埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33432|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。* e& A: ^" M% a" T7 e! F

# l2 b/ c7 S: K5 L  Z+ R1. 基础入门可听写VOA慢速英语4 Z; G: D5 U# j+ h7 b$ r4 r
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。$ J9 Z/ s. |, \) c* ~' M- @
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。% E2 c8 O- t7 |. M* \
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。0 m/ E, {$ \" k! C- F# _1 L7 E
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
: i; F" z9 ^5 J' D具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/3 y" h7 d- t0 D" Z4 R
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
& V* [; h; ]$ B& o' \& M. O
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
7 G" a+ F/ B  Z% x1 ~7 y. Q9 b, F5 U口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
( H. m1 D1 C7 q# g+ Z4 t7 n方法一:和外教学英语1 `, j* n) A: I! ]% ?( G, ]
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826& }1 w" O9 k% V( z) @4 _
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事+ @& P7 @/ G% `
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
% X$ X. ?# }) F
+ E* e" r1 U8 e方法三:跟读MP3或者美剧台词
6 Q+ J" p# j# `0 n' G看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
! E: J8 n( u$ a9 o/ F# v. l而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。2 c1 o) t4 V. g' I
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
- i  }3 O1 v4 a. F9 U关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
$ M4 Q- F% p, ~2 t# K2 N3 ?" w! c+ t( Q
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的, t6 o) s+ h' L3 R+ w
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好$ v5 h1 J) b% D# r& i# B
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
5 D, m, E- X- @+ m/ x# S谢谢提点, 会适合学生学习的。

7 d! N6 K7 k# X& R+ F不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:+ a% H% X4 F) w" I" z3 ~. V( d
1.多读多说多练习
0 \7 }- ^; O7 P& I5 K% X8 ~基础不好的可以准备一些简单的句子1 q8 J! Y' a* _) O+ B) i6 \4 H
每天进行练习 背诵+ E  r* N1 i- {0 g, w) n
2.学音标,模仿发音
  B+ e$ H$ n& g, D+ B. S听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
; n4 V6 z/ _- @* Y- K3.找一个好老师或者培训班" e( y0 N% Y* t4 g5 J: t) h* m
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。; N1 r6 L' {! Q3 Y8 }

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
大型搬家
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了3 u% h' p! v. {0 x
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——1 M3 ~! P2 p" l9 G. l1 o/ h
I'd like to...
# s: O" F  U9 Y; |e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
: o3 V. G+ s/ m3 p& B0 K+ w我想存一下我的行李。
! r. [# U! `4 P# F  Z9 Ie.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing./ G" `) O# w) \0 E- S
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
& s+ C2 d2 A! n2 B 3 a9 P3 L# H# J2 {& A7 `9 F
2. ..不好使了,出故障了2 Z; E; v" X) s, b" T7 P- C% |
... doesn't work
8 ^# j% a0 c4 q- B1 _  i4 Me.g.1: The air conditioner doesn't work.
1 Z: y# }* p# g9 V! B' E空调不好使了。, U3 m  R, o. d6 D  g5 ?
e.g.2: The remote control doesn't work.
9 v5 u' P3 ~" I5 a0 S$ f8 f" J% u遥控器不好使了。
2 O  ?6 @9 `% p. C% ~
1 L( J9 C  H1 @7 e3. 寻求帮助---2 i0 A. ^2 X' r- T. D0 s
Could you help me with...?, G% g2 l  ?! n- n0 Q8 T
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
# p7 A+ r( V) M1 l# w/ ke.g.1: Could you help me with this form?
7 b9 q7 ?3 S6 d/ m) g你能帮我看看怎么填这个表吗?: }7 a0 R# d1 w/ @& N; C* u, f
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助" s, I4 ?! r+ w& }  J/ T& j
e.g.2: Could you help me with this?
) l; q" ?# M* f, n3 G: }; u; G你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“- t1 `2 c0 _( m) s

$ `: e0 ?( ^" R: x
) x2 X: Z7 {2 u# Q% G此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A( Z- S% |6 ]5 `, p$ c. K7 G$ F) l
accepting  bank  承兑银行                    % H4 B6 O9 Q3 e4 k9 _" k5 Q' U
accepting  house   承兑行             1 a3 d3 Y+ w1 H
actual  tare   实际皮重                      ) u" X2 g  u; ^" i: {/ y& [0 p
actual  weight  实际重量         " _: m& ~$ _9 r3 A( h
ad  valorem  duty 从价税                    6 O' q& @0 j3 l/ ?$ L% l2 z) L9 v
ad  valorem  freight  从价运费7 z% l0 A/ i4 ~' X- W3 t
advice  of  shipment  装运通知              
% c' e9 H  |: W4 G1 Wail  bill  of  lading 空运提单4 x8 \1 K5 m. w. D# _3 G
air  freight  charge  航空运费                 , Q9 {. I! J! ]
air  freight  空运费
& c: k( g: }# l1 }% V) L: `7 Mair  waybill  航空运单                        
2 Z# L, l) [: }) q2 z. K2 ^airport  of  departure  始发站
7 ^( O& L$ a" g9 k7 D4 z. bairport  of  destination 目的站               
9 Q) l% {% y5 r( nArt .No  货号
+ j6 L, l- X0 K4 N2 h& A4 Uat  sight  见票即付                          0 c7 |: \" o9 a3 |5 t5 E' L
authorized  agent  指定**人! P* d: L9 U* r2 n
B
- J. d+ w6 [) a* Bbanker′s  bill  银行汇票                    
8 s0 b( m7 K8 gbearer   持票人
& G8 p, I+ M8 c6 rbill  of  lading  提单                     
" q9 |$ w' \# a; vbooking  list  订舱清单
# ?0 X8 u0 y: Q$ O' B/ pC
3 n" L' f, Y0 P1 g) A, X4 h; qcargo  in  bulk  散装货                  
2 ~9 w+ }* |! |cargo  insurance  货物运输保险   
  ]# \7 X8 f8 J2 I7 ^" x5 ycase  No   箱号                      / C4 T. R- k2 x0 E, c" k$ G) i
cash  against  bill  of  lading 凭提单付款/ t2 b  n1 R! r. ^4 j) e
cash  against  delivery  货到付款 - \3 l! n5 h, w4 t) M7 u
cash  against  shipping  documents  凭单付款5 h2 J$ t* P) b) B; ]/ v0 ~8 R. j0 a5 M
cash  and  delivery  货到付款               ! {6 O4 p# e0 q' P% p! g2 k5 ^  j+ p
certificate  of  origin  产地证明书
0 V! ?# J7 h5 Bcertificate  of  quality  货物品质证明书   
9 ^9 d, s0 M; d0 z* k- ~/ e* `certificate  of  quantity数量证明书
' Q4 g/ z  V1 Q, U4 J+ z; D& Qchargeable  weight  计费重量                   - V8 |4 x: ^. l* z* V$ p+ C& l/ _
charges    费用. u7 l% z, h7 s, D; O* o
clean  bill  of  lading  清洁提单              
4 U( `# Y/ b  Xcommission  佣金
( N, F1 {0 _& O* J( N  \commodity  code  商品编码                     
9 }+ T( i; H8 o5 {$ r% {compensation  赔偿7 t  n# n7 h& K8 Y" J
complaint   投诉                              ' y' r+ `+ C, m; ]" H- `
conditions  of  carriage 货运条件9 g% R) @$ [& B7 o+ t
confirmation 确认                             
! \( l1 ^6 A( E4 Vconfirmed  credit  保兑信用证 1 @9 J( S* [% ^3 x( m
                    报关常用英语           2
' L  m0 G: ^. J, s
) S6 U6 H& o1 P3 M# @confirming  bank  保兑银行                    ! Q* o6 N. O# v" z/ p" e8 U, C/ I
confirming  house   保付银行7 {# A) k# w$ I6 }
consignee  收货人                            * ?- n4 H3 @' c. b+ _
consignee′s  address   收货人地址' B: E% f4 _  b+ I2 h4 c% b
consignment  agent  寄售**人                 1 Y( @1 H7 u( c; t
consignment  business   寄售业务
8 Y6 n" a- D. x: {$ dconsignment  coutract  寄售合同              
8 L; R, ?: H0 ?consignment  invoice  寄售**! p$ H) t9 }% [' u, l7 C
consignment  note  发货通知书                  
4 O' }) E1 z$ u' K8 Cconsignment  sales  寄售- y' ]" D# S8 Q
consignor   发货人                             , M2 C6 ~- h  f: }
consular  invoice  领事签证**. h& ^) \5 m6 q# K, Z, j
container  bill  of  lading 集装箱提单           
( V1 ^' W8 s: q3 X) n5 a8 F( |container   集装箱
& L( m. h4 Q1 a0 d0 O4 [$ @containerize 用集装箱发运        
7 ~7 ]6 A' L  i6 ^8 S5 Acost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
7 D' Z0 }7 _2 Y9 a2 Scountry  of  origin  生产国别                    3 }# E3 W; E" G+ G) ^/ C
coverage  保险范围. p. Q, C& c. {9 Y- N& K: c
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
0 t5 a3 v) x/ p1 k) x) j) h5 ~- a$ Q: ?customs  declaration  报关单% y1 x2 I! N5 W  ~- ~# `
customs  drawback 海关退税                       
6 D5 m7 }, Q9 z! Wcustoms  duty  rate  关税税率% J/ N! t* N& I) d
customs  duty  关税                                - p7 K/ s! [/ w; V. ~1 Y# E
customs  entry  进口报关
( M# b4 s& _7 f  vcustoms  formalities  海关报关手续            
) R9 r1 L- I% N# Q% J  Z: g# n, s, qcustoms  free  depot 海关免税仓库 + `' Z6 N! F: Z# F
customs  house 海关                       
6 D7 C3 e  r. ~  `customs  import  tariff  海关进口税则1 W% r0 ], s$ j9 y& s3 l) [
customs  invoice  海关**                       G1 i0 h6 I) |$ F+ N6 A$ u
customs   quota  关税配额
' [0 F% J( z. h! ^customs  valuation  海关估价                  2 `4 D) C% L6 |6 i/ J8 h( g
date  of  arrival  到达日期6 |4 f: [0 S0 X1 P' v& t4 c: ~
date  of  delivery  交货日期                  , y& W2 T9 L1 |( U% s
date  of  shipment  装船日期
/ {9 d/ v5 G3 r/ Q! ^  S
5 l: q* t* e4 n, V8 t' }D
% y+ E# Q7 g$ m$ d( R1 {' zdelivered  duty  paid  完税后交货价       6 K  T' b7 A* G/ o( E
delivered  duty  unpaid  未完税交货价# G: f. m0 L: W/ A/ T
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
1 ]7 r0 j1 |# {+ k+ E1 V: Wdescription  品名8 t5 C0 ~3 m9 o! L- f

* ?, d* P, S9 k- I5 X3 F; N                 报关常用英语           36 N- k) F, L8 C
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               * ?, E: _. D: h5 o* k; I, v
discharging  port  缷货港口/ [; z- N; K( w; G2 j+ c) X* r4 `
documentary  acceptance 跟单承兑              
7 w# n8 J2 G& x( @documentary  bill  跟单票据
2 h% T* C$ `0 adocumentary  collection  跟单托收              ! |0 K3 A& i+ W+ Z  O* @, ?, b* j
documentary  credit  跟单信用证) X# }) C: y$ |. \7 E1 h. ?3 n
documentary  draft  跟单汇票     1 t; ~& I$ I0 P
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
+ [5 |, @4 }& W+ Wdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         0 H$ l3 g5 u1 `
draft  at  sight  即期汇票 ) W- B9 S" ~& ^4 |/ [
direct  steamer  直达船  ' p  r" o' Z: Q5 t* M

# X! N3 C( M0 J8 @% i8 c/ T/ aE7 p8 N- L( {# i; ?
entry  for  warehousing 存仓报单            
# F! z4 c5 K6 K) F, E8 J9 b. H! Z4 ?entry  of  goods  inward  申报进口
4 s5 c0 w3 f9 S, f/ f2 E2 C9 Jentry  of  goods  outward  时报出口          ( Q* A  p& a2 Z4 e: a7 t5 |
export  bill  of  lading  出口提单
* s( u* ^7 o, `/ Q3 ]  W! y" W$ Hexport  control  出口管制                              . I( J. r+ h- [. b. r# A5 s
export  credit  出口信贷                           
. m2 p9 |- J3 q) kexport  documents  出口单据                        ) T9 Q2 H/ A) F! w. f
ex  works /EXW  工厂交货价* \( C. d3 N: u* ?% v
export  duty  出口税                                
# g7 f+ o$ R7 N, U7 s& Eexport  license  出口许可证0 \) C0 H- ^6 n$ M* C
export  permit  出口许可证                         + ?2 ^0 H5 T2 N8 s' [
export  quota  出口配额  
) L0 F4 A  C. R8 Qexport  subsidy  出口补贴                            H: {& H7 R9 {- n* N
exportation 出口                   7 y. ~$ w, w" }4 W, K: `
exporter  出口商         $ P9 g" c5 W5 C" R- X. ~
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
7 X) w* K2 j/ S5 }+ u/ U6 l: mextra  premium  额外保费                                                  1 }6 V" @" M9 [4 n  Q7 k  h- P; P
- p5 p. |' T3 T
F, z- e$ }6 P1 m$ O$ m9 R; ^
faulty  goods 有缺陷的货物                     
( E4 r/ A' P9 _faulty  packing  有缺陷的包装# U) L* N( L: i) H0 c
flight  number  航班号码                       
) o0 V1 y, K8 X' Aforce  majeure   不可抗力$ |. e! T( h' Z- _: k- b- R4 G! B  j( H
foreign  exchange 外汇                  
8 ^& B8 c5 R5 @; u# u- Ffree  alongside  ship  装运港船边交货价
# U+ W( q# P$ V" o7 _free  carrier(FCA) 货交承运人              
% u+ ?/ a8 v: I# K* }; _8 {free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
; r  `% U/ |$ x2 ffreight  bill  运费单                                 
* p/ c% i7 n9 P" Zfreight  charges  运费9 }4 H% `; H# c- ?+ L8 _
freight  rates  运费率                              
# ?. u0 f* w, O  N' v. sfreight  rebate  运费回扣
0 v6 c/ T4 |+ ?4 z: l, \/ r& G1 {+ S5 p7 Z5 i" l+ |4 X4 ?% v
  报关常用英语           44 t  C3 g( H2 H+ S% ^
freight  space  舱位                                   
( }1 y/ t3 T4 v* a1 U/ L$ bfreight  tariff  运费表
) J* C/ M, R+ c: R$ c2 J# t8 F  nfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 ' z. ~/ L& G. i9 v( O( A1 U
gross  weight  毛重1 }; I( G$ b# ]
guarantee  担保& V0 u* `% p) S! p3 Q

% L$ z; B9 R. t0 R# U2 W- {3 dI2 s7 ]/ L( f% R% E( t
immediate  shipment  立即装运                  
" h3 K* ~' G0 h8 C7 oimport  deposit  进口保证金
  j8 G3 Y8 n2 I2 x- H; N$ _import  documents  进口单证                     
. j8 u$ l8 [) W3 s4 u6 wimport  duty  进口税1 J& [9 w& F1 j* l1 T# z: A
import  entry  进口报关单                          % Q, H( c' g+ ]1 c1 U
import  license  进口许可证- `7 i% _! z, N3 Y
import  quota  进口配额                           / _0 N+ z/ W! Y% g. Q9 D
import  surcharge  进口附加费
& b6 D0 W( Y% `/ B7 Fimportation   进口                                
8 z4 R+ C9 v. S' h, Dimporter  进口商, `+ X; x4 |7 M% C% b5 P
inspection  certificate  检验证书              
+ k3 R% p; Y" ], l; Hinsurance  certificate  保险凭证, v3 v% O* R" g' g7 n
insurance  conditions  保险条件                 
4 H: L5 M) f9 O6 rinsurance  coverage  保险范围
! Q( g, p7 m" N' l" ~0 i! h, Ginsurance  documents   保险单据                  
3 M3 ?  \9 |- b. w9 {1 n2 cinsurance  policy  保险单
# C% I6 Y& ^  R+ S" ^' ~invoice  **                                    
* a: ]. S6 N: Oinvoice  NO.  **编号
. c( h9 u0 W& G! O& k" }5 _invoice  value  **金额                  
% ?3 J3 a( G$ cirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
/ h# C9 p* t7 ?; ^2 v0 L' d" n# X( k5 p# B- w+ b
L# j+ B0 Z# j9 L8 A& `0 s/ j
landed  price  缷岸价格,到岸价格             : P8 Z# Y! I- U  ]0 N+ ?
landed  terms  目的港岸上交货价
7 K% c9 @# W/ J  K7 Elanded  weight  到岸重量                       
, D9 U. g1 P0 s( U) |8 Y" mletter  of  credit(L/C)  信用证$ F' E  Z$ v, {" n
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
4 J3 n3 V( N5 e: aloading  charges  装货费6 d$ N8 Y5 m3 s6 U
5 t8 T3 d2 I. s9 ?. Q% \: m
M
1 i1 B" o  B/ w$ p6 NMaritime  bill  of  lading 海运提单           
6 }' ^+ i' P7 u7 s+ f- Xmarks  NO 唛头及件数# I5 ?0 q* u9 G4 n
mate′s  receipt  收货单                     
! w# f" N8 l* Y' F4 D1 T2 @% o2 M; [2 Rmeans  of  transport  运输工具# n9 l. |( B) W+ C/ Z5 P
measurement   尺码                            6 g8 u1 k% I7 m
metrice  ton  公吨' }: Y: d7 g+ k: x8 z
more  or  less   溢短装                     * W3 j. h3 W! e# p. x8 v6 ^
' w. [7 O; g7 S9 ~' q1 h& ^
  报关常用英语           5
& c8 @& s( R0 G- x( `4 lN, {7 s% a1 X2 z9 Q
named  bill  of  lading  记名提单  $ V; w5 l) v1 s9 M
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
( T! a: ^( ~  y7 G% c! C5 r$ N8 Mnet  weight  净重                        ) |/ R0 c% L, p; G* d- u% k$ h
non—conformity  of  quality  质量符合
9 Q6 K3 b9 s1 G( A& ~% s' w2 rnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
: u* I& l* U9 Z# S6 ?notification  正式通知                        
/ a6 P$ Y4 d- @4 g! o7 Unumber  of  packages  包装件数                / g0 M* ?9 I7 J% T6 W) M
" }' a' g; k5 G2 z
O
8 q3 N; ]  L: von  consignment   (以)寄售方式  
$ {& x: V+ p% b. e0 t/ \+ w1 K  t& Y
P
1 U- {  `9 T, hpacking  list 装箱单                              3 k& l) y6 t2 Y% ~
packing  包装+ M4 v% `# P& B. {" M7 y$ b% M
pallet   托盘                                    
% L9 v1 K" |2 Jpartial  shipment   分批装运
/ p2 C3 S8 Q# z" gpoor  packing 有缺陷的包装                        
4 b2 t  k9 P( Nport  of  destination  目的地
. p! y3 {4 L1 V& B1 V" bport  discharge  缷货港                           ( d6 Q9 q: w' u/ w3 `& G
port  of  dispatch  发货口岸4 ]8 O/ f9 i, y2 _9 b! \
port  of  loading  装货港                        
* Q- S1 U  }" \/ H2 ?port  of  shipment  起运地* }9 f5 s. R8 O  V0 A. X( R
proforma  invoice   形式**                       
$ S0 I3 n" |& fprompt  shipment  即刻起运
% m2 `; X5 n, y( h0 ?' G# m- mplace  of  origin   产地
3 i7 w4 V2 c! h1 i( n8 ~- x+ F7 X* I( i
Q
/ u( }* j6 j( K! Z% Nquantity   数量                                          
( @' k" n; ~% F; \4 H$ V! tquota  periods  配额期
; E+ [! L5 N3 bquota  quantities  配额数量 3 F+ J5 ?4 y) s

+ S, ~1 @( h, a7 g; q5 qs
, X6 d3 R8 p5 A( Z6 a3 Csales  confirmation 销售确认书               ! T, W) T! q$ m! R
sales  contract  NO  售货合同编号$ o: E+ X' _) c
shipment  date  装船日期                        * u7 H# }! Y8 V" ~; Q1 I' Z
shipper  **人   9 b. {: \& S2 C* q, ?
shipping  advice  已装船通知                    5 S2 ~4 c$ x, T
shipping  agent  装运**人
, T8 U, X6 [) G% ~1 `shipping  company  轮船公司                     
. Q  W* U: _0 O5 U* @; {shipping  container  船运集装箱& b5 Y! A. O$ g9 C! a
shipping  mark   装运唛头                          I2 h$ g3 z& h# g3 I9 c1 ^
shipping  order  装货单! a! P. w2 w; Y7 a8 l7 V

9 L+ m" \$ U) @   报关常用英语           6" r0 }7 H. D* a6 `
shipping  space  舱位                  
6 V/ Z7 x4 b2 {4 U8 q3 L2 |short—landing  certificate  短缷证明书% _  V/ E- ]& X9 A) C7 l4 ~
short—landing  短缷                             
% x+ v" U, ^, A- q' i5 Mshut—out  cargo  退关货- K3 v5 e  D) B3 E1 d. [9 A' d
sight  draft 即期汇票                             
3 D. `: F7 G# \6 csight  L/C   即期信用证0 V/ U& y2 |2 \8 U' j4 _
sight  letter  of  credit   即期信用证            , ~4 [; R8 ~) T8 c. l6 O9 L2 u
specific  duty  从量税
2 _0 H) U9 H/ ^2 Lspecification  规格                                
  z8 Q' Q$ X& istipulation  条款1 m. G7 _: w4 [
stowage  堆装                       
$ Y  {, `4 D( s7 M6 c2 ^+ Psurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         0 g  t2 N( Q2 F: M
supervision  监督                        
% L- Z. h" M0 B( R3 z& z7 Hsurface  transport  charge  地面运输费 9 p) `5 @! P" X1 f+ h3 ~
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
0 A, j1 E# A" ^  z5 i# T3 b# c( L% h" F) e, H: l6 o
T0 `0 c% i3 E; L
tariff  收费表,价目表                          9 q0 m! p( i6 S1 ^: \5 U* V4 }0 o/ `
time  of  shipment  装船日期
' _/ O9 J5 i6 p+ u0 s- gtotal  amount 总价                              % a7 H! c* b+ h$ o8 F2 |1 N8 ^
total  packages  包装总数
5 L5 u2 H/ K- N6 d& o6 y! dtransit  goods  过境货物                        
' ]. j  f5 w2 O& Ptransit  trade  转口贸易         
% r5 a& W3 j3 C, m2 S" G) B+ Mtransshipment  goods  转运货物                  
- R6 c+ s. N3 D. wtrial  order  试购,试订(单)            ( f( n1 Y7 _! @9 t4 X. M- ]2 S
validity  of  import  license 进口许可证有效期       3 u( p0 t( C! _4 h5 W6 O
waybill  运单& [' O; ]4 h3 U6 B
violation  of  the  contract 违反合同                 
; p! K, W5 m5 H; i' C- ?war  risk  战争险( ^1 {! v; Z+ i0 j! K, Y# d  V$ D
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       * \, E1 A/ B. H: `
warehousing  charges  仓储费
, M8 l1 b, t) E; |warning  marks  警告性标记                            + n! U5 s$ x' d; F7 S6 a
weight  memo  重量单
! H6 x* M  y; U3 Q( X  a
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
' V* @5 B% l- D     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
" B0 f2 x: r4 J8 {/ m     aid=assist(帮助,援助)
" j7 k, y- ^7 R$ _     alter=change or modify(改变)  M/ l4 n9 A$ z3 b
     ask=inquire(询问)
0 g% [; W' V8 {     assail=denounce(谴责)
8 C$ C: j$ e+ D2 E) H) E     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)3 x8 ]9 T4 X, w9 a0 q( T
     balk=impede(阻碍)
2 E! i/ p1 J5 d5 Z* a9 p" P     ban=prohibit or forbid(禁止): ^& }7 c; i. O4 V
     bar=prevent(防止,阻止)
% `6 B, B4 {+ C; |     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)# r- s3 }6 L; Y' t3 S  p( ~9 U
     begin=commence(开始)
  Y/ j  F" Q4 v# x" B4 P  n) h     bid=attempt(努力)0 I. D: G0 Y  l
     bilk=cheat(欺骗)
' J( O! ?8 G+ V* \# C% ?     bolt=desert or abandon(放弃)
& b& v. A, D; E6 ^7 R( l     boost=increase(增加,提高)
/ f$ }& ]; K1 [0 T: i9 x9 ^/ _     check=examine(检查)
7 Y: P8 V7 Y4 q% l& w     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
3 o: ]6 C/ p4 ?, C  n2 A* j/ u* o     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)  J: o0 p; j3 R- a5 e
     curb=control or restrict(控制)
) S/ z1 b% e7 z/ ?4 ~. K9 H) t     dip=decIlne or decrease(下降)
- T/ \. O" ^% L( v, t7 w  a     ease=lessen(减轻,缓和)
5 V- {8 O- g$ ~8 P" Y0 E     end=terminate(结束,中止)8 M6 w, ?: @" e5 B
     flay=criticize(批评)4 e( o2 _, _( I9 y
     flout=insult(侮辱)+ x0 ^6 U5 f7 y  a
     foil=prevent from(阻止,防止)% t% w- g1 j9 |! x
     grill = investigate(调查)
! c7 _3 x) A/ ~) {- o' Z- e) i6 Q     gut=destroy(摧毁)
8 r/ B- Y4 `# q& P, G     head=direct(率领)
! v3 e0 {+ H1 m6 J/ z7 Z  I     hold=arrest(逮捕)9 ~6 {) e) M* t
     laud=praise(赞扬)
' p2 K* Q. \7 ]/ j: T# C5 {/ f% D( {" T/ l     lop=diminish(下降,减少)6 c' G1 j/ W+ ~& e. g
     map=work out(制订)1 t/ ^/ s+ o, D5 y
     mark=celebrate(庆祝)
3 H8 U  h+ k( _5 b     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
; W+ G' ^; j( I& G1 s; u9 a8 b! i" T     moot=discuss(讨论)
6 q2 V$ t' s0 m& i& J     mull=consider(考虑)
# C2 A) v; U+ I     nab=arrest(逮捕)  k  W( h$ ]9 O' e9 v
     nip=defeat(击败)
6 K8 v% F1 _2 e     ease=lessen(减轻,缓和)
& n! n5 j( ^: M1 n6 G- d. A; b     end=terminate(结束,中止)
4 Y2 y6 S% O* K% U     flay=criticize(批评)
9 c2 _) v+ N9 \: Y/ U5 ?* {     flout=insult(侮辱)4 d6 `. V; V/ q, F" k! Y3 k: A
     foil=prevent from(阻止,防止). d; l) ^& \. P( I- E8 R+ v
     grill = investigate(调查)5 b3 y; S% O- M4 p: g
     gut=destroy(摧毁)4 h6 Z+ c' S" c0 U8 J; C+ k
     head=direct(率领)4 j$ V; J' a$ I' ~; d, b
     hold=arrest(逮捕)
: w* w) i: R. ~     laud=praise(赞扬)
5 [0 E$ P+ l; ~" I  ~' m     lop=diminish(下降,减少)$ N6 ?- L3 }# _# Q
     map=work out(制订)
5 F; m( r& i) j     mark=celebrate(庆祝)
% F% e- B; D& g3 h/ s0 u) r8 X5 Z     name=appoint\\\\nominate(命名,提名), A$ E, P! O' f1 ^. {+ {3 z" ?( c
     moot=discuss(讨论)6 l+ z" ^; n- Q1 X
     mull=consider(考虑)  \- q7 f# e' `* I; r8 l0 i
     nab=arrest(逮捕)7 w9 }" B' @6 S2 ~
     nip=defeat(击败)
2 z( J+ @/ E7 q1 h& I, y     slay=murder(谋杀)5 h- h+ T4 o$ o8 ]3 `; ~1 M4 F
     soar=skyrocket(急剧上升)8 z* k+ u; m4 Y# v
     spur=encourage(激励,鞭策)6 C6 ]2 h5 C7 ~& j2 a' ]6 _
     swap=exchange(交流,交换)
! g8 l7 b6 `  ^4 w9 E     sway=influence(影响)
. s6 Q# O. t& d9 G     trim=reduce(削减)* h' R+ N, v3 y7 J' r3 p* M
     vie=compete(竞争)9 y' o& ~+ h9 |: D5 F% n
     vow=determine(决心,发誓)$ ^7 G& h- B8 N, L/ V
     weigh=consider(考虑)5 G! u, U* s8 {# \6 M; t

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01  T( M- b+ m4 N$ ^8 }
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
4 [1 ~3 M0 f9 Z2 f
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。, E& ~- q! K4 G4 o* h% C' l$ D0 G
6 _/ r, H2 Q5 A  L  W0 Y* f
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
8 K0 d# ]% N: J# F2 m; R+ G
4 i$ e0 i9 q$ H1 F  雨后送伞* ^0 `+ q, f+ L( S

6 ^, X6 v6 B) Z2 X0 g( \  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.2 `& W: I1 w8 _2 W) f6 P

# _1 d# W' B2 r  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.8 Q7 j5 ?- G$ L7 {

* G" d5 m; X: h+ x  2. After praising the wine they sell us vinegar.
" p) e: E& f, K$ ?' h7 }
% V& N* V( {+ K7 @* P6 B  挂羊头卖狗肉& G" Z) ~8 |1 a2 Y

4 ~1 q8 G  f( T% |- J5 M8 l  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
8 Y* i3 @. b* _' v' O: z" \
# E  @9 N7 f/ r( C  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.
+ ?8 |0 O! Q$ M: S( ^( y9 _: \! p6 r) J$ c
  3. All is over but the shouting.7 x/ m! n/ T; D# ^/ J/ }

  r- m; p; T( I0 ?/ d  大势已去
: h9 t% ~0 ]% E5 B* G7 m8 w8 m. O" Z5 Q7 E& h0 {% ?: ^
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.; ^" v+ O3 W- v% d! b+ k! B$ B4 x0 r
) b8 X% _! Y5 J
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
& N4 y( [; e3 X& w" o2 z! A! r% @& r  s
  4. All lay load on the willing horse. ' S% I! A0 U2 ?& O; |
8 N* d0 w- s9 i! t6 y
  人善被人欺,马善被人骑" @. M9 Q  a# b+ l
' v6 I( r' g# x' k* r& I
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.  C1 z" k9 ?- I2 P3 o
; l- u) u* w) X& c6 K. X: P1 ]
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
  g7 o0 r& v2 j1 E5 D' X
6 F' A& G( w/ ~/ M8 [- b! z" a1 ]  5.Anger and haste hinder good counsel.
1 x4 |5 Z. A1 K" r7 N4 L; ~0 _# u) `
  小不忍则乱大谋
5 @7 c# H7 |1 P! M+ {0 x2 D% B8 i$ G
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
# G1 r2 {1 u3 P# O* \$ u5 F
' u3 I& @  T8 ^: L8 F- t  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.5 G+ E; ^! ?6 R" J: _
* E5 Q1 K1 \& Q$ o+ c/ M6 O0 \
  6. As poor as a church mouse
5 y; J' U/ M( ~0 I+ |
1 W$ e2 h& F5 K3 d' \  一贫如洗! C' O* ~+ j) ]2 Y$ @

% K$ C: A& {: h9 c6 F+ H8 p' ]  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.( |. O  |9 J3 h+ O2 [
8 `7 {- i4 Z, A
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
# S" q) V5 V8 D2 @3 ^# W3 g3 d- y3 [
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
" s+ N' ^& l6 p; o( O
6 d$ |) z. n" A) C9 J  7. A word spoken is past recalling.1 f3 @, l$ a5 ?: [: r' I
* {+ ^" p4 |# _  S/ l
  一言既出,驷马难追) o- M+ @" K/ m
# M! _5 \3 S4 F# a9 {
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
$ R; m3 A' X1 h
9 [) I  `" J% a+ v7 T5 P  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.4 F; j6 [* R( Q7 g9 t

2 Y8 f+ o( ]9 z; f8. World is but a little place, after all.
7 o: P$ W8 v" X& f6 g. C6 n* K% S; z+ d( @6 N, N2 _6 ?( a
  天涯原咫尺,到处可逢君  E/ L3 p) p: E. r

& O) q9 B- [( W1 w3 e  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
, x6 t/ |: r" a( z0 ^, A
; U7 Q2 [8 ]" `  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
; K1 q9 n1 f- X! l6 r* q
& V! H  V" D' [! {  9. When in Rome, do as the Romans do.
4 n( Z- o$ h! J2 b$ R* T3 D
& f  O6 ?( j/ ^" J  入乡随俗
9 K7 P" ^- C& z, X, }5 A" L! h: @% }  _
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
' S9 Q" f6 r9 _) [: Q; @& ^
; ~. L: u, [7 s* P) T, ~) v  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
2 f$ U. v1 M( g+ Y$ o- m7 I; I  L* k5 s" e# K! H$ I) W
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
* [/ x. o! `( f: v8 w! D- x6 E7 q3 y0 @: @! x8 \
  失之东隅,收之桑榆3 @9 U$ l4 P/ J$ d) g) X

/ ?, ^  i' e" q! N# q  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.* S$ E( y  x; s+ W# b
* B( q+ `2 t2 r. B- G
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.6 W# Y9 x8 `5 I: k, s8 O! a
. l9 `7 t8 x( J
  11. What are the odds so long as you are happy.
, W6 W. N. `6 T- d4 k0 E
; Q3 E4 M5 r+ J  知足者常乐
- G9 Y' K! S! \6 j- x8 x+ r8 P! _+ b; Z2 v+ V: E
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.4 T/ X  W6 v$ L1 E

# k2 [7 P4 ~6 o  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
& b# o9 V, M) D) ]6 v
, Y' I9 H* t3 o: o; O  12.Entertain an angel unawares.
* F/ T; T( {- G" B# m3 q: {& h" i2 ~. ^2 I# d
  有眼不识泰山
+ d/ I8 z3 C$ C: [7 ^  F  [# m" X% f2 b9 ?& `
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
' ]" }" }7 ]3 Y& S4 p
( U. [% d4 j- J0 U1 N5 K& L; s  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise2 \, j! [6 f, Y+ _
; q( W: F2 n3 y5 u$ G1 ]# S
  13. Every dog has his day .
+ C# ~' T2 }' a
! \/ r8 }. r7 p; }  @! N4 |/ e  是人皆有出头日
. L. ?3 x* O. T* U& C' [
1 y+ t! m; ?4 X6 T/ l  Explanation: fortune comes to each in turn
' U8 M+ V$ q/ D; _( |7 x$ {% r6 u3 ?9 W/ U4 r& [! L% S% t8 I! Z
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
3 u2 ?6 `3 K6 c2 s) o! C- \8 i+ E% O1 {: Q) Y6 v; Y8 l5 v
  14. Every potter praises his own pot.
2 D$ G0 g( _2 N, D/ h; g4 d1 L  b4 e- [
  王婆买瓜,自卖自夸
, e" j0 ^6 o3 m/ C7 t. `$ P5 e( k/ v' U
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
6 V5 j5 l: C* o, k
! z4 P" k0 `% d% S+ ]( r+ u8 d  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
# j% T! {- }' L+ K% S5 `& ~6 y
8 g. \, Y5 }& z. A我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 ( \0 ~) u: M* p  Q* C# W% c
$ E1 _/ A; S. Z9 H" L8 ~
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: " b: G% g7 }5 L1 s4 m2 C$ C

# z6 |0 r4 [1 x( z◆经常评价信息好或不好; 5 f% r) Q( L5 a, W: n

' S. J) Q3 r5 N+ {5 }7 b7 O◆展望未来,由前推后; 0 X6 y' P3 u; J: n

8 }. }2 E7 P3 F# v◆找原因,未告诉原因不追究; 2 ]6 L. z& b% K  J/ m
* E$ R1 j7 ?# D# x5 D% `% A
◆应不应该;
$ m" R$ M% I" R& w9 o+ E  J5 h- y
$ U7 m8 ^" i& i( M  \. v0 J* X◆提炼归纳总结。 ) d0 L) Q9 S& O9 R8 n+ [
4 K7 B' a. f+ O& {; }) E+ ^
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-12 04:47 , Processed in 0.267570 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表