埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32839|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
3 S8 e8 {8 S* s5 r( P" o9 x& {( H) h3 }. f: @8 K
1. 基础入门可听写VOA慢速英语1 u* }# K2 _8 v, ~) Q* v
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
9 `, }' r/ B+ E/ O什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。; t& x4 {0 z; D- L
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
+ V% c9 g! k0 [4 Y. D8 m( z: M文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。) Y1 A( o* M. ?& ~9 q
具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
: T0 f5 {7 o% G% o9 X8 E大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
0 O, V  g5 C, [* d- o& q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
+ ]! n& T: [: a  X  Q口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。2 S' R/ G) g& N  P
方法一:和外教学英语
  _/ \! }2 O) N: s$ o想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S08269 B/ T7 `7 t; o+ q
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
/ F- ]4 M) Q. M1 F' r( \照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。" r5 h6 d1 U- [

; |+ D* p* M" W& @方法三:跟读MP3或者美剧台词& l" O4 w& q+ ?/ Z' L# ]3 o
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。1 q. V, h* f7 B* |+ |% q: ]2 u
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。" K8 ?$ ~+ l. ^/ c1 K$ L- `
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 # ~$ r, ~  t  `* H9 g( D: @
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
5 l0 M- W# U; I" ]% c$ I
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
$ r6 e! ~: H6 h" A! v% s8 t可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
) N% L+ S$ I4 V! k' @今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
+ v" ?- T( n# i5 w( |) O" X谢谢提点, 会适合学生学习的。

. X5 p0 m1 Q/ H8 i% Y不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
/ c4 N; G8 x, G3 r' P1.多读多说多练习
( P7 Z( B4 M* t# ~5 F2 w+ ~基础不好的可以准备一些简单的句子$ Y# h; H- A4 ]  l
每天进行练习 背诵
% z/ C/ ]2 F3 E" v2.学音标,模仿发音9 q8 H1 N  a) H
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
7 H! n( W3 q, k( {1 {' @3.找一个好老师或者培训班: j8 w& C' u) l& c
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
" k! i" i( J& }2 |% u4 \- \

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了; }% c) k1 o5 e
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——1 M9 Z6 I$ L. z) K7 j  v9 C; d
I'd like to...
" t: X& G9 W5 V. F% A8 N# ae.g.1: I'd like to deposit my luggage here.- I$ }: f% \  E" T0 U  `
我想存一下我的行李。) ~) N( f9 e# J$ f; i
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
, X( D* @+ S; ^4 l2 e9 Z我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
! H4 I: o$ J# [8 K$ o/ k4 [( R
: v2 q5 N. x* a& t  F/ }7 B2. ..不好使了,出故障了) p4 r& f" v- ], {6 M2 R
... doesn't work
9 h' O' P% v/ V6 d: Q" g( ^, {e.g.1: The air conditioner doesn't work.; h  O4 L" t1 u& }
空调不好使了。6 q( ^! K6 z0 n* J. z4 y
e.g.2: The remote control doesn't work./ ~$ m0 ~' ~4 m  s
遥控器不好使了。) k, i8 S8 p5 R
% S3 a  p9 @# f/ C
3. 寻求帮助---" ~2 x, D3 n+ c) O) r0 d4 N' i+ @$ }' V( J( t
Could you help me with...?; @# e! H% t' J4 N* i
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
  Z1 J3 z' n8 C. P3 We.g.1: Could you help me with this form?* D0 @" b% s; i% I; @% `6 s1 A$ o
你能帮我看看怎么填这个表吗?5 k  g) i& n: A0 U
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助% a1 J/ S( H( d* F+ S
e.g.2: Could you help me with this?  w4 P' T, Y' `% O0 Z8 T+ U; Y8 f
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“9 U( W5 }7 g# W/ H, F0 u

6 m$ W4 b1 E1 y& a5 m1 q0 j1 x* n  @: ^/ |% M/ x: d% }
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
) c' w* Z3 w- [( ~accepting  bank  承兑银行                    
" D! v0 [- u4 }# z4 h2 F( oaccepting  house   承兑行            
& D4 L3 y7 Y3 F1 U$ Y6 Oactual  tare   实际皮重                      2 I" f! ^" Q% P. `
actual  weight  实际重量         7 U& q0 }5 z2 ^! u- k/ r
ad  valorem  duty 从价税                    * ]* C/ L# j2 z9 S$ B
ad  valorem  freight  从价运费
! u$ z6 T! S6 uadvice  of  shipment  装运通知              / |! y; m0 i! _4 [
ail  bill  of  lading 空运提单. X# g. s9 ~! \9 T, B
air  freight  charge  航空运费                 
1 u( l4 {0 m/ s0 V3 N* U. ]7 Eair  freight  空运费- f8 ~" x/ d/ t9 g# Z9 m5 A0 y8 }
air  waybill  航空运单                        
8 e# R. w: K) {" Fairport  of  departure  始发站
3 M6 {( z# K2 c: {, x2 I5 b1 q1 [airport  of  destination 目的站                2 [2 D6 t/ V' R. `7 i3 i; }
Art .No  货号
+ T: b9 g# \7 kat  sight  见票即付                          
- Z% _/ n2 n( g6 j' Q2 ~  j- bauthorized  agent  指定**人0 V! M4 f5 i# T  @
B5 e! W" i; H+ m1 o. U' ~
banker′s  bill  银行汇票                    9 o5 i9 e/ A8 @) [. m% ^$ Q
bearer   持票人
& A: u5 _& [' q0 @bill  of  lading  提单                     
! h# _: N8 o2 tbooking  list  订舱清单) \  J/ r( \2 s" u3 m$ i
C' {8 ^, e$ g3 F3 `
cargo  in  bulk  散装货                  
! R% p0 ?  F8 ^1 G3 acargo  insurance  货物运输保险   2 g* I0 U3 y- q4 N% F. _
case  No   箱号                     
2 V: s& L7 U$ ~6 e# ~cash  against  bill  of  lading 凭提单付款
* H$ X3 I/ B8 w) i5 {( x0 \cash  against  delivery  货到付款
; @( \/ W. F8 G0 k1 x3 ^cash  against  shipping  documents  凭单付款) \2 D* ?8 J) O  I  F
cash  and  delivery  货到付款               8 |+ J3 F; Y! _0 I% u0 Z
certificate  of  origin  产地证明书 , ^# d6 C! _" r  e# I4 z2 B
certificate  of  quality  货物品质证明书   
2 ~1 e) R+ S7 `+ v! pcertificate  of  quantity数量证明书
( y. y7 `( ?; m4 Q3 ]chargeable  weight  计费重量                   / `  ^1 [2 M  ^$ q1 S0 o( ~
charges    费用
' z% @; ]/ E# A# `" Mclean  bill  of  lading  清洁提单              
& Q) m$ ~9 s: s* Z- U4 u" j- j4 Tcommission  佣金 9 O: T$ b+ N8 G/ p
commodity  code  商品编码                      ) ]# E  ?! x! l9 r% b+ ]: k
compensation  赔偿
4 G2 T$ J+ y+ D4 }; e' g  Jcomplaint   投诉                              1 k! @) L$ i" I) o/ p4 c
conditions  of  carriage 货运条件  M: i3 X+ A( g% h9 d4 P
confirmation 确认                             
; {- `: \. ]' [/ K7 T& bconfirmed  credit  保兑信用证
# `9 _( J% c- e  e9 _                    报关常用英语           2
" ?' A' k4 o* I5 h3 O! f1 p' d. [
confirming  bank  保兑银行                    
( X& ^/ l5 L% n2 |confirming  house   保付银行) M  c1 ~- E! W
consignee  收货人                            ; ?# O$ h& ]* O. {5 L
consignee′s  address   收货人地址
$ P0 Z& S: S7 hconsignment  agent  寄售**人                 ; x' b7 H. e/ G0 N
consignment  business   寄售业务. K6 P3 _, B2 a' ^9 {  }+ _8 {1 g
consignment  coutract  寄售合同              
0 Q' U0 H4 X1 P% @& w* ]consignment  invoice  寄售**
( q/ a' t8 j9 s- L9 p, Zconsignment  note  发货通知书                  
, D% n. P) t# Y5 ^( Z! k5 vconsignment  sales  寄售1 P$ s+ K& C  u, ~' t! _6 z$ R
consignor   发货人                             + G6 b6 l7 I# G/ p
consular  invoice  领事签证**' p9 L. g: h3 y  V  Q
container  bill  of  lading 集装箱提单           2 h5 `+ d8 G& b  k8 ~" x" B6 Y5 p
container   集装箱
0 I4 R) F9 l6 t+ gcontainerize 用集装箱发运        
2 I$ C' C1 b0 N0 X& N2 Vcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价& U5 ~" {3 V. G# [& ^
country  of  origin  生产国别                    
  H* n3 U2 n& _: F" x+ mcoverage  保险范围
3 ?) A+ {5 W: ?  `- x. P9 Acustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          * }) a0 E' {7 p
customs  declaration  报关单7 q, t1 \, ^, Z: D- Q
customs  drawback 海关退税                       
) H! P9 U+ a- T  k: p' acustoms  duty  rate  关税税率
" ^: n" w  m" F2 h, e2 Y) Lcustoms  duty  关税                                
. l* w5 \# H) [customs  entry  进口报关! ]5 }7 s' w- d1 K9 X  K
customs  formalities  海关报关手续            
7 d7 q6 z- F8 f; u. C" u7 }customs  free  depot 海关免税仓库
/ ]5 }: p! e  b# Z4 Ccustoms  house 海关                       
$ v4 V. j/ A" J* l* n2 c+ s! x8 C* tcustoms  import  tariff  海关进口税则
, ^" L8 b3 `$ W" \customs  invoice  海关**                     
1 x+ d- Z. Y3 t6 ecustoms   quota  关税配额* ^6 C. x) _0 X& g
customs  valuation  海关估价                  
0 u8 I" p2 S' s, E8 y& edate  of  arrival  到达日期
* ?. n- d1 z2 n- E9 ]9 Gdate  of  delivery  交货日期                  " p  c7 @- k" ~1 o9 }  C
date  of  shipment  装船日期
* j* m$ [/ }1 C% D6 z
6 o# Z, _! ?, a# |D& ], v7 K+ [2 p: t: ]$ A0 i" N
delivered  duty  paid  完税后交货价       ; W6 E2 F8 G9 _; n) F2 D
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
) L; O( z) u6 }1 L% N+ hdelivery  alongside  the  vessel 船边交货/ Y+ z, |+ ?/ [3 p4 M1 Y
description  品名
# u# w/ U. k7 N; n/ L; ^* U5 l$ c/ g$ ~- s
                 报关常用英语           3- ], ]7 u0 N# T* x4 b3 t$ Y3 ]1 u
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               8 T* {" |" [5 O$ z
discharging  port  缷货港口' v. X" c, ?  Y2 m8 [
documentary  acceptance 跟单承兑              
3 }, O( o! Z# I1 l1 A% O7 a/ rdocumentary  bill  跟单票据" R' h6 Q5 B  l, N
documentary  collection  跟单托收              
7 w( t, O. y* k, _) ]) Zdocumentary  credit  跟单信用证2 h% J/ g: K' J$ W; R1 c' k
documentary  draft  跟单汇票     " Z% M' G' f6 V. Y
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 , [: ~6 E( c6 F
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         % H% U5 B# g* c1 H
draft  at  sight  即期汇票
' i( o0 ~1 n. K$ `. Ldirect  steamer  直达船  ( W, i4 I  i' `8 b+ P8 n

% u+ W) U) j- X& TE
2 _+ h1 i7 M4 N+ f0 o7 sentry  for  warehousing 存仓报单             2 m. F3 p! l2 ]2 c9 R
entry  of  goods  inward  申报进口
* ?( a8 L4 B% h( ~+ Ientry  of  goods  outward  时报出口         
5 I  z7 h2 q6 S" eexport  bill  of  lading  出口提单
# v6 W+ B: y) L7 I' |export  control  出口管制                              $ |8 U: V; s4 \& q
export  credit  出口信贷                           
4 x5 l% L- a4 e" D6 z8 Z4 j( O1 k5 aexport  documents  出口单据                        6 |3 ?7 ?7 ?+ v$ v% ?; S9 _8 N
ex  works /EXW  工厂交货价  M: E. n' m5 t( j0 x+ \9 |8 m3 j
export  duty  出口税                                
  g; S) k. _0 T$ Q! Q% fexport  license  出口许可证
  @- i5 ], ?: V1 V- Cexport  permit  出口许可证                        
* _8 _4 S  y7 w* m. }  f+ _export  quota  出口配额  ! _4 L; D$ |8 y) I3 g& E( T$ M7 P
export  subsidy  出口补贴                          
3 h& F. x, b3 dexportation 出口                  
- g8 U' @, g0 m' s& D/ wexporter  出口商         
' W" E1 B) y$ |export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
5 S' z* M5 d2 P" xextra  premium  额外保费                                                  " ?6 a3 C7 R8 A- w, ~
- s/ _; V1 h* P  k) x
F
3 _9 A( o, w: c9 D; X$ wfaulty  goods 有缺陷的货物                     
6 ]1 e/ _" _3 J% h+ b3 Qfaulty  packing  有缺陷的包装" I* U: F  H1 B" g+ y
flight  number  航班号码                       
/ |( z* k& m* w2 [2 m9 d) F: k# \force  majeure   不可抗力& X$ R$ x% U9 V2 D
foreign  exchange 外汇                  2 a; k  [: u% [7 a" |
free  alongside  ship  装运港船边交货价
( I, L; K$ U  Rfree  carrier(FCA) 货交承运人              
& x# L4 Q% L2 L% }2 _free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         3 Q) M9 L0 x1 Q- h/ }, m9 e  h5 i
freight  bill  运费单                                 
& v$ C0 u7 z  D  Bfreight  charges  运费
0 X" W6 t5 V4 ?- P4 Efreight  rates  运费率                              
6 B/ L- L! k8 n8 |freight  rebate  运费回扣3 e2 a; F/ G5 b) Z% k, P5 S

6 O+ n% {1 A- K; F7 o  报关常用英语           4
+ P5 {! o6 q; u* ~* K2 I& \  Wfreight  space  舱位                                   
* z% G/ E# R$ Y7 o  L& {9 W4 Nfreight  tariff  运费表
4 [! C! m3 M% d6 u* ^: tfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
7 }! s8 r& o4 R7 Q; Qgross  weight  毛重$ {2 e" x% z7 Q4 S& Z. [
guarantee  担保1 o8 N5 U! [* v  j/ z2 O, u
' q- M9 q; ^1 w5 o+ S1 V8 J. Q
I
  H0 @" C) J# \4 L; g4 w# ]immediate  shipment  立即装运                  
4 m: F8 G( C3 Y/ Eimport  deposit  进口保证金& G$ @; q* W) a; e6 W  f
import  documents  进口单证                     7 Z: [7 I# d' G. v
import  duty  进口税' r  a) A$ V$ ?
import  entry  进口报关单                            \0 A3 \1 M% }+ J8 K
import  license  进口许可证: _! b. `: L) t0 T. {4 O' o# t
import  quota  进口配额                           5 `2 c$ i9 `/ o8 z6 s' B# a
import  surcharge  进口附加费5 v: o& `# }$ J3 u
importation   进口                                , X' J2 B! T/ |* T6 n/ D
importer  进口商
9 h" x4 E0 b4 \, g5 @) m4 D) z  uinspection  certificate  检验证书              
; K9 W8 N0 w1 n( p3 `insurance  certificate  保险凭证
7 [9 ^+ t6 z& ~+ H+ X0 Minsurance  conditions  保险条件                 
7 q+ M9 A8 O: B2 {1 o  qinsurance  coverage  保险范围
+ N) y( a4 i6 V6 p9 ]: _3 dinsurance  documents   保险单据                  
! b' q/ C2 j, i" z4 E3 p* B8 ginsurance  policy  保险单
+ k+ D3 P6 N, u2 r: d8 |invoice  **                                    
$ N0 d2 i0 u! t/ kinvoice  NO.  **编号
$ i9 y3 m+ N  K+ N2 y9 ~3 S$ r7 [invoice  value  **金额                  
6 M+ K* J3 v- D. v8 Q6 t9 n1 zirrevocable  credit  不可撤销的信用证  # ^3 B  z+ F$ K2 X8 r
* l5 P: d3 E! S$ {- ]
L
3 ?0 K% ?: {+ |& o$ p! Q; ?landed  price  缷岸价格,到岸价格             . F- `0 X5 M& Q* e
landed  terms  目的港岸上交货价1 @4 s3 N8 f2 u7 ^' A$ ]
landed  weight  到岸重量                       ) C8 K8 M3 U% z0 T' I
letter  of  credit(L/C)  信用证# z; [9 @% h. I2 X1 ^) O" \# U( m1 U
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              & {7 b( Z4 a: k: z& S, _& ?
loading  charges  装货费
2 ~& ^0 E6 z: y* N
: U6 @7 P' R8 J  iM5 x: g" J- k9 L9 t  X
Maritime  bill  of  lading 海运提单           . m- S+ \0 Q5 p* u' B
marks  NO 唛头及件数1 `# B9 }% Y. x* o
mate′s  receipt  收货单                      2 @1 }/ ^' y4 ^$ X6 Y
means  of  transport  运输工具4 `, |" c! z) i. K/ a
measurement   尺码                           
9 U/ V! V# B$ {/ c7 W. p% Ometrice  ton  公吨8 n3 l9 W" \: F0 J, n- P" x& G8 v
more  or  less   溢短装                     
2 p" l, F# T! `8 i/ @! j& b! h% L5 t: I' r7 g
  报关常用英语           5- a8 h2 {8 r* ~# }7 w' e0 |
N$ W* T5 F/ m" `  d! B( W/ E
named  bill  of  lading  记名提单  3 x. d3 m7 g5 m9 [( D3 D
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证  q4 t$ p; e. o
net  weight  净重                        3 ?5 h5 x, b1 A9 T* m
non—conformity  of  quality  质量符合. e( e% d5 a5 j1 J
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           . L5 C% \4 P" K5 V
notification  正式通知                        
5 _' R' h+ i+ {3 y& ]2 ?number  of  packages  包装件数                : P8 Y4 O0 H& S3 I6 H! O
& }+ a9 h* Z2 p, s  r2 t! c0 E3 P& H
O
4 \4 F3 `. Z; a/ Q0 yon  consignment   (以)寄售方式  
; @; u! s. `3 n  b  `% n
, d6 x4 g$ B9 x. {1 {, k* I4 h5 lP
* f4 e& N& m% s9 Upacking  list 装箱单                              
& ~- B4 x% K: R4 H3 P+ w. I' p/ Rpacking  包装
* o+ B* A) U. q8 v* Zpallet   托盘                                     8 V, i$ x" c& h* x0 r! y) g+ @2 o9 U
partial  shipment   分批装运$ |$ ]4 Y" Y7 A
poor  packing 有缺陷的包装                        
0 m+ }1 d5 M% P1 n3 s3 Pport  of  destination  目的地
$ P& y. D; M$ g: X0 Aport  discharge  缷货港                           7 ^& A. Y9 U9 ?( K+ q4 X( r
port  of  dispatch  发货口岸
: @; o. N: C9 h2 ?port  of  loading  装货港                        
7 n7 A* E5 n& F" B; ~8 @port  of  shipment  起运地
7 n  T' N0 ~; J$ Cproforma  invoice   形式**                       
# T3 e# n* e. d2 {' _; l8 Oprompt  shipment  即刻起运6 \& Q6 q$ c+ h8 q$ f& ?
place  of  origin   产地
  D9 g1 J. o! N! ?" [1 q" ~' w2 b/ |1 Y0 k
Q
- H" ~. Z2 n6 a5 H9 Q' Y! Gquantity   数量                                          
  l2 G7 e9 L, g7 hquota  periods  配额期9 p7 ]8 z9 w( j
quota  quantities  配额数量 " g2 U5 E" E0 v1 W$ F, g3 o1 [/ h

% Y  x8 o! `  m9 A) `. es& w3 v* L8 x$ p
sales  confirmation 销售确认书               ' ]0 c; Y8 c; K* {
sales  contract  NO  售货合同编号
1 L2 F# g9 c; N" F& @shipment  date  装船日期                        
1 G; q* @7 v0 Lshipper  **人   + n; \+ ?4 j6 b6 P
shipping  advice  已装船通知                    
5 M" A7 G9 f5 z( N# p3 v$ ]4 sshipping  agent  装运**人; d# m3 D$ f( q, h3 `6 N# D! G
shipping  company  轮船公司                     
/ e) v6 X( H# O# ^* Yshipping  container  船运集装箱6 y$ k+ Z2 H! F. ^3 D2 X
shipping  mark   装运唛头                        
- k% x% I7 o1 j. H1 D" Wshipping  order  装货单
: Y$ @) o6 Z0 u& R% Z$ _3 h2 \/ D7 p' r* U
   报关常用英语           6
6 N& w, f9 h5 f  m' \6 ~* i4 V( P0 eshipping  space  舱位                  
, _9 a: ]* A% G; vshort—landing  certificate  短缷证明书
+ N/ X8 X$ x- U& I# k7 Nshort—landing  短缷                             . x6 U3 n% M/ w4 s0 ^) C
shut—out  cargo  退关货: c5 y9 k, E  u; s* I
sight  draft 即期汇票                             : Z" Z9 O2 i4 g$ D% F
sight  L/C   即期信用证, W+ l* @0 \, e6 n" G/ c9 G6 K
sight  letter  of  credit   即期信用证            - G# Q9 H0 y; `  T5 [8 Y
specific  duty  从量税
7 \- l" P/ O3 O5 nspecification  规格                                " \% v& {. ^3 p, C2 \4 R- c
stipulation  条款6 n/ G+ ]9 Q" P$ Z2 K
stowage  堆装                       9 U% q0 D7 G1 j8 B
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
) C" Z( l& z* S9 z6 |0 qsupervision  监督                        
5 s' E7 j7 Q) k, c' l% T* isurface  transport  charge  地面运输费
' h; v% l1 t, X" csurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书7 n7 A" W( j; x4 h  V

- u# u+ d* T# |; \T
- }$ \: I7 D- c! D; L1 qtariff  收费表,价目表                          
' E6 Y; w! F2 L% S: Rtime  of  shipment  装船日期
' k. @$ J" e7 x" V# Dtotal  amount 总价                              " U4 e0 w# w5 X: Y0 z& j* D/ ^' F
total  packages  包装总数/ u: ?/ D' q0 c1 Z* a3 P2 c9 Z
transit  goods  过境货物                        
7 w1 j7 X$ [; y8 s0 ~! ctransit  trade  转口贸易         $ x  U- ]: t# V5 X3 {
transshipment  goods  转运货物                  
) X+ m5 b- U8 m8 S5 ttrial  order  试购,试订(单)            : x9 O3 {7 H0 l* j
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
2 {7 T: W$ f$ wwaybill  运单
: l9 I2 u( ?5 ^' ~' ?0 Uviolation  of  the  contract 违反合同                 
+ C; x3 w( @$ O7 Q# x( s- uwar  risk  战争险
% Q" U0 z( Q( T- h" r/ V. ^+ Mwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       6 c  s1 ?# @+ C, e2 V* H# F
warehousing  charges  仓储费9 x# }& P) w7 h/ j. `$ F) g
warning  marks  警告性标记                           
! N6 `6 g2 F5 I; iweight  memo  重量单3 D1 Z' t. P6 @' F# q: b
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
, {9 W; J& r5 s# H" m8 A     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:) N  `) q( I* G. o' o! A
     aid=assist(帮助,援助)
# Y3 V! m6 \  b0 h/ V     alter=change or modify(改变)
' ~7 j' H0 ~7 K4 @1 z% ?     ask=inquire(询问)
& z; E6 h8 O5 E7 r1 q     assail=denounce(谴责)3 v) [3 e, e4 G. i9 S* K( z, }" F: X
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
+ \  _, p3 E' f9 ?) P     balk=impede(阻碍)
; L4 y' Q! F  S3 n$ @+ {     ban=prohibit or forbid(禁止)
8 u) [# R, R, p& Z" X( q" J; `  Z     bar=prevent(防止,阻止)
2 Q, v% R, ?, z2 p/ ?: `0 ?     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
1 g2 H' U; D0 n2 s1 m% U- T0 Y( X     begin=commence(开始); P3 n# d  ~5 f' Q& E
     bid=attempt(努力); e( t$ T. i* r5 Q+ u3 Y$ |
     bilk=cheat(欺骗)
5 ]% D; \6 ^+ ^     bolt=desert or abandon(放弃)$ f) k6 s( N1 \5 u6 `
     boost=increase(增加,提高)& ~; c/ s- }1 @0 ]6 A
     check=examine(检查)7 }/ `% ^5 C/ x6 w! M6 f
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
, W1 p- }+ p7 W# \0 d     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
  H3 \+ u* p" X     curb=control or restrict(控制)
3 }, K0 H, f/ U' {( a     dip=decIlne or decrease(下降)5 t/ r, S, {3 D2 |) }$ h9 _' ?: Z
     ease=lessen(减轻,缓和)  f( n3 Q) _  S  j! D3 G( y6 e( d( m
     end=terminate(结束,中止)
$ G* }+ h) \4 _5 f7 |3 G- d1 D     flay=criticize(批评); Z; Y7 Z# R4 f+ d7 R
     flout=insult(侮辱)
+ [" S/ G9 P; t0 P     foil=prevent from(阻止,防止)) S4 e; j: B8 Q3 x7 t
     grill = investigate(调查)
, R6 N& `  [" n" G+ ~     gut=destroy(摧毁)/ L: R; r! k; \; n
     head=direct(率领)) h& S- `4 a! e( C$ y
     hold=arrest(逮捕)/ D7 Q( V8 J: d; }
     laud=praise(赞扬)
# A) _% d# [- i5 g2 U     lop=diminish(下降,减少)
2 k$ Z; J- f7 B9 d     map=work out(制订)
0 Z0 }% e' {( `5 G! Z4 N     mark=celebrate(庆祝)/ t; w8 S! A6 V: l" h
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
5 k, [, e( ^( \0 `     moot=discuss(讨论)/ c) e( L* y+ k, }
     mull=consider(考虑)  Z( ?! Z3 R4 S9 w
     nab=arrest(逮捕)
2 n. k" x3 j/ P  G) Z& [     nip=defeat(击败)
+ m+ `- Q# F/ x% o& D     ease=lessen(减轻,缓和)' c+ J9 s' D& @9 m
     end=terminate(结束,中止)+ p) p" |( \" n9 q/ W/ E
     flay=criticize(批评)8 E# D- u3 G6 {5 H- w" m( A  E2 y
     flout=insult(侮辱)
0 ]- Y) z* W8 y     foil=prevent from(阻止,防止): |9 g, r- g& `. k" X# W" ]! K9 n1 D
     grill = investigate(调查)
) U& d* ?7 d( `8 X: J     gut=destroy(摧毁)/ T/ f/ L) V2 o6 p# C
     head=direct(率领)
8 u& m; ^: Y8 K, U2 Y     hold=arrest(逮捕): \6 l: L- `$ |3 Y
     laud=praise(赞扬)
2 \  Z2 N8 R2 x8 J6 N9 c     lop=diminish(下降,减少)
6 l" z" d" j2 Z     map=work out(制订)1 [+ q" c  {8 W+ m4 c
     mark=celebrate(庆祝)% Z, z  g' o. k2 h) \+ J0 W9 z
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)8 w: ^1 A0 v0 T( j" y4 o
     moot=discuss(讨论)
' [$ X/ H, @" b& ]     mull=consider(考虑), a3 G' p% g" M% `
     nab=arrest(逮捕)
, X6 ^5 o* r! h( q. x     nip=defeat(击败)
" z1 e6 b; G+ ~, W6 w+ J     slay=murder(谋杀). n4 l/ t' Y) s3 j9 Y% x' i  L
     soar=skyrocket(急剧上升)
; f- x& A9 s2 O- [% s% v% @     spur=encourage(激励,鞭策)' `% G+ a* }/ U- V+ ?9 p1 z
     swap=exchange(交流,交换)
* ^! U: \! i7 l     sway=influence(影响)% K) U0 n  Y0 S# b0 ~
     trim=reduce(削减)! ?+ g( b8 e* I  M- }
     vie=compete(竞争)
6 H/ g8 j. i9 ~0 v     vow=determine(决心,发誓)
0 p. M* a+ u  r$ ~  z/ {( K$ |     weigh=consider(考虑)+ ?9 B" I, f7 {5 X8 o: V

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
  n9 ^: S9 `# z. m$ j# H英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
7 O' f/ d' {) b0 t6 O
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。$ c. o; Z3 }5 |  h
: w' Y5 c# c% i9 P9 i( p
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor ./ I: @7 ]1 d8 v' R6 n; r6 B

+ Z/ @1 }3 u/ K% S8 e3 B  雨后送伞
$ g. Z/ j( c! [. h
* Z0 u9 R1 \% F4 z% P  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.9 P+ h" s( w5 x) @0 ]/ Q/ {
, n6 g( @& x( n+ E
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.2 u3 p$ S: q- y  W2 R; v

0 f' x# R! {" R9 b$ {# p  2. After praising the wine they sell us vinegar.
* h8 d- y5 j7 j8 p$ @' i+ F- j& G- G9 R5 i, G5 U
  挂羊头卖狗肉
. L) z. {3 k: D; c" [! A0 E0 f' w
1 {" U$ F, F) @. z  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
5 T3 M! f" r. o! V$ ?6 @; {. P! T
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.- Q) R# [) w; B; Q

0 z& e# r- A' t2 R# }  3. All is over but the shouting.9 ]& V+ Z! R' O2 w% d; n7 E
, X/ l" ]5 {+ b6 Y$ B1 @! s+ k7 k
  大势已去
( v8 |. [; W4 b- D: @/ O6 u* c8 }6 h4 h$ s
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.8 |/ [# x( t2 {

. ]6 ^1 i! y3 |" `% _* c5 p7 ^5 ~. ~9 _  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.3 i' _$ w1 L$ H- ]
+ h' N1 Z( Y8 D, w
  4. All lay load on the willing horse. . E1 d+ i- N) `- n

8 ]0 T) j' S$ y4 g9 I  人善被人欺,马善被人骑# v/ k. }* ~- U" B5 I
/ j3 F& U7 @( t
  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.8 `! z% w: J9 P. N
( y7 q2 ~; Y  @' F
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.: C% f7 U; \, Z, i2 u7 ~  I/ S" l7 ]

. M. e3 d$ k  H7 I& h' V; w  5.Anger and haste hinder good counsel.& Z$ G  t( v/ r! n* P

' [8 K5 S& ^  F9 Z& T  小不忍则乱大谋
7 Y9 ^7 C( U9 _5 D- l5 @4 M: p3 V0 F: Z
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
5 \. d0 K# V4 e5 C1 m+ \
: U# A7 A! Q4 p; w5 d" w3 g  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.: G0 f& j2 o% f& l0 u8 \
* D9 g% `% d% x7 t
  6. As poor as a church mouse # |* g2 T0 h; @$ y

% }, I6 L& I" b6 x  一贫如洗
! N( i9 m! x/ b3 I$ I1 h) C1 {' n: P6 Q) U
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.7 P; |  R; a* s8 y  Q; S

( u8 S' c" m& ]  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.8 a2 O5 n& \: B& k0 ]5 H* v

) {  R6 w2 ?4 U% Y7 Y7 {. X  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
" a8 q# s5 z6 f" s$ S
# c9 s; S7 q: k- [  U$ E  7. A word spoken is past recalling.
$ ?) l1 ~# j: c( @
0 W' M0 w" d5 L( W1 A: o; s4 q  一言既出,驷马难追& r$ q7 t+ @" w

" [" S+ P: y, l4 g, q  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
: H# m+ J6 j, m* E+ ~7 C* U9 p1 S
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
: ?/ z; {* |2 \. n
% u" s5 |! k. a. D2 [8. World is but a little place, after all. + h9 _, G+ F5 M, e
8 w0 e# J, M  s9 [
  天涯原咫尺,到处可逢君$ n& L9 z3 [! U5 K

) B/ w1 o3 y8 M( w  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
7 x! @' S, p# W' ~% r4 E3 C: N( b0 g- O
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
5 c- Z! Z! J% X& h5 X4 J2 y
% {# [; [; P4 ^: j8 A  9. When in Rome, do as the Romans do.% c# E' m( h( N! d% _$ Z% n) A
. u& }6 l: b- P  ^' t
  入乡随俗0 ~( j- H& k; h6 N' ^3 y

3 @/ T1 @5 h0 b  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. + }8 c. i9 i+ P( r" _; ^. I

% P* n  d0 \! P' P* L4 D  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.5 o: d0 c; I3 q- S7 F
( j1 \4 U& P: V. E& g
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
# j7 @0 S+ p6 N# j/ G2 A
% y" [! J% p% d. w6 [4 V  失之东隅,收之桑榆
- m3 d) T& u' ?- H8 e: S
+ f+ x0 U  u* W$ N$ i  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
# b- h' ]5 s* E! k8 b8 n+ y* y$ z  x) \+ E
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.! [% S/ E9 _7 b2 I; s% K# x
+ H* x8 D7 b+ G+ v( v( Y
  11. What are the odds so long as you are happy.
# q/ u+ V# x# }3 c, g: _  G& z  o6 ^
  知足者常乐/ Z: K- J" E. i
2 |0 W: }& d! Y4 ^6 r
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
: z3 `, U9 G; x5 G0 \: I2 b2 t
0 L+ n$ L6 q  {- O. v' q  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
5 ~2 H: F6 y4 r7 S' _3 s% W7 K0 ^  Y+ C! d1 ~8 y
  12.Entertain an angel unawares.
1 M/ G! u2 b* L; ^9 I5 X& K5 d: k0 n" `: N+ [+ X
  有眼不识泰山
8 `1 S  p+ T& O; _5 r' O
& i' b2 l5 Y' O4 d7 t- R* }) i  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.8 Y* i5 D7 w" i7 Y6 w* D

7 F) \1 |) t8 c6 q, w& a# a  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise( m+ m+ _! V7 k# Z# J

6 p/ G+ I- v9 _" ~  13. Every dog has his day .' |, ~9 H' K5 z) B2 `, M" m$ [
: V: G$ l8 b; Y; c/ q
  是人皆有出头日1 n4 ~2 e7 u0 B1 T. f8 M

4 k" y! p& E8 H$ j$ d8 n! X! i  Explanation: fortune comes to each in turn3 t' a: f8 h: L7 `
& Q1 L4 o4 K6 J, |# B+ G
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.: U2 Q: {5 @, `/ g! s& `3 T

- N* M  k" p" ^  14. Every potter praises his own pot.
: O7 L$ g! q* l2 y& u. A7 g
5 w9 c: \% d6 `/ x. u+ R  王婆买瓜,自卖自夸/ w# R+ {* [9 f3 t" y) ~! t0 V; N

% v8 }2 r4 h' U1 {0 {$ h  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
6 [7 ?1 U6 Z7 k1 W0 R6 A' P* I  ]1 R# I# X  Q4 l2 A
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 + t* s9 D+ Z. _: b; |# n- j) _( W5 H
) g! {4 G: X) e( G5 R5 `
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 6 P) @: L! r9 C8 y$ U7 g/ y

3 ]4 r! a- G" i4 f8 e  w2 s2 Q我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: 0 B6 y( D. G4 P% @

* v# n2 \/ S6 H6 `! i◆经常评价信息好或不好; : C3 |+ K6 q# F; p2 M' t( k" h$ }

* B- z2 \$ a3 U* f4 x' ^◆展望未来,由前推后; : t6 A+ O, G. Q! Y
3 q3 F  Z8 h0 u8 K+ v( \  v+ l
◆找原因,未告诉原因不追究;   R1 [2 e- s" S8 `. `. I
4 ]+ e$ |8 h9 e6 H  z7 J2 q& E
◆应不应该; . B# [9 \7 j, D$ V. B3 y7 c; R# `4 |

8 }4 [6 N5 b/ Z7 c◆提炼归纳总结。
3 N; [  t' F: h7 x9 m
$ {1 ?  M, h) R( m2 w/ }这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-17 18:55 , Processed in 0.250846 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表