 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)6 ^) [8 ?9 A& s6 ], E/ T
% S8 H- J; R* g) S$ S- I( q
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
- m3 I) O% Q: ~8 g7 T# j# P: p( N5 @5 y7 ^6 W; r3 F. Y0 f
他说:% V1 Q4 U" {+ e9 q& o/ J
你们的孩子,都不是你们的孩子,
# q$ S0 H- g. W 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。
+ n6 `/ ^# K3 R, j 他们是借你们而来,却不是从你们而来,. B/ L% ]8 h1 R) z b4 Y# P
他们虽和你们同在,却不属于你们。! u. |7 i* ?( j$ h7 a; I E8 K
0 ~4 q- h8 C3 \# `& t: [- l# a3 F 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,% F/ L, \7 `4 k9 A4 `
因为他们有自己的思想。: I) X' c$ P' f5 b
你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,, t7 c7 i6 I& s1 `# D9 t
因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
; P& @, B& O1 ~' e1 h# G' J 你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们,$ [4 p3 N3 ]6 `- W- t) O$ l* X# H7 G
因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。
: \* h9 c4 A) w# Q' E2 s; B, D 你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。: W$ n8 s( A3 E- C
那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。
- `- m. Z$ w- E% T 让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;
! X; h8 c7 i* T8 S" D 因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|