埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33845|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。6 U% Y8 H' @$ P4 n3 r% P4 v1 _1 S

. H( r: l% y7 g5 b1. 基础入门可听写VOA慢速英语
. `0 P7 D) ?. a7 @VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。! A9 Y" R3 o) z
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。% y7 c' D+ ~- F1 F; Y2 c8 I
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
0 n4 V1 }4 M- R; g  \4 E. Q4 s文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
' w7 C; h7 S& T+ |9 N" C" _具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/
8 a) p0 }( j$ p( R3 ^大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
. M1 `3 @: r7 s3 s! G2 v8 z8 |+ V
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法0 [( f3 C0 C6 j- I) e2 `# J' _
口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。+ a! T# G4 ?4 \" g/ T: G
方法一:和外教学英语1 N0 f8 `1 t1 a; ]& \# i
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
: v# z; o& U4 l$ x9 G; s
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事
: Z8 J+ ]0 Z) D8 D照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。7 p5 }) v, ?; r$ z, E; H& ?

: Y8 f# B, d6 L$ e方法三:跟读MP3或者美剧台词  n2 S, H$ ?7 l& X- _' ~. M5 m
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。$ }- t3 |: ]7 _; R; s& o, e  Z. L
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。
, C5 U% B. b: `6 Q看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。 % {, {8 l2 T" U1 n" B
关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html
6 k7 f2 v( J5 @+ E
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的0 K# G* s5 I0 }8 _- J$ d
可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
6 m$ P) D1 ?" t; f% K. l$ s今年一定要把英语学好!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
( O* L: w4 P4 g. @& W- `% Z谢谢提点, 会适合学生学习的。
  u4 v8 F2 Y1 y1 V6 D* v. Q
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
要提高口语,注意以下几点:6 e% g" d: I* u* V! `- r" x9 [# I
1.多读多说多练习
% y4 D. T6 m2 X# C基础不好的可以准备一些简单的句子
1 _+ j/ G. a6 w- `4 v- Y* O每天进行练习 背诵/ j# M! q4 Z: Q. }; q  y4 |; g
2.学音标,模仿发音
2 N  A2 w' W' ~( w: n& F听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道  u* h( S5 E& m; u4 H
3.找一个好老师或者培训班
! I% C% {7 i( o& t有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
8 u% ]9 e7 L, i! t8 j6 y/ g  v& [( I

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了8 Q+ {& a. ?' |) p4 ^
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
/ h# V- t; ^' `  JI'd like to...
; v8 Y% C, o. d1 x3 ke.g.1: I'd like to deposit my luggage here.* o* j+ m$ R0 F
我想存一下我的行李。8 Y4 m% h% ]- d
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.
" b3 ~! B1 q. P6 y7 c. b# m我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
5 [* P& _' p& h- w% G5 \' l% B
1 {: D% g7 d( Q2. ..不好使了,出故障了% D9 p2 S! U& u& K3 B3 {* G
... doesn't work5 T+ i+ n7 M/ L9 B8 N" o4 h
e.g.1: The air conditioner doesn't work.
' j3 ^" s" A; o. e' \" M空调不好使了。
5 n9 J1 p& C6 N6 l( ye.g.2: The remote control doesn't work.
; e3 [" M& a, g( L$ E. h5 J遥控器不好使了。
: q: m9 y/ p; A" J" R4 K , z+ g! D: Y+ `" C* R
3. 寻求帮助---
9 N7 ]3 C) Y* E$ TCould you help me with...?0 V5 H7 u& D2 o0 M+ Z" {3 L
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
' y7 u) P) T' t' F% M$ p2 Te.g.1: Could you help me with this form?
1 b* ~& G& y+ K# }3 c$ W9 \/ p0 B( @你能帮我看看怎么填这个表吗?
5 ~6 V# _* [0 `1 X/ C[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助1 B+ S+ _3 H5 p/ l0 ], [
e.g.2: Could you help me with this?
" O( {1 R7 J; W, _) ]- U' P( z, D你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
/ `0 a9 |3 E6 w4 ~5 v, i, {6 h# S# y( c) z. K. }
2 d. l) L( o0 ^4 w
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A
# z0 u" c! B' ]: Haccepting  bank  承兑银行                    % e2 ^; O1 t; b$ J. y* K
accepting  house   承兑行            
2 Q2 W/ }# |& k' M3 yactual  tare   实际皮重                     
" E& o7 o: v4 B( I, [) I* _" k* `actual  weight  实际重量         
. `+ i3 G' `# c6 y/ @ad  valorem  duty 从价税                    
- V5 r, E, |& j; o: U8 gad  valorem  freight  从价运费  g' V( M4 g% }1 p1 B
advice  of  shipment  装运通知              
  l# G& k' X0 h8 Dail  bill  of  lading 空运提单0 @  L, n( x/ W$ l& i
air  freight  charge  航空运费                 . q; V# I, T! w1 F6 T5 O
air  freight  空运费
  o, x+ D# g% E" j. p. Q) @' eair  waybill  航空运单                        
& a7 q, b! x. T4 s7 P7 V% jairport  of  departure  始发站
0 ?$ E+ s; @( O& Mairport  of  destination 目的站               
9 @+ L; l" A, w: ^" a) \* u, L7 gArt .No  货号. R8 m1 E# T, F
at  sight  见票即付                            x  r9 o$ L7 ^1 |
authorized  agent  指定**人1 j% b, t* S3 |0 b* l
B
. d3 [; ]# O3 ^. J5 L" M' wbanker′s  bill  银行汇票                    
  O& t$ a( p' r: abearer   持票人+ W1 s* r& ^8 k6 H8 g) P. N  f
bill  of  lading  提单                      & u% ]9 _' @  a; z) {
booking  list  订舱清单
: j8 E! ]: b7 Y! d7 TC5 j) X, k/ y6 |- i; p" o
cargo  in  bulk  散装货                   5 W# x/ n7 D* c+ Y5 \
cargo  insurance  货物运输保险   
! V5 J8 R& Y. b1 H3 f+ j4 [' u$ Ncase  No   箱号                     
* G( z0 r6 S9 F9 P6 ]: e+ d9 Ncash  against  bill  of  lading 凭提单付款
$ X- Z0 k& \5 d. j! [2 gcash  against  delivery  货到付款
% f4 Y, M+ n& w9 T; t2 R3 z5 gcash  against  shipping  documents  凭单付款2 F, [& K: f) {" j) y4 \$ u: ]
cash  and  delivery  货到付款               
$ F; {6 \5 C) [! zcertificate  of  origin  产地证明书 ! T7 a! n$ }! F) b" r; _
certificate  of  quality  货物品质证明书   
' G4 A/ y8 q4 t' A* [  e: zcertificate  of  quantity数量证明书
6 c- S, F( W1 Rchargeable  weight  计费重量                   . N7 G% q# ^/ i/ ~; d' `
charges    费用" X0 R8 _' y/ `( H! T1 x! t; T9 _6 t5 l
clean  bill  of  lading  清洁提单              
. ^: V4 `' x( i: y* ^commission  佣金 , H7 v3 r' B9 b
commodity  code  商品编码                     
# Q7 R. m& d3 R9 i5 `! f# S) {compensation  赔偿: X/ E7 I- Z: a) Q2 N
complaint   投诉                              
, A6 p+ E: W4 Jconditions  of  carriage 货运条件/ Y: E1 g2 O) A1 B5 U3 a! B( K2 M- j
confirmation 确认                             0 Q$ [8 @# b% f* Q
confirmed  credit  保兑信用证 ! N" d2 a) D2 f- V, A; W/ H2 ?4 M
                    报关常用英语           2
+ G# O/ p$ q5 b, D
# ?) A% H% w9 [( N1 Y/ n& R1 cconfirming  bank  保兑银行                    4 f1 q# K0 K7 t* I0 I% ~! _* z! V
confirming  house   保付银行
1 M3 ~# r* _9 q  A! Yconsignee  收货人                           
7 S5 R& r( k7 E* vconsignee′s  address   收货人地址# N3 I1 f3 U0 t- B
consignment  agent  寄售**人                 0 x4 D& S! b  \: \0 l, O
consignment  business   寄售业务% i2 r- H: r$ ~* U& O) l
consignment  coutract  寄售合同              ( [7 g1 M/ W4 x$ B* I9 `6 C
consignment  invoice  寄售**
# R, I; }2 b$ J& I2 a0 K. iconsignment  note  发货通知书                    a/ z+ r8 [- {* c. d: D8 P
consignment  sales  寄售
! [& L$ P, N9 Y5 vconsignor   发货人                             
6 `2 B3 g8 i4 y( tconsular  invoice  领事签证*** S! y1 h9 Y9 `  ]9 A
container  bill  of  lading 集装箱提单           4 ?1 g5 |$ c4 X, ^
container   集装箱
7 X' v7 ?- \0 M" W: a- G/ kcontainerize 用集装箱发运        - I  c1 f1 V, w# G, }2 A( L$ n
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
8 c6 ?  {5 Y7 n. E( acountry  of  origin  生产国别                    4 J; ], J0 K& y1 J4 Y7 y! I4 k
coverage  保险范围' x: [' T  N( \+ I" j# ]7 p. [
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
) G: z4 |+ \0 E' |# B) _- Kcustoms  declaration  报关单7 x0 ?+ w  v- w5 V
customs  drawback 海关退税                       
! L8 i+ p( t0 l/ x7 f, acustoms  duty  rate  关税税率
* [& a& _, Y" o$ B. ycustoms  duty  关税                                
* y, L: ^3 a& L% g6 g/ H8 xcustoms  entry  进口报关
! W/ z- m( z1 Y' B: ?$ l+ Ycustoms  formalities  海关报关手续            $ N' o# v" ?8 e$ @$ c4 B
customs  free  depot 海关免税仓库 ) R( x3 f; C, U( d  T3 b
customs  house 海关                       
- R1 R1 Y3 t  l( n! k9 dcustoms  import  tariff  海关进口税则
% Z7 ]6 S! b8 l6 K" f9 Ycustoms  invoice  海关**                     $ c9 P+ X' J7 e+ x
customs   quota  关税配额
% E$ c$ c% r! F  Jcustoms  valuation  海关估价                  $ m8 ?" A. _6 y5 o' k# a, ?) V: v
date  of  arrival  到达日期% U' P) S( ]8 w3 H
date  of  delivery  交货日期                  * x5 A/ w- t  P; c2 ~# \/ p4 l
date  of  shipment  装船日期: j2 @  O- t+ i
7 D: W, g, j: [/ I/ u; c% p2 d9 n
D8 Y* Z! q6 s( j  r- q* Y' k3 }7 E; U
delivered  duty  paid  完税后交货价       8 k) C  c. M6 J+ O& G! O0 `8 D/ Y
delivered  duty  unpaid  未完税交货价% X6 o! P  N- B) L) k% j1 d* D7 y
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
/ |8 p7 }8 }2 S1 z0 {description  品名
  }* o; ^& \1 l
* p# J9 H6 H# W7 f: [; Z                 报关常用英语           3
# o- s( x2 g& Ydirty  bill  of  lading 不请洁提单               $ C7 Z* ~* G1 {# ^$ u
discharging  port  缷货港口/ T3 l/ o" g* w' J- A
documentary  acceptance 跟单承兑              0 ]/ Q) v; m0 o
documentary  bill  跟单票据
7 g( @2 D! K+ L6 b- Bdocumentary  collection  跟单托收              
" S- B4 D& T. Z. U4 n+ \documentary  credit  跟单信用证
- _7 y4 X' R9 a9 U" s! }1 Mdocumentary  draft  跟单汇票     
; r8 L$ Z/ ^. |2 }documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单
' e' V9 r- ?. {! u/ Z# K& [. n" ddocumentary  against  payment(D/P) 付款交单         ' d& \# e: d; @- F
draft  at  sight  即期汇票 + `+ x& s$ m6 X* F
direct  steamer  直达船  
" M, p) u% B; H; f7 T) `
8 ?# ?. K& f- nE8 q4 K" i+ o1 N, S
entry  for  warehousing 存仓报单            
7 y9 c& B0 ]: hentry  of  goods  inward  申报进口
0 B/ l7 D+ k' M9 ]8 H% [entry  of  goods  outward  时报出口          / n4 x/ n" F: d, K, h7 c7 E: i- g
export  bill  of  lading  出口提单4 D, e9 \: c2 D7 U' y9 o' B3 h
export  control  出口管制                              
. t/ M* }. L% R" B1 k9 g# f4 b  X/ Texport  credit  出口信贷                            - P6 l, h% g) L2 ~& ?. b, o  ]; S
export  documents  出口单据                        
  q: [0 w4 q0 J+ n5 q: T2 jex  works /EXW  工厂交货价+ f. h. X" A$ ?. m6 X
export  duty  出口税                                
" ~6 i0 E8 N9 Y, [! y) h4 vexport  license  出口许可证
3 B, Z7 w1 x0 S- Sexport  permit  出口许可证                         9 Q; Z; @( J8 E7 u6 A5 J
export  quota  出口配额  
' [* \  V  G$ Z7 k" V% y# rexport  subsidy  出口补贴                          # w+ [& i: k% X3 e3 G9 D: Z3 v
exportation 出口                   8 H3 ^. ~3 d0 y+ S6 U1 F) T  C
exporter  出口商         $ y6 N5 L. a( C$ L& }2 r
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
. T( X  A' X6 @: W1 c/ H6 Wextra  premium  额外保费                                                  
4 \8 ]7 Y  y' s0 K# B0 ~
' L; P8 _  g1 A: QF4 k' |8 Z) g# Q* P0 H+ y
faulty  goods 有缺陷的货物                     
5 f% e; R7 }7 m, S7 r0 e  b( Qfaulty  packing  有缺陷的包装
. B6 M* C* I( u  Aflight  number  航班号码                       3 Z% _. D! r* C* ?
force  majeure   不可抗力% a4 k! T9 M7 P( d: [
foreign  exchange 外汇                  $ j, I" g3 ~' Z% \  f  ^
free  alongside  ship  装运港船边交货价+ n6 L  i$ m7 ^
free  carrier(FCA) 货交承运人              
" M- o- O2 P. Y8 u. jfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
1 g3 ]0 |& B& P. Z+ efreight  bill  运费单                                 
% ]# J+ ]. L( A4 P. R* ~  bfreight  charges  运费
3 i0 p. y& _3 ofreight  rates  运费率                              
; F# D5 x* }7 Q* r' x4 e* x6 sfreight  rebate  运费回扣
; U- k, L% z. j6 ^$ g
( m4 x7 R1 A: J0 f1 z  报关常用英语           4
( e9 _1 q* n& z% x7 Ufreight  space  舱位                                   
. O5 z( j2 @9 e. c+ L( vfreight  tariff  运费表  E! F1 y. S2 \: j0 G/ {
full  container  load (FCL)  一整集装箱                 + a5 v6 \6 |8 z1 }/ k- D/ |
gross  weight  毛重
$ y' o( z% S1 e# Pguarantee  担保* \! O2 x* T2 O" s

$ b' T$ p7 k4 g6 l4 mI9 Y( |, F' f/ o5 E3 G( j6 T* k
immediate  shipment  立即装运                  
$ {; s$ l6 q* o7 }2 f3 E: x  Gimport  deposit  进口保证金: V! Z/ s6 g" u& Q
import  documents  进口单证                     1 c5 ^2 Y; k0 S* P" |
import  duty  进口税* O) O, {- Y3 P, q8 u, C% o
import  entry  进口报关单                          ! B& D0 M/ t/ ]+ v8 u2 z
import  license  进口许可证
$ R, l. v8 }7 o. i  G4 b2 Y! Dimport  quota  进口配额                           
6 ]6 R. n7 Q8 B/ V. y& Cimport  surcharge  进口附加费
# r9 z, D9 ]5 qimportation   进口                                & ], Z: J7 j% O( |2 c' M
importer  进口商) }8 v, N9 s; k- I0 w4 P( t' P
inspection  certificate  检验证书              
: ~% O  i8 Y* v7 s* }* M& E, Linsurance  certificate  保险凭证
+ T* o: P) X2 iinsurance  conditions  保险条件                 
2 h% G0 F: I" L7 y- e: t$ |0 pinsurance  coverage  保险范围; v+ a5 A8 B1 c' D+ T
insurance  documents   保险单据                   3 P6 m+ f# w! i# D! e3 |
insurance  policy  保险单
, e/ p: c( U, x- Ginvoice  **                                    
% e, B6 z( {5 r! Q" ?invoice  NO.  **编号$ [7 c$ S0 j5 \+ z: O  A& h
invoice  value  **金额                  # L$ a) f' a! ^- N7 N( R
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  ( J2 Z* M  q# O
* B! e" D  U9 z3 s+ [% \; ~
L
8 J" W1 _+ K2 a& `3 glanded  price  缷岸价格,到岸价格             - Y8 H) ?9 j  }, \. }" H$ u
landed  terms  目的港岸上交货价# v$ ^- [" v4 d
landed  weight  到岸重量                       % K7 c( \  ?- z: o
letter  of  credit(L/C)  信用证, u% `& |, U! \& j" o' Z  F
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
2 r4 `3 I8 f/ c+ p4 ~+ S( ]$ Mloading  charges  装货费
# M* D' q6 D, H( |* _  o1 I6 L5 B5 \
M7 m8 Y6 g( A  D, M) T
Maritime  bill  of  lading 海运提单           3 m8 E9 P7 l; _0 m$ O1 h- R5 k
marks  NO 唛头及件数# t, b  x1 Z4 J* ^0 ^& A2 v+ K
mate′s  receipt  收货单                     
  S' y" S% g# Tmeans  of  transport  运输工具& y0 q$ Z8 t( q) B2 M! j
measurement   尺码                            ( D9 g5 J1 y3 S1 o4 T& z
metrice  ton  公吨
9 J' o6 m' \" [( A' s9 Tmore  or  less   溢短装                     
0 |: U4 `1 i8 J( y
" x( c+ F% n$ y9 V! H# X  报关常用英语           5
$ j2 I4 y1 H/ j4 E: D' A3 _N
1 w( o# p: C7 |1 y8 t: unamed  bill  of  lading  记名提单  
! u$ w+ n, b0 r2 `7 ?negotiable  letter  of  credit  可转让信用证! Q: b4 a: Y6 ~! l
net  weight  净重                        ) T. Y% s0 L5 T% V& q. \( b
non—conformity  of  quality  质量符合
0 W& c  }" [+ q2 u4 rnon—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
6 B; b) Q' }. ]1 V, u+ tnotification  正式通知                        - y9 d$ \* f- e
number  of  packages  包装件数               
! S7 |  U' P& S2 C" g7 H. Z% R
& x. V4 @% s$ K/ h/ `O  y* i  [5 _# u- U; F* b
on  consignment   (以)寄售方式  
% t' N1 P9 ]( {- n- A, q% Z
. d& Q0 b& [8 `2 D" vP
' p* A8 g6 G' S3 H' ^+ i/ Mpacking  list 装箱单                              
5 A7 Z5 d7 Y" A: P8 ~; J# Tpacking  包装
7 X* k+ D7 o$ vpallet   托盘                                    
" S- g, d/ [. V" h0 L; vpartial  shipment   分批装运, X" @- x) I9 M2 `8 P/ P% P% Z5 u( w& b
poor  packing 有缺陷的包装                        5 E. N1 a1 E. _$ S: D6 Y) r
port  of  destination  目的地
7 g% p: x2 |7 E4 x; B: Y6 Rport  discharge  缷货港                           . x, ^. h$ z9 p" x0 V9 ~# X* [
port  of  dispatch  发货口岸
+ H* T5 t6 T) U3 y9 E) K$ k) oport  of  loading  装货港                         - g& D1 @7 \; h5 c/ j
port  of  shipment  起运地# u8 P+ k+ R6 e8 [8 J& @4 B5 R/ V
proforma  invoice   形式**                       " Z; Z) \- a" x* f+ P- }
prompt  shipment  即刻起运# K0 r' D1 U+ `3 {3 O( D
place  of  origin   产地2 k- s; z; n8 R  \7 B! @$ G: X
! [7 P0 @' G- b6 G9 _
Q% g7 g! ^! T* ^! _+ K; M
quantity   数量                                          ( j; S2 r/ P, J( F" r* s
quota  periods  配额期, a" C  s2 B. r8 u
quota  quantities  配额数量
5 W8 d9 Q; m$ G( d
" I- f/ V# A4 ]$ ds
/ S: k! e& o2 x3 V  r* Rsales  confirmation 销售确认书               + K9 \, H# f: l% D
sales  contract  NO  售货合同编号0 N0 D! w/ r# C" f3 [- h
shipment  date  装船日期                        : a8 c: w! ]6 w, w/ {) i" E
shipper  **人   9 }1 N5 M# C& v& C: V
shipping  advice  已装船通知                    9 _! `5 r9 ]" @
shipping  agent  装运**人
& [4 h, v/ Q' T+ [! g, O' [. s  ?shipping  company  轮船公司                     8 j3 j2 M3 X/ A/ ~$ @0 ]
shipping  container  船运集装箱; X* @% L7 p  o0 T! s3 t* p( k
shipping  mark   装运唛头                        / G+ n, [- E/ _- @' A+ d+ W9 R5 i- K
shipping  order  装货单
6 C1 G1 b% L0 G; Q' A  s/ `# q, k) C8 B! |0 E8 p  _
   报关常用英语           6. u; j: w- S6 E7 [& @
shipping  space  舱位                   6 \- Q' V5 i) @9 I8 T
short—landing  certificate  短缷证明书3 ?; |- L2 g, q4 C, F
short—landing  短缷                             
# `/ y( E2 D. b7 {7 L+ Eshut—out  cargo  退关货( S7 R& x% P* ?, c& @' q
sight  draft 即期汇票                             
7 l6 C' ^: B2 u* p( Csight  L/C   即期信用证$ P1 I1 b5 B5 O* R2 u
sight  letter  of  credit   即期信用证            
6 r' w0 P, E8 X# K" Xspecific  duty  从量税5 j& ?- b8 a/ ?3 n9 H9 t
specification  规格                                
, Y4 T- C% }+ L8 \stipulation  条款
! _* e/ _. n0 V; [0 Jstowage  堆装                       
% D6 h) N% S  Isurvey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         2 I4 U/ l1 T$ o, r. P4 O4 S
supervision  监督                        8 Q: @4 a! \6 k1 X6 @+ g( L0 e
surface  transport  charge  地面运输费 " D* A$ Q& y5 `7 S# z
survey  report  on  quality  品质鉴定证明书
& ?, ]/ T, G% `3 t
- R% }# U7 @. e# \1 JT
! G" F' y' u7 i: ktariff  收费表,价目表                          
4 b1 D/ K! {. s+ utime  of  shipment  装船日期) ]5 ]6 Q% B2 m; ]  M
total  amount 总价                              " e/ q" q' m3 c8 L  Z1 u
total  packages  包装总数
! V# `; z( d2 G! Ltransit  goods  过境货物                        
" }* O* C) X6 k6 z5 J0 ptransit  trade  转口贸易         , d6 I% v. X" J8 x/ e
transshipment  goods  转运货物                  0 S) q. P6 m) h- l+ N
trial  order  试购,试订(单)            
" D' {7 Y. S/ f4 }validity  of  import  license 进口许可证有效期      
, f3 q( _4 X1 }" w" q# B- wwaybill  运单- I8 t9 |9 C) Z3 m
violation  of  the  contract 违反合同                 # Q" {% O5 t3 p7 z3 _$ I
war  risk  战争险
; C" g4 e" s9 d1 q4 Pwarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款      
4 U4 I' M# {& a9 \2 Swarehousing  charges  仓储费  j3 L% v+ u4 O9 n$ e$ \
warning  marks  警告性标记                           
4 A2 Q$ r" O' ?1 l4 F$ b5 I" Z8 X8 Q( Xweight  memo  重量单
, c+ ?) d: j' f, g
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。, V' v* ^0 N' P- O$ r( ?+ O# h! M4 l" d
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:5 `0 y! b7 k8 @* |7 B% B: {: l, H
     aid=assist(帮助,援助)
( y! O8 b- H9 {- D, J: K+ z: b) _: I     alter=change or modify(改变)3 ?  ]4 P# N: t# l/ O
     ask=inquire(询问)
  t# k7 B2 q$ L$ a) q) K     assail=denounce(谴责), Z* q+ d& e( {& R' _) L
     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)+ O+ w: U- T5 u7 S6 f4 M
     balk=impede(阻碍): O9 z+ p0 F; \* s* e) E' |3 }
     ban=prohibit or forbid(禁止)
+ W- w1 g/ ]% x2 i* f  b     bar=prevent(防止,阻止)7 O7 f7 N0 h, h/ Y. ?, l- I- @
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
0 s( d- \7 A1 w: g, q! Q! d, [     begin=commence(开始)
* A& Z3 I) L- u1 ~6 U     bid=attempt(努力)6 a  {) U+ M+ |2 G' D) g
     bilk=cheat(欺骗)
0 B% A2 T! j' ]. W9 a& N" c9 Z3 t     bolt=desert or abandon(放弃)# I; `0 R1 {( K- n5 Z
     boost=increase(增加,提高)9 A( ]; u6 F9 B5 d. [4 t, y: D2 J
     check=examine(检查)5 a1 i) \- g5 F% }
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
. Z! j8 p8 v0 _3 z     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)' a' B/ y4 b* T2 h% n0 G3 b' y! h
     curb=control or restrict(控制)+ D& C6 ]6 q9 l7 m7 U2 k& {
     dip=decIlne or decrease(下降)! G- ]$ H+ J' p% S* i( J
     ease=lessen(减轻,缓和): E3 f) r: p; Y7 c
     end=terminate(结束,中止)
  W: v( @7 A0 z- o- O     flay=criticize(批评)3 f. [9 ]5 X) B4 e" r  @) e( r
     flout=insult(侮辱)& E9 p7 q; q- E& M9 O7 n. B- `
     foil=prevent from(阻止,防止)
4 [9 J; F) P7 Q$ x: X) g' Z" h     grill = investigate(调查)9 u# c3 J- e7 R+ X$ q
     gut=destroy(摧毁)  G. Q) [( C% G) U6 H3 U* E
     head=direct(率领)
: t. N5 I+ K4 N3 k* q4 z5 F     hold=arrest(逮捕)" y4 A6 T" {+ ~, o5 b, D3 e
     laud=praise(赞扬)6 B1 b1 d1 A  |" ^* ~' v, j( W) p
     lop=diminish(下降,减少)0 m# ~7 @" b0 \- {! ^
     map=work out(制订)5 @2 e# e3 ~; `: H; q8 i
     mark=celebrate(庆祝)& F8 R3 N* L6 J/ |5 O6 ?1 v' _
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
9 ?' j4 d' r6 ]0 ^     moot=discuss(讨论)6 f4 q$ M& |& f$ E
     mull=consider(考虑)* ?6 R. u& j+ R; I
     nab=arrest(逮捕)
( I; ~" F: U0 d( I     nip=defeat(击败)" n  Y" T( s6 t- m! T8 ^- g1 i: e' @& t
     ease=lessen(减轻,缓和)
0 U, c4 M3 O4 i  E     end=terminate(结束,中止)
; f# m( ?0 y+ r     flay=criticize(批评)
2 M% j' ]6 q- Y0 p& X     flout=insult(侮辱)
2 b; A- _5 s2 }/ ^  _' _/ K     foil=prevent from(阻止,防止), d/ |9 a& O3 p* p/ Q6 ^, u
     grill = investigate(调查); U- n9 P- y( m1 }' Y: p
     gut=destroy(摧毁)8 t5 ]1 a  W  G
     head=direct(率领)
! S. |& ^7 K* A* f2 e5 A     hold=arrest(逮捕)
8 S4 k+ c. {1 S* Q4 L: X, X9 T5 Z. r     laud=praise(赞扬)
3 I2 e, M0 ~0 q) H/ F     lop=diminish(下降,减少)
6 z+ q; u9 ]* e& ^2 v     map=work out(制订)
0 [. p, ~- e7 g9 |     mark=celebrate(庆祝)9 W; `. y# r& k  z9 t* C
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)1 D: ~6 U# Z( |& Z' A3 g! C$ Q0 O
     moot=discuss(讨论)/ I2 m3 V, R9 E" ^3 `8 l5 \5 i7 U
     mull=consider(考虑)
: ~4 c5 _& q3 I  k! h8 Y     nab=arrest(逮捕)
! J$ f1 r( j" h     nip=defeat(击败)
7 r% N+ T$ F$ }7 B( h# V     slay=murder(谋杀)2 |& }1 w4 F0 D: A0 X
     soar=skyrocket(急剧上升)
0 f. [+ S- U  x% e. I0 t     spur=encourage(激励,鞭策)
& s, h( v( j, Z# U     swap=exchange(交流,交换)
9 l, ^3 y/ [5 S0 B8 t8 _6 ~+ A     sway=influence(影响)2 W! g! b# d9 T' k: x- f
     trim=reduce(削减)
5 n' p1 {+ K% L  L     vie=compete(竞争)7 U0 l8 q- \/ |+ _& ~
     vow=determine(决心,发誓)
' f9 r( p8 \( |3 j* k% \, q8 I     weigh=consider(考虑)
% l' m: v% F8 b' l$ J

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:01: s' o1 Z; |% a2 F
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

9 Q7 k# ]  t4 [* m找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
9 @/ [$ }3 E; t% w% ]) |2 M7 @& a! d3 a( U! E5 Y; X& A1 ^7 z) k$ i+ [
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
! X% h$ g- m9 h6 k; ^" i
7 X4 D( t2 _1 E  U0 f; E& E3 [0 S  雨后送伞
. D! U8 {& L- K( @# ~+ F) B
. j  C) N2 x9 b# M  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.
2 Q( Q' Z4 R/ ~& D/ i4 i8 {" |
2 A' z, }+ O0 T4 i  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.: b& F8 m8 g+ f2 }5 F

! H$ l1 ~4 |& E# s4 w( u3 d  2. After praising the wine they sell us vinegar.
) t" f6 }: w7 B7 ]# b4 O5 {; w% U6 j1 t" p# [0 l5 r
  挂羊头卖狗肉- i- j9 k" s+ ?! z5 m
3 n  l' u7 M8 y" B" [
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.. i' V2 K2 G/ S0 Q
* Q4 Q2 Q/ p- P/ a
  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.6 S/ A% L( S% p  A

) p8 z( ^; P  X, h  3. All is over but the shouting.6 Z" d- N3 S: o- M% t* _
1 Q! b: ^- ]4 P& ?3 F- d
  大势已去
8 C& ?4 v$ l9 L1 P/ r! v6 Z) H
' y9 H" ]* {3 s5 S. L  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed." n: Q/ Q% T" o/ Q
) ?& V2 ]( F) Z+ L) `
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.
2 |8 J/ y5 ]! L: `% p+ C( ?1 [" ?3 Q
1 T7 o5 J5 ^! E8 u  4. All lay load on the willing horse.
3 `4 n8 W8 T+ `4 A3 l: M4 v# `: s% V" D
  人善被人欺,马善被人骑
7 w( E! u# Y' e5 Y5 z# O9 F
8 O2 Y( m  G6 C- b+ }; w8 K  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.8 E9 Y$ |& Z3 |% }. j. W
2 B: n& Z0 W. ?$ `' H; t' Y! K+ k( ]
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
! V. o  M% b# M. V. z1 b, c# W4 @6 _! j4 `
  5.Anger and haste hinder good counsel.
2 T6 f8 y. b/ J+ v  B1 H# |, S, Q. z# b$ Y; h9 w$ A# j. ?. {( c: l
  小不忍则乱大谋
* H* P0 a% R" S3 P2 `
4 g5 z$ }& d) T# [) w& x/ T  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry." s" ?; e5 a- Z  w5 {+ w
5 a& [7 b* \: V# D" n% N( M
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.
; L8 {. Y2 n* u" c# ^  W
, M1 ?! X: K: I4 v8 [4 A+ r( f  6. As poor as a church mouse 0 x: A3 W, x4 `5 S' J

5 m4 C+ [9 w9 \2 @1 S; H, D6 Y  一贫如洗
+ d* _$ B5 {; N, H8 ?; d9 n+ L
9 v2 d# |1 f, z1 L% D  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.( Q, p2 h6 ]6 I8 P! {
: t7 m% h6 M# `! ?$ j- C% G; ^
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.! {" ~+ P4 f6 ^+ `7 q8 ^2 s
- K; A/ M3 e8 J3 [
  Note: a church is one of the few buildings that contain no food. ( Y1 P& i% C: ~3 N+ P
& a' ]! d3 a$ D1 g0 s# C
  7. A word spoken is past recalling.
6 z" F' U1 ~1 t4 I8 v2 Y
0 |$ }# E) L% G- r  }' @  一言既出,驷马难追) M0 ^- \7 L3 }" ]- \8 T% [0 Z# t7 ~9 U& r
/ L; o; E2 }8 e
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.* Y* Z7 ~" a. W1 E6 f! Y$ A

+ d. g9 \. c. R( L6 Y  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.
$ P& z% X- E  T9 R* U. ?, R! g, R1 ~+ x+ f7 [" E! a* F$ E
8. World is but a little place, after all. . M% K4 S% w& _3 V* P
- b" K2 \+ j) W1 M* w
  天涯原咫尺,到处可逢君
/ x0 {& G  A4 c2 s8 l( Y
, N3 n) ~% D- Y" U" ~  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.
0 U* X% N1 {8 C# X/ K0 @/ m5 E+ X1 _4 O" P2 D  a
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.: U3 ~& ]  g; W! c

) G" w8 {' t( C0 E: h* Q1 |0 H  9. When in Rome, do as the Romans do.
! a# d- s  W' f9 u+ L. c9 N' A
  入乡随俗/ r8 m) s3 F# D% x0 r  g8 O
3 y+ G) d, W; i. w$ e, q
  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 6 c( u" E: y% E5 x, J, J! ?  I

0 Y7 G/ ^3 P0 W1 `  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
( K# J# c: F" ]/ L
9 h* S6 s; b  ^6 \7 g  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
+ o4 @4 j2 J- Z: K, T( E8 L. Z. t/ F& z
  失之东隅,收之桑榆
# X9 j6 x! J* p  i3 A7 o. G: p  V& }5 r; m; c3 A, H5 R1 G
  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.4 L7 l* o9 z/ v7 d

$ o" V, w$ P, g  T  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
8 j. g7 o4 F' R" B8 R1 a) v
1 s" f& @6 P4 D  11. What are the odds so long as you are happy.2 e4 K0 \2 h7 @4 x7 U9 _6 [

+ l% C, P) D% t0 N9 C  知足者常乐
- R- [, q4 h! M" f: F8 d0 d. t3 a5 L  @: w
  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.3 K3 u0 E( i' {4 S9 d  ]* ]

7 x* U- Q- Z- [) v* k/ S1 g4 ^  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.( a1 T9 K/ {  U1 x

2 m3 {" E! v, w* z0 k0 w# f( _8 M9 Q5 o0 S  12.Entertain an angel unawares.
- E. a, l3 @5 `6 b% t% @
" h9 r8 A4 J* Y' d- Z2 T  有眼不识泰山
" V7 U0 U. k; X; ]" D1 U$ w2 }0 z$ e4 \% p% Y. [: O
  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.. W/ j- V/ W* N

( T( L) I% q# x- y. q( {" V! e) \/ B  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
4 [! C. `8 t* A8 N
# i$ P6 s' |2 f) [1 v# w" o7 A% C  13. Every dog has his day .& [* a' C/ U/ m6 F! a4 F( D8 q" L7 R
( ?4 A& U$ x0 u1 P; a
  是人皆有出头日  `" }7 ]# S# J

( K/ F- g3 a0 r. r' y, ?5 Y  Explanation: fortune comes to each in turn8 k) N, H8 q( y  _

$ {3 @' [# U/ s/ L$ b) h6 F  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
- l, |( g8 _" P' Q. R, c9 m2 ?) O$ Q" z! A5 m3 I- v. i
  14. Every potter praises his own pot.
& J0 M8 b" G5 p8 N
2 W2 R, ~) B5 \# B1 b  王婆买瓜,自卖自夸* I# X2 \2 a2 y6 q$ W, O/ N4 t* M
- L0 n8 i) K4 z3 @2 P9 N5 y" S4 H
  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members
( O' Y8 I9 |/ h$ o0 {4 v3 j9 T5 ]9 i; U7 ]. G7 M( w4 h% a8 F
  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 + t. y9 ^% s, [" E6 @6 x; P* w1 ~

+ \6 R9 Z) M7 Y3 Z' J$ v& V我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。 / G  I  @2 a) N( d$ v
. k" B* Z# L4 h# @# F% c: ^
我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: : W" x% L" X+ Y- \+ g# Z

. D: b0 j# L; G◆经常评价信息好或不好;
  v* `: O) p. e! F' ^1 A; k2 ~
& Q# e* ]- z9 F! N7 \◆展望未来,由前推后;
/ Z# K, D, V3 n# R2 m5 x. @! |4 `! A# C1 e' }3 [  Q6 j
◆找原因,未告诉原因不追究; ! v3 J" D2 J) w
% E2 s1 a  k. d9 ~& U% j. R
◆应不应该;
* }5 W# h* x$ _( b# O8 q: x9 w+ N" j" E6 r
◆提炼归纳总结。 ( s/ w( F& o3 k& Y

$ m$ M8 e) w9 I' b7 [2 M这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-19 08:28 , Processed in 0.227468 second(s), 33 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表