8 ~' O
representatives.
9 z$ v: C% h+ A: m  O# [  U4 FArticle 15
8 g* N% X, }& ]9 _" cNationality applications at home shall be handled by the  public  security: n5 O+ s" [! }( W: N
bureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;
9 D" e4 b- P- G& g" u$ _, enationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic+ B! @0 k7 g' C: C
representative agencies and consular offices.8 t+ M8 _) d1 ?, s
Article 161 j! h& a* N, e1 Z. O) W
Applications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
( g% u8 V! ]3 L7 m  ~/ j  Tor restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
" h( ~. o# P) x! F6 k1 a5 n5 n" lapproval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of5 c% x4 S& ]/ q. k0 T! n
China. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any) W0 J6 M% J6 Z! O2 G. p3 S
person whose application has been approved.9 p+ V* n- b, [
Article 176 l$ x1 z' j2 C$ L# j$ n) ^
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese* r' P7 s) U- Y/ |
nationality before the promulgation of this Law shall remain valid.
" S7 V# s) c7 A5 f( VArticle 18/ M1 j9 X  n2 l/ b6 w
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-27 16:33 , Processed in 0.082586 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表