埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1559|回复: 2

[中国新闻] 中华人民共和国国籍法

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 17:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
中华人民共和国国籍法
& ^2 O' u% S' w) Z( x9 o2014-11-10 16:10  ' k. w" P% x0 x" a( G
中华人民共和国国籍法(附英文)
# e& n5 L9 f& _1 k2 h. Y2 [(一九八0年九月十日第五届全国人民代表大会第三次会议通过): {: E" Z# {+ Q) G( C3 N1 J3 V, @* U
《中华人民共和国国籍法》
* j( ?" t* j4 N; d/ G 
/ u, d& h! p( t7 ~8 M1 e; p 第一条   中华人民共和国国籍的取得、丧失和恢复,都适用本法。. F+ W. E  }1 T4 |- e
    第二条   中华人民共和国是统一的多民族的国家,各民族的人都具有中国国籍。
5 u: m4 J" M5 g* ]: F  C5 }0 Z    第三条    中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
8 H7 n  _8 Y* T    第四条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在中国,具有中国国籍。
9 c7 p1 B, F8 K8 }6 j7 }    第五条   父母双方或一方为中国公民,本人出生在外国,具有中国国籍;但父母双方或一方为中国公民并定居在外国,本人出生时即具有外国国籍的,不具有中国国籍。3 {! R) Y* S9 v" I; J" S3 s
    第六条   父母无国籍或国籍不明,定居在中国,本人出生在中国,具有中国国籍。( R3 u! @4 y" k2 ], ~- V
    第七条   外国人或无国籍人,愿意遵守中国宪法和法律,并具有下列条件之一的,可以经申请批准加入中国国籍:& S( u6 z/ a6 x' R, x8 j9 X
    一、中国人的近亲属;5 i5 R9 T9 C; e/ C+ V/ A
    二、定居在中国的;
6 r+ X& Z6 O# ^2 a    三、有其它正当理由。
& N/ `- [( i$ k, c9 d    第八条   申请加入中国国籍获得批准的,即取得中国国籍;被批准加入中国国籍的,不得再保留外国国籍。
5 Q7 O7 `! s, k7 L+ r    第九条    定居外国的中国公民,自愿加入或取得外国国籍的,即自动丧失中国国籍。
! T) Q- R6 W2 s    第十条    中国公民具有下列条件之一的,可以经申请批准退出中国国籍:
) w# e: r9 s& U2 }, r    一、外国人的近亲属;
7 ?9 ?5 U4 s! \6 y# d- r' r    二、定居在外国的;
9 p  W) E0 U5 H7 |7 ~    三、有其它正当理由。; q; [9 P; z/ b! R, g  k
    第十一条    申请退出中国国籍获得批准的,即丧失中国国籍。0 P( C& X! e, I1 Q/ k0 i, \
    第十二条   国家工作人员和现役军人,不得退出中国国籍。' k1 u" q5 y5 w+ }3 X
    第十三条   曾有过中国国籍的外国人,具有正当理由,可以申请恢复中国国籍;被批准恢复中国国籍的,不得再保留外国国籍。
5 L. B. M5 A& P: N5 f4 w& u5 U5 x    第十四条   中国国籍的取得、丧失和恢复,除第九条规定的以外,必须办理申请手续。未满十八周岁的人,可由其父母或其他法定代理人代为办理申请。, y5 u) `, c# k, i* I1 Z
    第十五条    受理国籍申请的机关,在国内为当地市、县公安局,在国外为中国外交代表机关和领事机关。
. F+ R- q8 X% D7 s4 e1 D5 R, B    第十六条   加入、退出和恢复中国国籍的申请,由中华人民共和国公安部审批。经批准的,由公安部发给证书。
, M9 v5 M( D( O# f1 C    第十七条   本法公布前,已经取得中国国籍的或已经丧失中国国籍的,继续有效。
) j6 m' \% }: `! p7 i    第十八条   本法自公布之日起施行。$ |, U+ y6 t- _6 C$ s/ M2 z
     6 `$ z1 {$ w, p$ c: v
NATIONALITY  LAW  OF  THE  PEOPLE''S  REPUBLIC  OF  CHINA
% C+ ?) ?+ x) v1 _) M/ E      
! Q8 J! n7 S, D; qImportant  Notice:  (注意事项)
4 k5 V3 V( z9 b3 n    英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.- Y( t1 z6 b1 B% j0 K- y! J. q
This  English  document  is  coming  from  "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE  PEOPLE''S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
" \5 |/ r: G+ mwhich  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
6 n  s; @) R6 V. O+ RCouncil of  the  People''s Republic of China, and is published by the China
$ N+ {& q1 b2 K- P6 e7 Z( ZLegal System Publishing House./ D  X. p; }2 z8 d6 u
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.* l8 H9 n+ \# f, Z5 V& i# H
                    Whole  Document  (法规全文)
0 [- z% g4 O5 l6 l; G NATIONALITY LAW OF THE PEOPLE''S REPUBLIC OF CHINA8 a" q+ i# l0 ^, ~
(Adopted at the Third  Session  of  the  Fifth  National  People''s' ]+ T* o) _" y% i. Q  K
Congress, promulgated by Order No. 8  of  the  Chairman  of  the  Standing9 t" G/ ?1 j% I: P( P
Committee of the  National  People''s  Congress  on  and  effective  as  of
: j. d: U3 ~; Q* G! DSeptember 10, 1980)/ M" H  Q# b% z
Article 1
' d1 M# B! w6 g! x  u$ g6 nThis Law is  applicable  to  the  acquisition,  loss  and  restoration  of
) y5 E  b( A: G3 @$ _nationality of the People''s Republic of China.# Z( @0 l$ H8 b( e
Article 2
5 l( n/ f6 f( c8 y$ i7 gThe People''s Republic of China is a unitary multinational  state;  persons1 B8 x0 q7 t7 t7 R8 ~2 B6 y' s
belonging to  any  of  the  nationalities  in  China  shall  have  Chinese
2 g  T& d, j- B3 O2 e8 `5 {nationality.
5 ?! |* Z" ^( p* mArticle 3
8 L5 N: Z6 q# I% H- x$ e% @5 KThe People''s Republic of China does not recognize dual nationality for any* v7 q5 a) ?, u
Chinese national.
6 Z# j: k" Y3 h0 f- t; @Article 4
0 b8 V& m' u9 J7 J$ JAny person born in China whose parents are both Chinese nationals  or  one
- x8 Q( R% Z( _9 W* lof whose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality.
* u$ Q  ^' x' k: P; JArticle 5
; I( T4 {* c3 UAny person born abroad whose parents are both Chinese nationals or one  of
4 D9 g9 V/ p$ Twhose parents is a Chinese national shall have Chinese nationality. But  a; i$ H: L. J2 ?9 _% K
person whose parents are both Chinese  nationals  and  have  both  settled
! G: p3 [; [7 W$ k1 ?' w  W' Pabroad, or one of whose parents is a  Chinese  national  and  has  settled
% k1 b7 C6 d- T" ]/ L' U0 m3 kabroad, and who has acquired foreign nationality at birth shall  not  have
2 W. I6 P- T3 g: b: a2 D# E* o. PChinese nationality.7 i$ f/ H( l+ A1 N
Article 6
& @0 u, R6 |: T" d; c! S8 dAny person born in China whose  parents  are  stateless  or  of  uncertain' e( F8 ^$ o( h8 o# L* n6 N
nationality and have settled in China shall have Chinese nationality.) |8 o" M) Q" y" `
Article 7
( ^4 ~5 G$ O5 X5 NForeign nationals or stateless persons who are willing to abide by China''s% H! H# E; f7 F9 w' z
Constitution and laws and who meet one of the following conditions may  be
: s( X" `5 R2 unaturalized upon approval of their applications:
6 S5 M: c6 O: g- @0 |(1) they are near relatives of Chinese nationals;
; ?2 {- ?! N; _! |(2) they have settled in China; or# V( o3 k6 Y9 Y. S
(3) they have other legitimate reasons.
0 T! M! s! v+ j  F# O5 A+ |0 PArticle 8
$ F$ ?% t5 V1 i, D7 a  ^- ]Any person who applies for naturalization  as  a  Chinese  national  shall
  u0 t( f! F, y% E! M$ T0 N0 E  jacquire Chinese nationality upon approval of  his  application;  a  person
1 s/ f  a7 |+ n$ e6 N% @/ hwhose application for  naturalization  as  a  Chinese  national  has  been# {) x1 F1 b# C( ^" S  y! q4 K2 `
approved shall not retain foreign nationality.7 [( {7 |- ?, x4 g, f  Y0 V2 ?
Article 9
( }6 g+ P; A, W: xAny Chinese national who has settled abroad and who has  been  naturalized
& K3 _4 i6 C% T  K& ]. |as a foreign national or has acquired foreign nationality of his own  free
/ K1 o: X; u; ?. J7 D( I" J3 Fwill shall automatically lose Chinese nationality.
  K$ J: d) A1 P6 K* ]Article 10# \3 g0 t% @+ w8 o: m3 }
Chinese nationals who meet one of the following  conditions  may  renounce- S' Z( Z2 z1 `3 ^9 o
Chinese nationality upon approval of their applications:
6 X3 l& _/ L1 t& t; s(1) they are near relatives of foreign nationals;8 G! |5 b, W$ m8 S2 S
(2) they have settled abroad; or( ]6 D  p5 P) [  J7 m7 P2 g
(3) they have other legitimate reasons.
( {/ A! t, G% ?, Y5 k1 R. SArticle 116 [8 O  P5 S3 s/ Y% C* {& }* C
Any person who applies for renunciation of Chinese nationality shall  lose
/ l+ F8 d3 b4 ~9 ~. g; l) U( oChinese nationality upon approval of his application.9 c' a& Y: I# X
Article 12( s8 b8 d- O+ Z: t
State functionaries and military personnel on  active  service  shall  not! h1 w5 k$ j$ j6 [+ F% o5 N
renounce Chinese nationality.
5 @9 ^4 \7 q* K" vArticle 13
* I; w0 @& D* O$ p$ ~* s: x1 VForeign  nationals  who  once  held  Chinese  nationality  may  apply  for$ j/ z8 Z( n% d0 l+ I0 {
restoration of Chinese nationality if they have legitimate reasons;  those
+ W; D9 A. P' M) qwhose applications  for  restoration  of  Chinese  nationality  have  been
2 s6 r3 M  R: ~+ C9 }approved shall not retain foreign nationality." A  n; S  x; \2 u: G% g' r
Article 14* G, X7 D, U4 t7 o- u1 |8 C
Persons who wish to acquire, renounce or restore Chinese nationality, with6 B2 k, }) i5 S- X/ D0 H0 Z
the exception of the cases provided for in Article 9, shall go through the
$ p& C+ V) p5 \formalities of application.  Applications of persons under the age  of  18
1 G2 k7 ^% [& n( W  J: pmay  be  filed  on  their  behalf  by  their  parents   or   other   legal
) {8 B5 \) e' {representatives.
- _9 k2 u1 ^4 t  MArticle 15
/ A% X+ l* U! \/ Y+ u9 H) ]Nationality applications at home shall be handled by the  public  security
6 K5 M' v/ \2 Y5 ]) o4 {3 vbureaus of the municipalities or counties where the applicants reside;5 X; e% B9 t3 u4 m9 H. Z8 Z5 o
nationality applications abroad shall be  handled  by  China''s  diplomatic
2 x  K3 F& x& }- _% r0 r( Frepresentative agencies and consular offices.
) I% Y8 B6 \# \! cArticle 16
" L2 \! S, e& w4 g1 jApplications for naturalization as Chinese nationals and for  renunciation
3 r! r! d- V: L  ]or restoration of Chinese  nationality  are  subject  to  examination  and
5 J  i$ c, j: G2 c! [: E4 |7 X4 Japproval by the Ministry of Public Security of the  People''s  Republic  of; ]7 H" z& ]# J+ ?/ Q
China. The Ministry of Public Security shall issue a  certificate  to  any
8 a. r2 u0 V: @; w, q* operson whose application has been approved.
/ M% U4 [# f. G+ k& k! p" \Article 17# m4 O# N5 R1 p+ U+ ]
The nationality status of  persons  who  have  acquired  or  lost  Chinese
& t$ y5 m6 l- {! q( y0 c' U% cnationality before the promulgation of this Law shall remain valid.: O3 y6 X, @6 `6 P, V
Article 18; b; T# k7 P0 H% i
This Law shall come into force on the day of its promulgation.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 19:58 | 显示全部楼层
第一次看。。。。。。。
鲜花(12) 鸡蛋(0)
发表于 2015-1-5 20:19 | 显示全部楼层
有用,收藏了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-7 07:25 , Processed in 0.215304 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表