埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33516|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
! H" `. }- v$ U. @( l2 }, t5 o/ \  d: ~; _! j* d
1. 基础入门可听写VOA慢速英语  m% Y5 _. o/ F1 i0 v7 l. h
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。% U7 U6 ~. y' V! i4 @
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。
- Y, `- d; \$ o& S4 V每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
; [" O+ t3 K3 J* e- Y文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
& P7 b+ L& w' h# E: ]具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/7 E3 X8 X6 _0 Y6 {5 h4 B) l/ F
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
5 I- m0 H& f. \( L( ?9 t3 P+ F6 T
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法5 \9 q. O) w; d/ v
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
" m- i3 Q. j1 Y方法一:和外教学英语
  O9 w8 j+ C6 k- b0 o+ N$ s& F! g! M想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826/ \' f( n3 }6 y8 Y' a" K
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事3 u, ]% z: m2 h! _; U
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。& R6 G& ?0 K9 z* A" Z
$ Q% G8 L  i! T* n: d
方法三:跟读MP3或者美剧台词
/ m! \; D) R& a9 i- Q看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
6 ~) s! r) v- P: c' J/ z# |而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。& R! C7 H5 |, q" E
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 3 a& A9 l# p. t/ i) P4 O8 D
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
: k( c7 x( E7 g6 X6 r
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的8 t! \4 ]; P" }8 v/ k
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
3 H5 a, }5 q* G6 z. \7 \. h今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
  J( G- Z: w! E4 {3 X8 Q: R( o谢谢提点, 会适合学生学习的。
) R1 P# L" e8 s/ v
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:/ X- U) U: P6 E
1.多读多说多练习( o9 x: L; \/ [
基础不好的可以准备一些简单的句子* n) }2 l4 H- b8 K
每天进行练习 背诵$ _- v- E" ?* k. S0 O
2.学音标,模仿发音) W. x8 [% O! K7 e% X1 j
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道/ W9 ^1 E* ~2 }. p
3.找一个好老师或者培训班) [$ z! i1 Q9 F: ]9 _
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
理袁律师事务所
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
理袁律师事务所
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。: _& g4 Q- ]9 V; \

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了2 f& d" @& M& o* q5 s( C; A
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——4 Q0 |- ^! c; {4 l* U) y; v
I'd like to...  L" D' I+ i6 w/ o# e8 [
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
# C$ b* r/ y; k7 R. S+ a+ P我想存一下我的行李。/ G0 ?# o& r3 W) P# Y
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing." |8 v5 F$ Y( \2 F4 U& W' D1 s
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
4 b* j: n" J" D& Q3 K, u ; H1 D/ r# \. a: _/ X. e! R
2. ..不好使了,出故障了
1 Z3 V6 }# Y+ m/ v+ I... doesn't work
5 ?! {3 F2 g" V! t5 E; @e.g.1: The air conditioner doesn't work.% `. r: H7 K, G* q
空调不好使了。$ ?+ T8 O' U! l* X$ h) c8 i
e.g.2: The remote control doesn't work.5 u6 b( k% r) z% E% p2 R
遥控器不好使了。7 i% a, l( S- ?; y6 U0 O2 d4 H

7 h! h, t2 q( u4 O: V8 D3. 寻求帮助---
" F/ O8 B: o4 c0 P* l# m1 `Could you help me with...?, e  u; N! p. ?3 O& J; L
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
4 v0 H9 G* p  |% @1 he.g.1: Could you help me with this form?" C" v- r' J; b6 r+ S
你能帮我看看怎么填这个表吗?
. h$ R7 X5 z6 V0 r# `6 T; H[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助. Z. f; H7 ~' Y: R# B7 i
e.g.2: Could you help me with this?7 }3 y1 l9 c/ z, Z2 X: z$ j
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
0 a0 u6 g1 r* ~/ l$ d
% y7 Q) I' G9 c: f0 [' v# p6 h0 i+ X) m* o, h6 l# J; a: U1 D
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
6 e9 E( c, B  W0 P" C, ]+ }accepting  bank  承兑银行                    $ o6 C- t. Z3 t2 x0 C6 Y
accepting  house   承兑行             , s) I) w. N+ l, l5 A/ y
actual  tare   实际皮重                      0 `0 Z4 }+ F3 s  n5 p* \: v0 n' u
actual  weight  实际重量         
' I' S) j4 m- E8 F8 l9 uad  valorem  duty 从价税                    
* o5 i) }. Z- I$ A9 Aad  valorem  freight  从价运费
& a  l( w6 j4 Q" u' n& Fadvice  of  shipment  装运通知              
4 i& L! A# [7 W3 j2 Hail  bill  of  lading 空运提单6 x6 t' E+ h, y! {8 k' Q8 G: L
air  freight  charge  航空运费                 
+ V  s  x0 i/ `% nair  freight  空运费
& h# c& X9 r+ |) M1 F5 R4 Tair  waybill  航空运单                        % z& j$ G5 I% Q* O
airport  of  departure  始发站
, m# n) `3 Q7 N& j) q3 \, K6 }) uairport  of  destination 目的站                & U9 w3 K, S& C7 L9 i4 k
Art .No  货号
+ M$ k; N9 k1 _! U5 N, p! Aat  sight  见票即付                          / p- r9 x, |7 X" A& V- {0 y0 F
authorized  agent  指定**人
/ l9 l5 Q+ {' v, X6 [7 VB4 A7 C5 q1 ?4 G6 i, q
banker′s  bill  银行汇票                    
5 K: H: @0 V/ {6 zbearer   持票人1 W* h# L: f" a* z1 ]
bill  of  lading  提单                     
4 }+ ~9 |: ?: _$ M; F! Q9 rbooking  list  订舱清单
% R# U+ u& F7 b' p0 kC
0 E& I- N2 |# \& ^* O) z$ icargo  in  bulk  散装货                   - P- v( i" k) [8 k# S
cargo  insurance  货物运输保险   
) I: l" L- c* K# Y! L) Zcase  No   箱号                     
9 K6 ~2 r# D% `# o! Ecash  against  bill  of  lading 凭提单付款0 u# b/ P* r0 C# e0 G
cash  against  delivery  货到付款
1 M' T8 y. P( L0 Gcash  against  shipping  documents  凭单付款3 m& I# S5 w) d+ }
cash  and  delivery  货到付款               
) S" d2 v4 s2 T5 Z) y/ Wcertificate  of  origin  产地证明书 7 u' W& K6 n9 }5 h6 b: s
certificate  of  quality  货物品质证明书   0 W4 a! o! X) h* V8 P5 G( z# ^
certificate  of  quantity数量证明书
/ Y0 P* Q9 N6 q& D- Cchargeable  weight  计费重量                   % D! ~# i7 u& l* G& O$ i
charges    费用6 v  t& h( y5 ~* ^/ c# ?
clean  bill  of  lading  清洁提单              + [) ?: n7 ^/ W
commission  佣金 9 m$ q5 t+ ?$ A) \
commodity  code  商品编码                     
6 X0 f9 _/ I% N1 e( {$ p" pcompensation  赔偿
3 |6 q7 Y1 `% B. U" mcomplaint   投诉                              8 C( b' U7 [& C+ B! E
conditions  of  carriage 货运条件6 Z7 y" S) G+ t3 ?# T
confirmation 确认                             9 Y. B7 m% j" O4 d; S
confirmed  credit  保兑信用证 , t' `0 E* W. q) D+ f
                    报关常用英语           2" w( W, B# d* x, {% ^* {
- S1 B/ Q3 @5 q6 T4 b9 s1 d* {
confirming  bank  保兑银行                    
; e8 t3 }) h' F3 \confirming  house   保付银行6 S/ {+ L7 q+ I5 P$ X! _% ?5 H
consignee  收货人                            8 ^5 p! v& X3 p6 Q: i# _
consignee′s  address   收货人地址: R3 D) S) h! o& I3 D5 a; \: |
consignment  agent  寄售**人                 
  s2 ]$ a7 {0 v/ ?consignment  business   寄售业务) n  S2 n( f! c
consignment  coutract  寄售合同              2 q7 @( K; ~' Z; C3 |
consignment  invoice  寄售**. _! o0 Q/ s1 [8 J
consignment  note  发货通知书                  
/ [) l9 y2 ^4 W6 g* Q1 Rconsignment  sales  寄售
; j# M/ l  k- }' Pconsignor   发货人                             * q3 U% I9 [$ w' W+ f& Q
consular  invoice  领事签证**5 ~  K+ |' `$ r1 _% h2 b
container  bill  of  lading 集装箱提单           $ [1 V, W! h0 _# l3 _# C8 W
container   集装箱
, h& B; {* J* _( x' Icontainerize 用集装箱发运        6 \4 {( D# H8 X6 }9 r6 V" Y
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
  G/ d9 i8 z+ T& W* G  |. {country  of  origin  生产国别                    
! v$ w6 f' O4 H0 M6 R; n3 c9 O$ ocoverage  保险范围
, M! F8 A6 i8 q& h9 O1 l# gcustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库         
8 l  j3 o! z$ h7 I' q/ Wcustoms  declaration  报关单& D5 j% U+ `- e% l
customs  drawback 海关退税                       ) W2 _/ \/ ^. N& x- o0 t
customs  duty  rate  关税税率% H1 H, _' u9 d
customs  duty  关税                                0 `" T  r$ b. W7 W- T( s
customs  entry  进口报关
7 q0 Q- {7 j. W/ V& ~* k, S( gcustoms  formalities  海关报关手续            / P6 E; \) R' u1 l, v( G  Y
customs  free  depot 海关免税仓库 , t7 i8 c* L" x, I) ^5 D, f- }
customs  house 海关                       # M2 `' [% F& W$ D. M6 ]
customs  import  tariff  海关进口税则" F6 n* p( N) z& D
customs  invoice  海关**                     , {9 B" V0 `9 Z2 a( i/ s
customs   quota  关税配额! S' f) I+ c: |/ T2 m
customs  valuation  海关估价                  
' X" f7 t* Z! O9 I7 edate  of  arrival  到达日期  ~5 e4 F3 ]' T% y" _, c7 H) X
date  of  delivery  交货日期                  
& T) L8 M5 z# B5 I: q* pdate  of  shipment  装船日期3 {; D+ M+ G7 H, {) Y: r- ~
; n( a5 b6 ]4 J
D
1 A7 H5 a- L  s7 W7 R1 f8 Adelivered  duty  paid  完税后交货价       5 E( H/ C' g+ L9 K+ \  j) s. i( A
delivered  duty  unpaid  未完税交货价
9 p4 Q2 H# ], v/ Rdelivery  alongside  the  vessel 船边交货7 q* ~; J1 p$ W
description  品名7 m7 k8 Q, v- M) s+ O& W: k* Q, T
6 C) h% Q( f: J
                 报关常用英语           3
% p! ~- _- s8 ]2 kdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
7 ?$ K% ~4 A: ?7 Odischarging  port  缷货港口6 [; A7 h; ?7 Q+ h
documentary  acceptance 跟单承兑              
0 I! c% o; l: V- I; Z; j$ Idocumentary  bill  跟单票据( V- y+ ?  K% n/ e/ h8 O9 A. E2 S
documentary  collection  跟单托收              . i4 q7 i) L9 P3 k0 @+ L: M
documentary  credit  跟单信用证8 c. a4 ^$ u3 j+ \5 M
documentary  draft  跟单汇票     
* f; [* G# a0 ?9 L7 ndocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 ) J2 n" ~. O# X
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         ; R/ m  x1 w8 q$ N& G1 o8 n. s
draft  at  sight  即期汇票 5 P' `4 {! N* `2 ?1 }! O7 s
direct  steamer  直达船  5 a# `  }8 Q( A$ J

, ?+ X0 Z" O* g. q9 ^E9 S# G2 b  \# r0 c8 d& J# s
entry  for  warehousing 存仓报单            
$ \8 c2 K8 k( n+ qentry  of  goods  inward  申报进口
  V, \6 U9 g5 N+ w  lentry  of  goods  outward  时报出口         
2 ^2 ^& {; V7 x/ M0 r( l% jexport  bill  of  lading  出口提单
4 ?0 V3 K& W) s; _( T6 Uexport  control  出口管制                              ( |2 r5 ~5 S+ {9 ^( z0 p) s
export  credit  出口信贷                            ; k1 n4 l5 m7 j# l7 y
export  documents  出口单据                        
2 i/ \  H; p, e; R* oex  works /EXW  工厂交货价- q7 A8 D! v0 F$ K* n: L- c
export  duty  出口税                                # {; }. Y( @$ ]6 B
export  license  出口许可证+ q; y3 M4 l! V. N% v2 R$ f
export  permit  出口许可证                         / t! \5 T0 v& K  x
export  quota  出口配额  
. K2 i6 x5 w/ |3 i- _export  subsidy  出口补贴                          
9 i3 s( w2 h4 X3 r: D( `; M+ ^7 }exportation 出口                  
! t1 Y5 r& g+ I2 W" w( y/ |  c: ?exporter  出口商         # c& m/ N1 G- x1 B: |  N5 C. l
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
  M) b0 q! s% s2 @8 s  y( Nextra  premium  额外保费                                                  ! p7 n2 i8 B2 R  t
9 h- o$ B5 Y/ R- x
F* }9 ]- b! g5 ^+ S! b# d
faulty  goods 有缺陷的货物                     
% v# \  J1 ]8 b% J% r3 s; P  ^faulty  packing  有缺陷的包装
4 M2 q3 Y; G0 v; n! h( K. Vflight  number  航班号码                       
* l/ ]2 h' T1 M4 e& P) f5 yforce  majeure   不可抗力- I/ O. y1 ^0 f; _' @
foreign  exchange 外汇                  0 T) f5 \6 K/ B: R8 ~) B
free  alongside  ship  装运港船边交货价
0 `! @- ?' w5 J  _$ `7 Zfree  carrier(FCA) 货交承运人                W) Z( H' D0 S- s" u
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
3 U0 ^' w) X5 P* Z. Afreight  bill  运费单                                 
' m  q! o4 i) a1 v) \( \& g% T& jfreight  charges  运费- H! a% B( A. \2 C
freight  rates  运费率                              
2 Q( y% @; S9 Bfreight  rebate  运费回扣, [% o4 A$ V4 X& [) u
& s" t( ^2 ]3 g8 E: X
  报关常用英语           4
/ }7 r' k) `/ g5 s2 Afreight  space  舱位                                   9 p) t; ~' C6 J: y1 u+ J
freight  tariff  运费表* S& c% Q9 g) ^  |2 @' C
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 
+ P6 N  Z' n; j& G9 ]+ wgross  weight  毛重3 I* Q) E$ m7 R4 [" g+ g2 \9 k
guarantee  担保
" D) b9 K! d. b( S# T- w& P# i  v7 k; v
I9 }$ a2 `/ G8 J. Q$ r4 T& L. p! g1 h
immediate  shipment  立即装运                   ( C& e! ]" T5 d  G" M
import  deposit  进口保证金
5 f. R' L  @1 H3 O, j! himport  documents  进口单证                     4 ~' D( f$ G& T/ b% ^7 n
import  duty  进口税
8 m3 _8 s! c1 S+ Kimport  entry  进口报关单                          , l. J9 }2 ^: [0 l* i6 A
import  license  进口许可证
* u. J* D* V! B- ?. pimport  quota  进口配额                           3 h, Q7 j0 T; E, b  T9 r
import  surcharge  进口附加费; o+ r% x) c6 h, x' J
importation   进口                                
1 S6 X4 Y# s) d- t; m* }0 gimporter  进口商: Z" [$ D$ E3 {4 C. c. g: [$ T
inspection  certificate  检验证书              
& f  t7 O4 b* u2 T' U2 \9 Y9 n6 winsurance  certificate  保险凭证0 a) c# Z  B) x1 V- d2 K) c6 g
insurance  conditions  保险条件                 
( r# |/ J4 q+ y6 f  i5 n% J$ Kinsurance  coverage  保险范围
0 n( `( F0 v; ]3 q! zinsurance  documents   保险单据                   $ U" v% k5 c( l3 S8 t$ @6 _% |
insurance  policy  保险单
( ^( b, [2 s' qinvoice  **                                     9 h( x  B; r3 T
invoice  NO.  **编号
5 t+ O3 n/ Y8 D+ qinvoice  value  **金额                  
- s9 N4 b% j: X3 \- wirrevocable  credit  不可撤销的信用证  - Y0 p; D0 _6 T- u: m
; m8 b9 r7 a9 y- q- B1 [
L) s# [7 Y! g2 p/ c$ t/ a
landed  price  缷岸价格,到岸价格            
" O! @. H9 ^6 hlanded  terms  目的港岸上交货价
4 n  c/ v! U5 M7 ]0 u" ylanded  weight  到岸重量                       0 n! U+ U& z* @' d/ Q
letter  of  credit(L/C)  信用证1 m' v7 h& W( j: g/ Y! Q
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
' Z) v& |+ l7 P4 {! w* R9 h0 |/ v8 sloading  charges  装货费- \+ q4 F4 b7 p: {& t
6 h+ z- c$ X2 h: X
M% K6 h4 j; R2 k
Maritime  bill  of  lading 海运提单           
8 b4 N5 @9 X, V# s7 W5 }/ V1 q  mmarks  NO 唛头及件数
  t) n2 L$ e7 f( a8 ~4 jmate′s  receipt  收货单                     
. l: b8 M! P2 B6 j6 h6 d  _means  of  transport  运输工具' X# x7 H7 g+ L2 \" n
measurement   尺码                           
! P4 N1 N6 ?  [; d3 q  y1 S( wmetrice  ton  公吨1 p% A2 ~3 Q6 {
more  or  less   溢短装                     ) B! n# l$ K. `. N

1 a8 k" Q- E! p  `% V  报关常用英语           5* W0 R' T9 L8 b7 S
N7 l9 S% O( ?7 |' @
named  bill  of  lading  记名提单  
1 V4 _! e, z3 y* ^2 E( w) {negotiable  letter  of  credit  可转让信用证
1 ^+ I- _' J- Znet  weight  净重                        
& R" D( ~6 n- D" {9 wnon—conformity  of  quality  质量符合: K# C5 a- x- Z8 A0 Z5 r2 T4 T
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           ; W; D+ x( z3 N8 E- i$ R2 l
notification  正式通知                        * }% p7 E8 T& C0 F% e" J1 U
number  of  packages  包装件数                6 ~9 o8 T9 D( r- w8 O

/ X+ [" ~7 G" p( N5 \% L2 N& |: qO; p8 M+ `1 o: c9 X* j, F6 j
on  consignment   (以)寄售方式  
+ }# W- [* h2 P4 S' u
" K- j* l* c# N" \& ~7 CP- i; n  ?2 e1 i2 e7 v
packing  list 装箱单                              + ]1 n" T9 E8 M
packing  包装
0 c* a2 w; p) S8 Q; dpallet   托盘                                       b; D3 a8 n7 _7 S0 c' H+ t
partial  shipment   分批装运
0 k5 ~  P$ s' p5 V9 Z7 @# Q6 b9 u3 K7 Ipoor  packing 有缺陷的包装                        
/ p6 X$ V# i9 a: u* ?5 Iport  of  destination  目的地
0 N1 X. Q, @5 {) a2 l4 b8 m' Rport  discharge  缷货港                           % N- r  h- k! [
port  of  dispatch  发货口岸5 T& O" R, Y$ @: \- H7 z3 E
port  of  loading  装货港                        
1 A3 G: w  @$ X3 h+ p$ Uport  of  shipment  起运地
7 N) V  K+ G7 c# Q7 W9 _, Aproforma  invoice   形式**                       
- Y, T8 t( s) Pprompt  shipment  即刻起运- k( G4 z0 m) K9 t4 H
place  of  origin   产地( {4 E9 A3 [0 \" `/ w

) ^1 M3 n! b, p" U$ w- T, h( sQ
" W% X, N  B( T" h0 _9 |quantity   数量                                          
) F5 f* p* s7 Q! O! z7 ]quota  periods  配额期
/ G) l* r' n5 Equota  quantities  配额数量
2 E/ ]' l( O1 f3 k  K0 Y+ @! I' }; j8 s' V. W  g
s* l) A# F8 K3 X1 A. g
sales  confirmation 销售确认书               8 ^2 J4 c' r) x
sales  contract  NO  售货合同编号
, c9 S6 G$ M* J) C2 q% B. lshipment  date  装船日期                        . K3 J5 T( q2 T8 u
shipper  **人   " X, r+ p! r  J" N0 ~5 U
shipping  advice  已装船通知                    4 W- x& Y5 {/ @" ~+ \. G
shipping  agent  装运**人7 J' y; W7 L" ^6 t: _2 K
shipping  company  轮船公司                     
8 L9 W. |+ z# h4 Eshipping  container  船运集装箱
5 m+ k. d8 e9 A4 K1 N% lshipping  mark   装运唛头                        9 Y0 X1 I7 b+ q0 P4 q) v( I7 j
shipping  order  装货单5 |" Y% T* s% n$ ^4 ^% {* H0 A8 o# g7 ~
8 n/ F) G8 m' j
   报关常用英语           6! w6 W" {  P+ J7 Y
shipping  space  舱位                  
2 n5 t9 F1 \# J/ ~4 R( n: Wshort—landing  certificate  短缷证明书* F8 ]% _) w% M* P+ w9 p
short—landing  短缷                             
$ f/ R! R0 ]) @; Vshut—out  cargo  退关货
9 t4 [: b/ n2 }: B# W; Zsight  draft 即期汇票                             ) y+ z7 m7 H1 V2 z: ]! X
sight  L/C   即期信用证" y1 E( O: Z% R6 B) g. n5 a" \
sight  letter  of  credit   即期信用证            . @; c( U$ ]. a- f
specific  duty  从量税
& F6 ~6 B+ C$ N+ a$ ~specification  规格                                2 B! A0 S3 p8 e4 [; N
stipulation  条款
# Z: @( f2 h" n5 Y4 {7 \- fstowage  堆装                       
0 z$ R0 J! Z5 }9 @) A6 n+ Jsurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         2 ~( h  ~" V4 w$ Y; H% G
supervision  监督                        
5 e+ e: p9 P/ G) z6 Psurface  transport  charge  地面运输费
2 z' l9 J2 S; d0 {( msurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
7 }. s6 o* N7 a
1 D/ O, g, O& s! i& yT+ P' i: C8 \* h" F/ r6 S! w
tariff  收费表,价目表                          
. b5 M7 X( e, N( L% u0 B2 Stime  of  shipment  装船日期$ z& m% L; h& \3 B% n4 b
total  amount 总价                              ( L2 E; t0 q# {
total  packages  包装总数0 Y0 [- k4 x2 m* R" w4 A
transit  goods  过境货物                         ' j2 ?3 y" p% K  K. D
transit  trade  转口贸易         1 L/ N+ O8 k+ Y% b4 |) F
transshipment  goods  转运货物                  ! `7 Y  M0 t: I; f* N
trial  order  试购,试订(单)            
+ T! M& R- b8 B7 u  Z5 t! g+ f, K+ w& Qvalidity  of  import  license 进口许可证有效期      
3 k# U8 z! d- c# ^/ swaybill  运单; A0 B0 \3 \6 m% a3 C+ P
violation  of  the  contract 违反合同                 
3 k( x3 M, _  e; b% \% xwar  risk  战争险
0 a; ~1 g, w3 v1 O( S6 p( h2 Lwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       ; f6 @! [5 D$ d; ?- A
warehousing  charges  仓储费/ ?2 W+ k1 g7 g: h/ ~1 @  v
warning  marks  警告性标记                           
! W% ^" `) ]! E% xweight  memo  重量单7 f& i6 |4 L- k( W* u. |
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。4 R! Q2 U8 o; b; L9 g8 {4 q8 l$ R
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
& K# |7 d- _/ X0 i1 V* a& W     aid=assist(帮助,援助)
; a  O$ W! L3 c7 j. ?     alter=change or modify(改变)
+ _# x2 M4 {$ B     ask=inquire(询问)
# U4 Q; o9 Z. P  W! E% V; V& p5 a     assail=denounce(谴责)
7 W  q. R2 p! g6 d. O9 `' s     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)1 x& ]( c' q3 O+ H" i. E
     balk=impede(阻碍): T/ D2 ^4 ?% o) u$ }
     ban=prohibit or forbid(禁止)
% A# }, u. t8 v     bar=prevent(防止,阻止), F3 B; Y9 E9 V2 d/ Y9 R
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
: N5 L6 p0 J/ K! u% G5 R     begin=commence(开始)
4 Q1 S1 e3 c6 ~8 v. e* G1 z     bid=attempt(努力)
( P% d- \5 U: p9 a1 ~4 B3 ~4 q     bilk=cheat(欺骗)
3 R4 R3 F2 ?5 y     bolt=desert or abandon(放弃)
7 p5 X& Y  J5 B; N     boost=increase(增加,提高)
! o: E! Q) I# C. E0 f% |! G     check=examine(检查)6 [8 ?5 ^" S# X2 v3 M. E
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)) O) U  h7 L( M( o0 d5 {& A3 i
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)% `" s4 N3 g7 z9 V* R0 ?3 ]
     curb=control or restrict(控制)% [& c8 d' `' i/ V  K
     dip=decIlne or decrease(下降)6 C8 I" W1 d' P. e! y5 h2 S
     ease=lessen(减轻,缓和)
9 ?2 j! O, Q5 Q3 S* i     end=terminate(结束,中止)
- {  |5 g! J  m; Y     flay=criticize(批评)$ d/ V  Y# I4 V
     flout=insult(侮辱)0 V0 ~  i: Q! r8 V8 I9 T
     foil=prevent from(阻止,防止)! J, k/ x+ x0 B0 K; H: E* L
     grill = investigate(调查)- B, p, l7 O9 a4 F# ^
     gut=destroy(摧毁)
/ |% @3 w0 C4 ~     head=direct(率领)
9 {8 y4 E6 W% r. @     hold=arrest(逮捕)' s! e" l4 D: d8 x$ Y% D
     laud=praise(赞扬)
- g' Z5 z2 l  f9 ]( U) p- w     lop=diminish(下降,减少)
/ I8 P& q. \8 `; x: R: P9 v     map=work out(制订)
8 n6 e  c4 x& ^( ^, U     mark=celebrate(庆祝)
% @* k6 M3 g1 _. t$ y8 [     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
# ?/ f8 d( g  Q2 I7 M8 y, C7 x5 W: O     moot=discuss(讨论)
- ^% K+ k4 }* }8 X/ V* Q     mull=consider(考虑)0 D( ?, D0 c  H! j- {6 c% p
     nab=arrest(逮捕)' w8 R0 K8 l) x0 A
     nip=defeat(击败)0 x" S. W* r9 {9 M9 c, y# D
     ease=lessen(减轻,缓和)
* r" ?/ z) @% P  ^0 G0 z, p     end=terminate(结束,中止)
) |4 ?% O1 h' f1 y( i7 t     flay=criticize(批评)
, l& r) W) }  J8 Q. y     flout=insult(侮辱)
. d* ^: G9 [) X/ Q# o& R     foil=prevent from(阻止,防止)5 D( b! u: y8 \- L$ x( c9 ^- D
     grill = investigate(调查)8 p9 \- Z1 b: D; x7 y
     gut=destroy(摧毁)& l2 X+ K( h7 L( y+ i8 g: T
     head=direct(率领)# U+ t" i5 @( ^0 }8 ^& {9 C
     hold=arrest(逮捕)
0 X  P0 u( ]8 N1 D  \. D; q     laud=praise(赞扬)
' b! \  x' [0 s0 A- Q     lop=diminish(下降,减少)3 L  k0 E* `  [& @  u) \" ]+ Z, Y
     map=work out(制订)
" Y& |; t* ?! Z     mark=celebrate(庆祝)3 \0 R& k8 D# s' \
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
) L8 M4 U, v4 V/ H: X/ w) R  I( J# `     moot=discuss(讨论)) T! [( b) c4 E* U* L
     mull=consider(考虑)
/ t% Z; u  n) u4 V/ z6 D: V     nab=arrest(逮捕)
+ J$ E+ q5 D0 r     nip=defeat(击败)  c0 c% Z" z: f# |1 `8 N/ d3 z
     slay=murder(谋杀)8 I6 T$ b& r1 S& |3 \/ o. v; U
     soar=skyrocket(急剧上升)
( }$ A" {% `) D! Z! Q1 i+ S4 @     spur=encourage(激励,鞭策)* P9 Z* `3 l7 @, p4 U) X8 U
     swap=exchange(交流,交换)4 k4 c; y8 p; ]
     sway=influence(影响)
: g: `+ y) H- A- X9 k     trim=reduce(削减)" O6 ~' N( Z: R3 d; t" g1 ~
     vie=compete(竞争)% G" O$ W/ F, i3 m$ E% b
     vow=determine(决心,发誓)5 r; R/ @- [0 q5 c- n. Y$ w
     weigh=consider(考虑)8 f5 {2 y& `6 j6 u) _3 k5 w

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01
4 @( B4 W' y$ B% e4 T英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
6 F9 N/ r2 j8 @# A: ], p1 B+ K/ u8 k" Y
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。. y# B% E( T5 i6 ^3 v1 z; o

5 ]% n8 V& B! k/ m  @
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor ., q7 {7 t" r* G7 \! a
5 [' G3 n0 b4 f
  雨后送伞
& U' O$ U' c8 k- m8 V5 m' P5 h) ]
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
/ E2 G+ }0 A3 ^! I$ x( ^% w8 L( M4 h: R. ]- }$ v
  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.7 L5 Q. T  K+ x  K
1 d( I. {3 X8 J
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
7 X% b$ \7 ?) c0 c2 y; m; \
4 a) E9 I1 S$ n+ ?  c  挂羊头卖狗肉! L' \: j2 m4 \/ \0 }. F9 z5 E( s
3 X$ L/ Y, C, k2 f2 w) t
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.' n) y' y7 \( H( q% a) [% i% u
9 L3 G/ ~) D7 P5 Y. i
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar., W' o# n5 w5 s6 j; V" T! z  D( m
! G6 x; G7 M1 H% X1 j, J' R) Y
  3. All is over but the shouting.) Y4 ?, b" E3 X4 T

$ R% t& Z$ ]0 C- v0 G9 B7 K6 e( s0 D  大势已去/ s9 u& f3 j% t( A
2 P# D) l3 c. ~$ [% N. m1 J- s
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.5 I1 ~+ [& P8 C& P# L4 D3 d+ M( r) {

+ _2 w- b( Z4 ]* R7 b  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.& J' F& ^! M+ L* a  V% }

) Z* n% T# X3 z% ^  4. All lay load on the willing horse. " t" ^/ F* q1 ?4 D* p: E+ v6 Q

0 _& h* o, C: f" V9 c( _* j  人善被人欺,马善被人骑
- d: h/ t- ]9 v2 P" H
  S$ h' {5 H6 p/ E8 @& g! G( k  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.- {% T0 t0 _) v: w
- _$ S9 d% k/ }
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
) }% z% P; G! E0 p* R; A) G0 I) `4 v7 p8 m
  5.Anger and haste hinder good counsel.
/ N. |% p. u5 L8 y4 P; O7 m" p
$ ?3 H  ^* d% F# X1 l( a7 Y) v  小不忍则乱大谋3 |1 b6 S2 E( a6 n: F
0 V4 `" @4 _) x7 D3 f8 s1 T' A
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
* O: [& B- t3 I8 }2 H0 G! Q) y& s& [, ]3 a2 M4 x- m* R
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
7 E4 B% d7 ^# V" G
' k  W* M3 D2 W8 J0 X  6. As poor as a church mouse , O8 l5 K* w9 X' n, c
9 V5 X) U5 f5 p+ C7 v! V
  一贫如洗
4 A* g4 M$ O& N1 C' j- u" l% e0 j+ e$ G
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
6 C; Q' o9 G; \0 z0 y7 f/ q# J5 h, Q! X
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.4 z0 j! ^, V; y, U

8 q0 Q  a3 D# k6 \! ^  Q  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. $ Q- H8 P6 V: Q" w( X* r. D7 D. d

+ _2 r0 c  K# I' a) }' N) T  7. A word spoken is past recalling.& Z+ [. o4 |% h& C5 V0 C7 [  F& g8 c

9 v6 n% O+ b4 u, G6 P* _: F  一言既出,驷马难追! `" S6 @) L, V
! O( W4 K# ^7 d% ~3 L
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.: j( q* J" d  i3 g: n  o2 y* t

8 |7 f! J2 B- P5 K& Y- i  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
/ a. ~) d. X$ w$ [# W1 v3 v4 s# h% b. Q! ^( Z
8. World is but a little place, after all.
) V) O  J  F6 C8 O9 y5 c
+ ]4 X, c' U/ P7 i  天涯原咫尺,到处可逢君
6 [' y, B8 X$ x* O3 g( S. B
4 P9 H3 J' _' U* m7 m3 Q1 V% {0 S  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.3 G, w, g; O" j+ t1 _& i- n0 K& o3 W

, h1 U+ Z' ^6 Z6 }' r4 p  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.7 ?0 [- G& z- M3 X
$ o- y& G2 s6 H4 ^* U$ r
  9. When in Rome, do as the Romans do.
5 }6 U. [) f2 C9 o& e4 ^) F: U- o4 ~) b8 P9 L, P; \) {8 s
  入乡随俗
) U7 A; B4 [( U8 c4 C4 Z! m! W7 J0 u
# q3 U9 U3 Z  v3 a# s  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
- V  |  H- y2 n
4 U& `" q1 u+ ?0 c6 o. d  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
+ V/ E1 b; C" x9 G& y6 e5 t; g9 @% P. L, G- Y- T# I7 `8 k
  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
% q) r& Q* @) h: p+ w9 y5 D, ]  |8 u0 ?9 `% @+ [/ j3 w
  失之东隅,收之桑榆  [- \2 j; {% {
' ~2 x( @1 t( A, R6 A
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.
+ ]7 @8 r( [8 q5 e2 C. U) H& L  \0 l! g9 C3 |- ~
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
0 d2 x4 i# O, r8 V' z7 K) C" q8 W; r& g
  11. What are the odds so long as you are happy./ A2 `4 G( S2 V' @8 v! U

& T1 F3 Q6 z  E" Z2 y! ^2 K  知足者常乐
# `) Z! N8 j' _% n
% w. z2 S9 d. Q  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.$ u: C% S3 @  {2 C5 R# y
$ C" I% y8 T4 l( p$ n
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
: N; I0 D" [( Z/ r! Y1 x" F) o- P
! L, ]. ~) i) J/ \0 T  m3 O/ t/ S  12.Entertain an angel unawares.
- w, _% y+ q! M# P- V* p; m9 @# y2 O
2 i3 w2 j5 I$ l, ]  有眼不识泰山
8 D& X( }/ s; L. l! Q( ^. Z+ k* Q" Q1 t" s
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.
  s- h" u; m. c) o1 H, e' J( L, l8 ]: G. T2 E0 G
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
7 Y/ `- b2 W" a9 [0 ^5 l8 E, P" `" `; {. X' M
  13. Every dog has his day .; d. n$ ?8 m1 M
! i5 [) ~* V  a5 X6 \" J4 H
  是人皆有出头日, L* V8 ?" g3 b5 `, r2 l- U

* R8 V- b: C% L) `% f  Explanation: fortune comes to each in turn
) \( Q" `( l! V# Y. {1 V
! R7 i5 B3 o9 j& Z% i. u0 R% q  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
* i9 m8 A4 p/ D, c
1 D4 G/ B! X' m8 H& G1 |  14. Every potter praises his own pot.
' u  m# d: Y+ X$ z% ~  p6 T" J* E2 ^" {% u
  王婆买瓜,自卖自夸
! d0 i& ^( V; v8 |6 o- U- g- p! o4 }* [/ O3 C& u3 o
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members- p0 T, Q* n  w  w2 @% u

% X  _- v: Q# a8 C8 X' ?  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力
( W+ A# X7 D& w0 z, y
: I) w. `% z5 M8 s6 ?0 Y我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 & w% `$ M1 R: o7 q7 Z

& C- a/ ]5 v1 O0 `2 t, M我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
' n0 R7 c# [8 c3 E
" D& g2 d* _& Q( R! g( \◆经常评价信息好或不好; " f% L9 p2 i7 t/ o6 _) m1 R
$ m( Y( y% q. J% |
◆展望未来,由前推后; " r. m& V8 u0 t- c

" i9 J' H: b8 K8 O; g& R& o◆找原因,未告诉原因不追究;
+ V0 N( @% z6 I& X  `& D+ k" k+ K# }% d  u: f7 Y
◆应不应该;
7 z7 O0 ?1 W* x4 e; }. P7 u1 @' e' k& k/ m3 s: @+ ]$ m1 O
◆提炼归纳总结。 * M. y  U8 O* l

8 v6 ?: l1 \! T& n9 k3 K! L( {这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 04:12 , Processed in 0.226027 second(s), 34 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表