 鲜花( 30)  鸡蛋( 0)
|
纪伯伦(冰心 译)5 u$ _: v6 u- X1 ^, P# C, ^0 f
- `9 `- |2 U. H, y$ f( y$ Q; H
于是,一个怀中抱着孩子的妇人说:请给我们谈孩子
' o. W# D9 n& t6 b6 H8 ?
0 C5 ~8 F; {( x 他说: x2 y' r7 e3 w1 n9 W) m+ ^
你们的孩子,都不是你们的孩子,
- @8 f2 q9 ^# A. h7 R ~) @1 s 乃是“生命”为自己所渴望的儿女。
) D9 f' R& }" ~2 Y 他们是借你们而来,却不是从你们而来,
9 h) q3 z$ U- ^) j 他们虽和你们同在,却不属于你们。
& R% r$ O1 _6 b7 F# E9 K/ D
, H' x" T- r# n( g* c& ^4 k9 E/ q 你们可以给他们以爱,却不可以给他们以思想,
) ]) E9 G' I. b 因为他们有自己的思想。
! i; ]6 j5 X; B" ~) I6 p 你们可以荫庇他们的身体,却不能荫庇他们的灵魂,
9 v, I( N9 W% M* ?0 e$ o 因为他们的灵魂,是住在“明日”的宅中,那是你们在梦中也不能想见的。
/ T" `! \9 k5 k 你们可以努力去模仿他们,却不能使他们来像你们," x5 Z9 n6 L9 @4 u Z5 v
因为生命是不倒行的,也不与“昨日”一同停留。
! G" u. `5 I5 V0 n% d$ O/ @ 你们是弓,你们的孩子是从弦上发出的生命的箭矢。
' b* t: q2 R" _5 G# G8 {5 M 那射者在无穷之中看定了目标,也用神力将你们引满,使他的箭矢迅疾而遥远地射了出去。7 m2 V- b; [/ O: Y9 ]# U( o- G
让你们在射者手中的“弯曲”成为喜乐吧;3 x( R. ]9 y* y1 |& R; y4 o+ H, X+ t
因为他爱那飞出的箭,也爱了那静止的弓。 |
|