埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33518|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。* K5 ?6 ]& `* R/ c3 q

, @. i  F6 a+ K  [/ e1. 基础入门可听写VOA慢速英语# q# }7 Q8 J9 l; z' d+ w8 C7 g1 y
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。5 X( _3 l# `* S; O% {9 i& x
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
0 y. l) ]8 B7 V, L6 [每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。! D7 I8 C/ o3 H4 Y3 [7 u0 j
文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
: L+ |0 X+ g$ Q2 b3 Y具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/( e/ X) t# a$ {" [
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
) u: s& W5 W( h% b. G3 e
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
$ R* \( @1 t+ u+ V  b口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
4 g) Q  F. v1 t0 z/ J, E; v方法一:和外教学英语
2 Q) T0 M) p/ j2 e/ A, j1 o1 f1 v想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
4 I! Z% Q+ ^! ~* A! d
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事  ?; v/ M, K* P. r/ v
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。) _9 H8 x4 w5 Q: a1 n5 {8 `3 n7 b% b0 \

& j! S# z& M1 _6 }' H" r: u/ \5 o+ f方法三:跟读MP3或者美剧台词
) q. h: g$ M& q1 S! {- P8 `看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
' ^* B' J+ |7 E  o& I而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。" K( z. G( \; e! a. s3 D
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 $ h, o0 k" e0 z
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
( X3 h1 V2 ^% n) E
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
" U9 Y+ _3 b) m  Q' ^可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
: a) ^* o; G) b9 ^% L5 b" X今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37 8 b) A& B0 V. _
谢谢提点, 会适合学生学习的。

& I! D0 H9 l! w1 y2 v7 e不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:; }; d* m' t& k3 d5 j8 n8 ^
1.多读多说多练习0 c1 i  ]; K" j" [1 m2 R: \+ S
基础不好的可以准备一些简单的句子: u* C' f$ ^: @& a" L/ F
每天进行练习 背诵& P% s4 |' ?, a  {( p& a2 |& w: K) F
2.学音标,模仿发音1 W! W+ _. O& B/ w  b
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
1 W+ [) |( N8 t, T" b3.找一个好老师或者培训班
1 n3 C" m- Z) H! S# B7 `9 r有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。' m, X4 h' S; j0 y) v% Q9 A; k* j0 U

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了5 f; |" N' I) M% `
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
3 n, f3 T* {( `4 sI'd like to...
: t0 R4 ~0 G8 K, v! u* S. z0 \e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.9 [6 R+ J4 y: L; U0 R$ }: T$ A* O
我想存一下我的行李。
! B8 q  G4 T7 [; Ae.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.0 s3 S% @' F- {9 [
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。1 v; Z* W( B1 E* F" z
& ?$ `7 U& z, X9 l( _9 u. l
2. ..不好使了,出故障了# F0 \8 ?0 Z8 h- K" x
... doesn't work
( F; h% i% s4 b. Ye.g.1: The air conditioner doesn't work.
+ u" d% [( B0 a: ]" c: H6 A! E空调不好使了。
# @% c5 Q- i. Q- e" w$ D  q1 G, ie.g.2: The remote control doesn't work.
* a/ W0 H/ w: K+ ]! k9 M$ @/ n1 [遥控器不好使了。/ W$ u9 ]! Q9 i7 P7 G( n

; x6 R# b. v0 v! R& v0 m3. 寻求帮助---4 J( B/ t% h8 }8 J* v' X5 h' i9 g
Could you help me with...?/ u* M7 g) r$ }8 G$ }
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。3 L' d: ^' G' A1 h2 w, k
e.g.1: Could you help me with this form?3 f( b; l/ T5 f
你能帮我看看怎么填这个表吗?
) y" N6 S0 y; h( k[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
) y' }% V2 t- A! H3 f8 Se.g.2: Could you help me with this?# U! h2 O- s1 k* ~
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“0 l  w- n( L8 K& |
. Y( Q( u$ B; l/ I/ ]# x# I# V6 O
5 e  d; c" q5 S
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
7 e) [7 N$ {  Z% ~accepting  bank  承兑银行                    9 s) [1 h- }5 ~( q
accepting  house   承兑行             ! e, d0 [7 s/ p0 l2 ]- c! J" ^
actual  tare   实际皮重                      ) O- f: j1 g! k$ M
actual  weight  实际重量         
6 ~8 W9 H/ l+ |+ y/ Y9 Bad  valorem  duty 从价税                    
2 L( K/ n# `7 w- x- X/ W& s( N0 Jad  valorem  freight  从价运费
  j$ R8 a* f! M5 p8 }advice  of  shipment  装运通知              ! w+ M$ d+ M1 E. i/ d  }
ail  bill  of  lading 空运提单
3 t' S4 H! l0 g" W: lair  freight  charge  航空运费                 9 H- I. |/ X3 S- U3 ^7 f
air  freight  空运费& }+ k; V3 n+ c& S/ B) e
air  waybill  航空运单                        1 c- i4 w9 K7 P6 O! @
airport  of  departure  始发站# Y% g9 Q' x* O: l3 t
airport  of  destination 目的站                1 H" ^+ C3 v+ d. s7 R2 @
Art .No  货号
  D# r" X" {$ r2 g; hat  sight  见票即付                          
& P$ W7 ]8 i) G% }( Aauthorized  agent  指定**人3 s; _( W2 W) f( i4 m: b
B( r5 H, ?. _( Q7 m; X; \
banker′s  bill  银行汇票                    . k8 L' a, p3 J9 E: E- K5 k" b
bearer   持票人
1 j7 g8 q3 u0 ]* _; j" tbill  of  lading  提单                     
- K. f2 o$ w( [/ Y: ibooking  list  订舱清单6 W/ M' Q3 n4 }! @4 D5 u. H; B# U. l
C8 K- X* S, [* s) r
cargo  in  bulk  散装货                  
9 n' \, R; _5 ~& k/ rcargo  insurance  货物运输保险   5 L" S1 G$ i# }- b+ N' h
case  No   箱号                     
; L' G- R! r! f* e' V+ A' I) ucash  against  bill  of  lading 凭提单付款& m, [, w. b. P% E/ k
cash  against  delivery  货到付款 , p# s6 q6 \& r! f
cash  against  shipping  documents  凭单付款2 X0 n( G4 c+ H+ L& B5 t
cash  and  delivery  货到付款               6 d4 C% p8 Y! ], K4 \' P
certificate  of  origin  产地证明书
6 z, ]- D' K, B3 r9 q+ [certificate  of  quality  货物品质证明书   4 P* ]) u- q- D! J
certificate  of  quantity数量证明书
. ~/ ^# Y. G: e3 H% s" C7 pchargeable  weight  计费重量                     N8 w  F9 V5 Z8 i$ X
charges    费用/ M0 W9 o9 \2 h: P+ Q% X, v
clean  bill  of  lading  清洁提单              
5 d2 m9 H1 d& f7 R, D" gcommission  佣金 8 n# E8 G2 @3 R, K8 J
commodity  code  商品编码                      5 G7 ^/ i$ D$ l9 @
compensation  赔偿0 z. \) `! S. q  e
complaint   投诉                              
+ T+ z7 M9 ]3 W+ Mconditions  of  carriage 货运条件
, b7 T2 L+ ]. e3 ^" k) qconfirmation 确认                             
# u5 |7 h8 Y. o- zconfirmed  credit  保兑信用证 3 _) c. v5 \- ~1 e
                    报关常用英语           24 ^! \+ s$ L* f& e7 m: {  W

$ D, X4 j) z( u1 Rconfirming  bank  保兑银行                    
* D0 _; [$ F- Y: p! dconfirming  house   保付银行
4 r2 P  |: ^- [! Kconsignee  收货人                           
2 g1 S1 _. i& Iconsignee′s  address   收货人地址
9 F" f8 G5 G! V7 E' m" ]consignment  agent  寄售**人                 
6 ]7 Z/ [2 ?( r7 N2 Hconsignment  business   寄售业务1 D2 j6 K9 r: u% l4 `6 }$ i
consignment  coutract  寄售合同              
( m8 Q/ G7 [3 }6 v7 kconsignment  invoice  寄售**
- m& h* R# `4 vconsignment  note  发货通知书                  
( k. o! P7 ~) C$ z3 xconsignment  sales  寄售& B$ S+ A. h) O8 |: b" u! a
consignor   发货人                             - ^7 g- U3 Q3 ]4 _
consular  invoice  领事签证**! I% R. T" W9 G% V# ~* i; \
container  bill  of  lading 集装箱提单           # F& P- E9 f% z0 B$ K6 s6 J0 t
container   集装箱) h: U# {! f& ^
containerize 用集装箱发运        9 z: M' @0 e5 Q8 E
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价5 M! E7 }6 F6 K( U& E
country  of  origin  生产国别                    
# V8 W5 R) L% Z, Qcoverage  保险范围
+ ]* Y4 F! ]. i* G) h+ ]customs  bonded  warehouse 海关保税仓库          9 J  \' i3 P" O7 f. }- g- g/ E
customs  declaration  报关单
" r8 \5 O8 j; J* }customs  drawback 海关退税                       ' k$ h# _& ^! {6 ]
customs  duty  rate  关税税率
0 `  B' g3 B# L9 a, p1 h3 m  Ocustoms  duty  关税                                
* s- g, h4 Y  I: Tcustoms  entry  进口报关
; W5 q4 i0 H; x& wcustoms  formalities  海关报关手续            6 g$ C$ x5 v4 @- A4 y* w& E0 l
customs  free  depot 海关免税仓库
3 N! c. p6 S% o! [* mcustoms  house 海关                       ( ^2 ?4 }& O5 T" P% o
customs  import  tariff  海关进口税则: i; [" _6 S9 h9 O( N8 q& H1 p
customs  invoice  海关**                     - ~9 X6 [# I( ^4 ?" ^' I
customs   quota  关税配额
4 O8 ~* `) `5 C4 C3 rcustoms  valuation  海关估价                  3 y* P1 R) i3 @1 H
date  of  arrival  到达日期
4 M6 D( Y* f3 d) zdate  of  delivery  交货日期                  ) U$ G4 y4 T! m, `+ F: o7 c
date  of  shipment  装船日期
2 C& X4 A, L1 t( ?6 D
+ ^2 ^/ K; }$ @9 M+ }D
. l4 D- {7 c, E- X1 X2 ]delivered  duty  paid  完税后交货价       & q5 M( I+ r! u
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
6 S* I# f" a$ o4 E8 Zdelivery  alongside  the  vessel 船边交货7 }: V' k0 S. J" @9 }
description  品名
5 ^; {. t7 J( v7 b1 f' h6 A
# T- q' [5 j2 E% S6 J* |                 报关常用英语           3( l* p: o" X/ @0 S0 m
dirty  bill  of  lading 不请洁提单               - `1 I& g& X4 ~5 i
discharging  port  缷货港口9 @6 M/ h% M2 \
documentary  acceptance 跟单承兑              * F8 U6 y# U! `4 r& T, n2 D4 F
documentary  bill  跟单票据
, T4 e2 a: q  ?# f& Y" Fdocumentary  collection  跟单托收                ~9 a8 w3 x) \  d% `
documentary  credit  跟单信用证$ e) r" A) P- H9 F3 |( J# B4 I
documentary  draft  跟单汇票     " e" A1 T- L- d, r6 b" Z
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
. ^! _9 X& K& S/ @+ O, sdocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         
) F, y% d6 L2 b- {: ?0 qdraft  at  sight  即期汇票
" t2 V" N, q+ ]& u. ndirect  steamer  直达船  
! ~3 p4 P! k0 _/ r. {6 @- b6 d5 \
+ D' e% R0 `7 U1 R' _# u& fE1 |+ a, d, I; E; \: F( }
entry  for  warehousing 存仓报单             3 ]# K+ c% S- f9 G! R1 k
entry  of  goods  inward  申报进口  j6 g$ W$ p: h. R# E# F& F
entry  of  goods  outward  时报出口         
; p+ B& E& u0 ~8 u2 Aexport  bill  of  lading  出口提单
1 q- |1 @( \: C7 {% [' m; {& Mexport  control  出口管制                              5 u- G* s1 _9 i5 Q$ J; s; P- |
export  credit  出口信贷                           
$ D  E7 i1 a8 s0 hexport  documents  出口单据                        6 \* A2 r/ @- n& o$ j4 j& Z- I3 |! s
ex  works /EXW  工厂交货价
8 H2 I% e% `; U$ _% g5 H: g( @5 Texport  duty  出口税                                
/ z& w- v! G, `2 U/ R% T* p* U) T5 Pexport  license  出口许可证* @) G1 \/ Z/ R( C9 v
export  permit  出口许可证                        
5 B5 X  s$ Q/ I' {; ~2 ?export  quota  出口配额  + g0 q7 Y1 u2 r  {, O! L, p
export  subsidy  出口补贴                          
. q" {; O6 O8 ^$ z# Bexportation 出口                  
" `9 b) k' F# Mexporter  出口商         ( }- _! Z1 z' M5 _8 a1 W3 o
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
( _  ^  T2 W" f8 i& a0 z* p5 oextra  premium  额外保费                                                  ; z8 l. z- u3 F! S- I

; j) T* B3 Y0 X+ UF
7 O) m: q$ C& g+ c7 t' w6 |faulty  goods 有缺陷的货物                     ! Y- E4 v0 K5 s% ?
faulty  packing  有缺陷的包装
& {- V9 ?  E+ w% D' M& m3 gflight  number  航班号码                       
7 ]3 L* B7 X4 t( {$ |force  majeure   不可抗力1 f/ ~- _# F. b9 ~. W
foreign  exchange 外汇                  % n# ]1 O  J. O- o+ `$ ?& `+ V
free  alongside  ship  装运港船边交货价, z( M9 A& @# g- m& v& T0 s6 G
free  carrier(FCA) 货交承运人              / s( n  e* X4 ~" ^. N
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
# A9 S) ]& k6 }freight  bill  运费单                                 $ u& W* d' I3 ]$ b% N
freight  charges  运费3 L$ U7 d$ v  L$ E( a
freight  rates  运费率                               + ~4 n5 e' n% [/ P& N, T
freight  rebate  运费回扣
* u$ J- p+ r5 q' E( x
1 f7 p. z6 I, n7 X+ s2 d3 J9 d  报关常用英语           47 r. [6 B: o. r
freight  space  舱位                                   % J% {, C- \  b& _% u' }# z0 P
freight  tariff  运费表( R5 K) _& E$ y+ R5 d  O
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 7 D/ {! u+ q3 G3 D9 T0 J( o$ P
gross  weight  毛重' _0 w" R) o. a: i% ~" m
guarantee  担保7 w/ L% J0 Z1 N, E0 X

) ~9 j. J  `$ Z. kI
- s% U6 }9 u: ^& R- ?! w& q; mimmediate  shipment  立即装运                  
' M1 c1 t# j/ C+ f7 R2 k4 S) @import  deposit  进口保证金+ @& Q, }% c0 F# ?9 j1 F# {! U
import  documents  进口单证                     / i4 s5 o3 G) }: P4 O5 m- E" e- l) X
import  duty  进口税' s5 T0 ]" v0 ?% ]" R: Q3 k( ~/ E
import  entry  进口报关单                          4 `) ]% r& V- h- Z1 f
import  license  进口许可证. ]/ b8 N6 y; \
import  quota  进口配额                           
4 b/ d  d/ p" Z7 _3 i2 Wimport  surcharge  进口附加费
: }0 I9 u0 [+ {' I% @: p9 l6 Bimportation   进口                                
/ z& E- p# n& |9 Q/ i# @importer  进口商
: E  ^. N( W, Y& a7 ^% e7 [2 oinspection  certificate  检验证书              3 X- [$ R4 d: ]3 C( X
insurance  certificate  保险凭证' a  l* s/ u% j$ Z( W: e' M: S
insurance  conditions  保险条件                 % N  C2 Z$ P1 y, c7 J( |
insurance  coverage  保险范围' k4 ^5 E, n5 r! b) [, O
insurance  documents   保险单据                  
# D* i- m# ~: A4 l& |insurance  policy  保险单' X! a6 S! e" [/ L% p, S
invoice  **                                     % c! E, f) N4 x; w* b& e9 u  O
invoice  NO.  **编号
4 W( f0 M5 T6 h- d/ Vinvoice  value  **金额                  
$ g" T: @) M: H) H  q( Lirrevocable  credit  不可撤销的信用证  
8 H' p* N9 _# D9 J% O# X0 Z% j2 ?& u8 M( v0 M  z- O0 r; C; M
L+ X% ~7 q" Y/ I0 o
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
7 S- r+ d$ I( f7 Z# z4 flanded  terms  目的港岸上交货价3 ]4 I5 L4 @/ n3 k; {+ _
landed  weight  到岸重量                       0 f2 A6 F2 g* v- N3 ~
letter  of  credit(L/C)  信用证
- M6 X1 s- m: d+ {; C; U: Fletter  of  guarantee(L/G) 保证书              9 T* J5 A+ d) `9 A/ O
loading  charges  装货费
( I; o& @: d! T) n* [" h
# ^: x! o6 N4 W6 X9 K( E* p" ZM3 R# [- P* l( t7 ]* P0 a  o
Maritime  bill  of  lading 海运提单           2 z7 e8 b$ Z" V- e& a8 i
marks  NO 唛头及件数' x: D* V) e4 e6 C
mate′s  receipt  收货单                     
" L) E( x" E9 O4 ]1 e: h; rmeans  of  transport  运输工具  [2 g' A% k6 k$ L. G% R
measurement   尺码                           
9 u# W" H" w1 L8 y6 x3 N! @& Xmetrice  ton  公吨
0 [6 v  w) N. ?' I) K4 F8 Xmore  or  less   溢短装                     ) G+ s: r# W! L

  C- _/ k1 @$ C6 W4 o, u# Q0 d7 m  报关常用英语           5+ S+ j2 S5 T0 J; Z* U' [8 {
N
  d( v- y/ |  xnamed  bill  of  lading  记名提单  4 m* W- o  }) s
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
7 f3 M5 {+ Q) O% Znet  weight  净重                        ( m" A3 E" `0 F/ r/ t$ v$ I- ?# W
non—conformity  of  quality  质量符合7 B& e1 N: X9 ?: h1 J# c
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           1 k$ l) A- P) J2 W5 c
notification  正式通知                        
8 U; H+ S" r+ k- w/ unumber  of  packages  包装件数               
, U- @3 J! X* T0 `9 R% w# p, o# h; r2 u* O( O: v
O
  ~9 o2 {+ z6 q; K8 E& [" `on  consignment   (以)寄售方式  $ s$ g0 l9 c. F; z  D4 N* D+ ?
4 p  D. T/ `* H' u# }+ B5 U- y
P
% `  U! i- v+ ~& J) c- w' F% I0 Dpacking  list 装箱单                              
: z: y8 g* W8 _; z( p5 w/ Y, K/ Kpacking  包装
; _" s( u5 @6 i3 N6 N/ Ppallet   托盘                                     & E# h) g6 D4 |5 T) T' Y! I" i
partial  shipment   分批装运5 u( W: {/ I2 f8 Z/ k9 F* _
poor  packing 有缺陷的包装                        6 @+ |$ t+ d+ l; H: |8 U: H6 x6 C, B
port  of  destination  目的地. c; e! _2 h: ?! A/ Y; E
port  discharge  缷货港                           # u" J$ C3 ?( R$ Y
port  of  dispatch  发货口岸3 g9 R( W7 \& ~
port  of  loading  装货港                         2 h5 _# g% s9 U; r3 B5 }! [; D0 ?
port  of  shipment  起运地
8 I1 ^' W" Q( O% }0 R3 \" fproforma  invoice   形式**                       ; Q) Q- V" d  G4 W% ]- m
prompt  shipment  即刻起运
4 n+ P1 m- ~0 c- X; i9 uplace  of  origin   产地
7 ~8 x; d, I# j( k3 X
; j' e! h  t* c4 c' qQ
: c3 X7 V6 R- E! rquantity   数量                                          ' ]( ~9 N" B% ~! e. N
quota  periods  配额期
) U. p5 `& C% `quota  quantities  配额数量
& f8 |( U! T/ v( _( n
2 B8 y# ]3 B6 A: x1 Xs1 I* D6 R1 ^) X( Z8 Z
sales  confirmation 销售确认书               
, ?9 Q$ L$ q  psales  contract  NO  售货合同编号; @# h: a% x; ^- s: h
shipment  date  装船日期                        
  V- X; H# u; v$ g" c% F2 r7 ishipper  **人   & J8 h" i- R8 l9 i' a  D
shipping  advice  已装船通知                    
' D) J+ F4 [( ~9 l0 Q+ ^shipping  agent  装运**人
/ [8 H# X& ]& V" t/ tshipping  company  轮船公司                     ! t( d6 a* g  s/ L2 {; K; _
shipping  container  船运集装箱5 V+ v- o! c* ~$ S
shipping  mark   装运唛头                        
3 E! T7 u( H( o& ushipping  order  装货单' E3 D! ]. z7 q0 m
( O6 s0 [8 s" B2 V# j  }9 [8 Z
   报关常用英语           6
9 u: V3 |6 R+ G/ ?# Vshipping  space  舱位                  
$ M, e6 u, F5 n, d9 L  dshort—landing  certificate  短缷证明书
2 `0 [+ N+ s* p- N" \& k1 ?short—landing  短缷                             % ^' G4 F  R: f, k8 I8 _: I
shut—out  cargo  退关货* u; p9 p5 F6 z4 X9 W/ `# X5 X2 w5 m
sight  draft 即期汇票                             ) Z- k1 C$ J4 ?% p( A9 B% g# X9 N
sight  L/C   即期信用证
' L4 N( T% X  W8 Q% {' A; _sight  letter  of  credit   即期信用证            ; q0 R+ X" `+ h/ R/ F6 @4 J  b
specific  duty  从量税
& P/ K, {& J' v; K. a/ Bspecification  规格                                
  Q  ?3 e4 O& ?) m1 pstipulation  条款
2 N$ J, k$ Z3 M& k, f! ]stowage  堆装                       ( J. ^9 S% Y' ?
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
  h6 W# M0 U/ \% \; e( M4 ?, msupervision  监督                        
$ r8 P6 S  y" }+ Msurface  transport  charge  地面运输费
! B& }( m0 x3 G7 _survey  report  on  quality  品质鉴定证明书' v3 V2 D, r0 c/ }! u

: O1 P6 J& |  I' u- D0 z9 cT
# ^5 \" I6 B1 O- O' N* Ltariff  收费表,价目表                          
3 i. J9 s9 G* P( c) I  vtime  of  shipment  装船日期/ \6 }% \2 d0 b5 d
total  amount 总价                              9 b5 j) f0 ^; l0 F0 F
total  packages  包装总数
! n" g  j3 r" K% Gtransit  goods  过境货物                         + M% H: j% e+ ~7 f7 z- p  e
transit  trade  转口贸易         
7 G: }  ]# p; A+ V* ~( s, Mtransshipment  goods  转运货物                  0 Y: B  }$ b3 v2 a! Y7 Q% a) }+ F7 D1 {
trial  order  试购,试订(单)            
: `8 U0 F: q4 r; _1 uvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
3 m) n2 W" T9 z% R7 m- swaybill  运单5 }/ n$ s  E+ M9 j8 a
violation  of  the  contract 违反合同                 
3 S. r5 U) c; K1 |/ V; Dwar  risk  战争险8 g  y+ |/ Y8 z4 o1 ~) {5 v  p
warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       2 g) c! j5 i& G' g1 p7 a6 l* r
warehousing  charges  仓储费
1 p1 ^; g. J6 X! U) @9 pwarning  marks  警告性标记                            6 b% }* g2 K- k1 Z0 x
weight  memo  重量单
; E6 B4 I& Q6 O  V- v
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
! m$ R4 y& r6 t- d  z8 @1 V1 w$ O     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
3 C1 ~- i$ E" f7 }) Y     aid=assist(帮助,援助)6 k# B4 ]& w# F5 g  {1 v+ |: l; y
     alter=change or modify(改变)9 O: `9 H7 D& S9 @
     ask=inquire(询问)
- Z, d/ H) q) X) F' n: V- U     assail=denounce(谴责), r5 f7 X$ l4 o& p5 [: P
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
' f. J2 a. }" ~( ?, l     balk=impede(阻碍)
( ], B) O. x' ]6 R( p/ I     ban=prohibit or forbid(禁止)( p1 {: M- y5 ^
     bar=prevent(防止,阻止)
9 B. m% L- T* z/ |     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
/ d' v6 k/ r# k$ @$ y7 x/ M     begin=commence(开始)
% N7 r' Y' a( ^: R7 c* c9 w     bid=attempt(努力)* q# h: Z6 h6 M8 D7 h; V
     bilk=cheat(欺骗); K( ^2 t% u& A
     bolt=desert or abandon(放弃)
1 w5 B$ r* u* R) s. W* N     boost=increase(增加,提高)+ S! A# e, v- W% B6 E* w. o
     check=examine(检查)
& B! @; b  Z7 x/ G4 |     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
3 {/ O$ y5 F- x7 J" M8 T: a     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)
& I6 X: p2 o$ V5 \& C, N     curb=control or restrict(控制), S* ]! i- p5 y3 c* C7 p
     dip=decIlne or decrease(下降)
8 M' Y' h5 s' r     ease=lessen(减轻,缓和)0 [1 D+ h, p. @8 K3 B% O8 h# k5 r
     end=terminate(结束,中止)
0 B4 \7 F/ t1 k0 |0 w2 ]     flay=criticize(批评)
9 w% D8 |+ K$ K  ?- h, r     flout=insult(侮辱)
5 S5 E  ]5 N8 G8 d/ H     foil=prevent from(阻止,防止): b# K" j' O# n0 x) s6 W5 _
     grill = investigate(调查)3 l% v. A3 P' [% z! T9 u# D
     gut=destroy(摧毁)( C1 l+ p1 K6 B9 p
     head=direct(率领)
, W% k1 A  |4 y6 _+ G3 ^' ]) O     hold=arrest(逮捕)5 K3 ]  q% i% L" [% K
     laud=praise(赞扬)# a& F8 x/ K" H' g8 r
     lop=diminish(下降,减少)- H. X4 N4 n6 C! |6 I9 z% [, {9 u
     map=work out(制订)
" X! Y% h% A: M8 ]     mark=celebrate(庆祝)- q4 L& W. ?7 |
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)# R# U# W2 p( w% r- ?6 I7 F7 Y
     moot=discuss(讨论)
3 V5 K+ N2 }0 J: j. A     mull=consider(考虑)' N- b! A4 a2 A6 K2 n2 U
     nab=arrest(逮捕)6 M: s5 P7 w0 J6 C
     nip=defeat(击败)
/ `1 J" }- M% |+ w     ease=lessen(减轻,缓和)7 H" m# J# i( v/ b; V
     end=terminate(结束,中止)- y! \9 W2 K4 n: n: O4 C
     flay=criticize(批评)  U, b$ v. @3 |+ U' ~  S. ^
     flout=insult(侮辱). G. d. r- R5 M. |
     foil=prevent from(阻止,防止)! g' Q( l. X! h9 K. ~9 W
     grill = investigate(调查)
9 s! W4 q. x: }  Q: ~2 P6 p     gut=destroy(摧毁)
! O) n1 `( Y: E     head=direct(率领)
  a# X/ d6 x' i0 k" C$ H     hold=arrest(逮捕)
  M" f; A: n7 i9 }4 a; N* _     laud=praise(赞扬)
3 j: |# u6 e$ w     lop=diminish(下降,减少)  z/ F7 w. m6 p
     map=work out(制订)1 n- k, L+ E- e' Y" _/ K
     mark=celebrate(庆祝)
6 h' p$ @$ ]- {5 K. }3 }     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
3 m3 ~5 v' E2 R' @. R     moot=discuss(讨论)8 l- Y( T/ X+ @/ o  w0 x% c
     mull=consider(考虑)( z- i. `9 G5 V8 G* u1 F! h2 M4 u
     nab=arrest(逮捕)
7 t) |  I" i" V3 `4 T3 I     nip=defeat(击败)
5 ?: f2 {8 J% p' A6 E" d     slay=murder(谋杀)4 e9 q7 x8 |; T0 T
     soar=skyrocket(急剧上升)/ u! p3 j9 [' c' T+ _
     spur=encourage(激励,鞭策)
: G. \* g8 }6 T0 x% e     swap=exchange(交流,交换), F1 ]+ u, ]  h( m2 t. u$ b  ], _
     sway=influence(影响)
# c& J) E* h/ k* z" o     trim=reduce(削减)/ e4 z$ J8 r- o- I- ?0 U
     vie=compete(竞争)
2 X9 @, T$ }$ }     vow=determine(决心,发誓)
" O/ S3 g: p& n     weigh=consider(考虑)1 w3 O' H/ p" e, a% B7 X+ l

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
大型搬家
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01+ ]! W  N4 k% {) D/ i
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
7 H9 w# _$ J  W- H# ?
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
* @% o! M/ Q) o$ i5 _- ^# j! k) Q/ i! b1 d
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
+ q: ^( [5 u, M/ Z1 U4 g/ P7 O% b" M7 I, _  o5 H
  雨后送伞" j. ?  w. X, l3 c& Y2 g

9 h4 g) I6 T& W" Y3 ]% g  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
+ r7 Z, K+ L( N& |& f
; X2 g- \* e8 Y9 v9 Z  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.* C/ ~' e+ _: @+ k
9 B7 G8 V- F" p" Q. ?
  2. After praising the wine they sell us vinegar., s2 d5 {7 P, L2 B; a

1 m5 M6 ^4 u: W  挂羊头卖狗肉4 @3 |$ H  R. E9 r0 f
: T: w6 h+ r4 n! d6 B
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
$ F# x( ^6 R! e8 [( y; O
9 j, _0 |  K( }( L  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.  l6 x9 I1 J* P* X( v' W5 a
: G% i! f' S4 Q% t6 y
  3. All is over but the shouting.
: s3 A& {8 M. x3 {' }& k/ ]! U" ~$ q: c: r6 ~. v
  大势已去5 A1 H2 V0 R7 `4 Z6 i
7 S! F; |( C: M
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
! N3 ~* b% u9 U3 p8 b% f
2 N: ?6 J: O' `1 E# r  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
; o  D6 g* o( E" k) t- h, J  V  ^0 g* l. }; w0 ?
  4. All lay load on the willing horse.
  J- o3 u  y5 V  N7 }
8 k1 U; ]+ Z# g0 H4 o  人善被人欺,马善被人骑/ k9 C. J+ d& x; ^$ C- |/ B

- }6 C' }/ T- d) B* x/ ~/ X/ ]  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.
  R! u' A: x* o, L5 }! q  Z% J7 ?/ H( }3 ~1 W
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.0 Y; i/ k% H- `6 C" I

. Q& A8 P& }9 J8 S: y' o4 r  5.Anger and haste hinder good counsel.
% m# p/ K5 D7 _2 H+ N& w1 a# c1 |/ J/ m0 k0 N8 q, ?
  小不忍则乱大谋
  [5 ^7 c' x& `/ y! J
, ?  a& V5 d- T* r8 T  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
5 |- D+ ]' U3 V3 G+ J, E$ X9 y3 y# t* d  H8 A
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.- ~0 ^$ e/ p3 c% d' u+ l9 E, u

7 i! A3 k2 Q' q" b5 N( }  6. As poor as a church mouse
7 X3 A1 k4 `" X' A$ m8 r9 q6 s8 ^" a1 o0 t/ G) S
  一贫如洗
! N9 i! q/ L! Y! T% P- `1 {" h$ R$ j, x. w7 Y4 ^9 l5 I& T
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
- L5 ^  O- B* O+ S7 w9 N( k% ^8 `, v
! j) Z- p" E. B4 T  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.- ~* i" m6 F8 k/ U) I- ~
3 C( \8 |+ j8 |/ y6 L
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
- D2 V( e1 ^3 }6 v
* n: P2 `% F$ c  7. A word spoken is past recalling.
7 p# C: n3 [) V9 Z
" K! c5 a4 s4 l! E' ~  一言既出,驷马难追6 K( x4 b0 a8 P- u  X* f. s0 h* o; c

$ Y; J9 T; t: D  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.2 e: x  G; q: ~3 z8 _' y* p7 J

/ S3 v1 m+ A" _! O/ |) \) o$ b1 b  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness." I) v  {8 ~( c- @
- i8 }. a7 S! C& h
8. World is but a little place, after all.
, Q" }) t3 [! F8 H& y
+ p2 ~$ X4 M* v  天涯原咫尺,到处可逢君9 J/ h9 L6 q  Y! v; Y! q
' y9 _: ]5 z  a& O
  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
+ X, T; y2 ^$ O+ G6 m
( I' ^$ L$ Z( D6 ~  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
8 [; G0 @1 `$ _2 R7 H+ c7 x2 F
: Q& ^3 T: V7 C  K# [0 e  9. When in Rome, do as the Romans do.. D" k2 D* D$ g1 M5 [4 K1 s
% c) G" G6 h" I* p% Z: V
  入乡随俗
! l, _; ~8 |) E% E4 Y9 P5 Z$ f8 U. G
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. % T/ s6 g/ M8 q' d/ ^; h, c* v
! G; g# J6 }- Z0 f
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
3 T9 ~2 H# _+ P6 K" Y( T2 q- C0 R2 l+ I8 p5 G- S2 Z# B
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
* W2 `+ F6 d# y3 g; ^; p
$ Q" ]& R) N' w' w: U. h8 S  失之东隅,收之桑榆7 }' r+ s9 u3 R
" X5 C7 r- n! k+ p- y3 o8 o
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
' }0 r2 q( p! ]+ `* ~8 u: d: e8 M$ V5 `0 o# R* C
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.) ~& _6 J/ o: {& v* a$ @! [5 h
( r$ o% m; U7 w6 \, e. T
  11. What are the odds so long as you are happy.
) u! {; j; U* i. y& a/ T9 I- [& x9 ]% C0 Q$ z
  知足者常乐
+ ~. u& V3 r3 @& @$ X$ ^3 j
, F. L( Y, w3 C! W  A  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
% K1 K% n3 w/ W' y1 l! g7 p5 n* V) H* C5 ]( J2 `8 G* j: R
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.; q3 o6 N5 |, C6 [/ T7 ~

( W1 X2 P2 N1 Z# b! c  12.Entertain an angel unawares.
( m. ?: D0 |. x
  Y# h& B9 H8 x: p& w6 E. E  有眼不识泰山7 N2 r6 f' A5 p
6 q8 G- K" n+ a1 X
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.  {( i7 o& f9 l5 `# P3 t
/ i+ h% I1 Y: h
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
) t1 t$ K4 ]! e  X: v* w, a( B% k
9 L3 p# P3 X, A; E$ n  j0 j  13. Every dog has his day ./ q7 Q8 n/ d2 v* y2 x6 |$ |  D
# M! {( ^* l& m, ~1 {0 x; e
  是人皆有出头日% e( H+ B: `- C/ d/ j; I

1 f$ H( O3 x' `3 s: y  Explanation: fortune comes to each in turn
2 K8 l+ i* ^0 v2 @  P5 C2 a9 M7 L$ T6 ^0 B3 X& y2 {% ]
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.8 }; O8 x) J6 d+ d- T/ O+ t2 ~+ g
: r3 Q( I2 `% }% Z) i4 g) z
  14. Every potter praises his own pot. 5 j3 d' t1 K* [7 G& w
( U4 q6 E* D0 V! Y8 K! W  W
  王婆买瓜,自卖自夸
6 I; C, d# ^  n6 n6 x+ [) m$ W; V' a5 a
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
1 T- k% M1 ]# @3 d5 Y  P& X. f5 l! o  n
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
/ Z) t6 u4 d- v( D- G: D2 ]( w) W- u- s7 Y
我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 # g' ?, k( w) d4 J1 p3 n

6 U: w  Z" ^0 G我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: . ?) t0 \9 E' ^: U6 U0 F# K, x5 V
; R1 U: o4 r" \* v3 O( Q
◆经常评价信息好或不好; + ]; p4 x7 K0 E7 c9 C$ Y/ X% E. g1 N
: S! _% D/ J" g& \) t
◆展望未来,由前推后; % S8 K( u1 r) N
$ J4 z9 B' ^( I4 i/ b, f
◆找原因,未告诉原因不追究;
$ G& e4 w9 {+ a1 {" n
+ L0 O: B  x7 T$ D  b. G6 r◆应不应该;
$ }8 m* M* y8 k- O
" x/ U/ W7 j/ @. U  i4 `3 X- @& `◆提炼归纳总结。 7 h! \: U* I- j. C, V+ K! @) M

/ z1 c# ~, }" J/ s( ]这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 14:47 , Processed in 0.247058 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表