 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A5 a2 g9 s4 ]5 _9 f* O
accepting bank 承兑银行 ' T8 O8 c4 G" n# @9 f5 O; K
accepting house 承兑行 # H& Q% l y s1 E- ^
actual tare 实际皮重
3 |; z$ d. @ m7 j# Iactual weight 实际重量
" v. ?4 q1 a& Y* t5 c8 Z7 ^: ^/ Jad valorem duty 从价税
5 p$ J1 O/ A$ C9 `" Y$ Qad valorem freight 从价运费
0 R* w5 E% U& Z; {advice of shipment 装运通知 + c8 S7 _- @* y2 k' l
ail bill of lading 空运提单
. T3 o1 m W! n% F( }air freight charge 航空运费 9 g( X1 `" {; `9 F# l" Z, S
air freight 空运费
- M+ S. q9 [% M+ Wair waybill 航空运单
9 F: i# L) e: W/ f) c! uairport of departure 始发站
! Y# Q$ R' H* C! n3 Qairport of destination 目的站 5 |' d3 s8 A( V3 h
Art .No 货号
: T' A% K1 G5 hat sight 见票即付 . }: f' _1 f8 s9 z' l. J
authorized agent 指定**人
$ q3 v0 a7 G4 h( VB
~# O; r/ u. u" t. dbanker′s bill 银行汇票
; ^3 S3 d: O) g0 b# Ibearer 持票人, Z2 y) i" G9 d6 N: v# I
bill of lading 提单
* G/ k- ?/ J! h+ ~8 e" Zbooking list 订舱清单
' H. ^8 G0 F) _8 [" [C/ K$ W0 t2 Q2 T% U- c& W& a% x2 |
cargo in bulk 散装货
. F* a+ `% h/ ]+ ?, fcargo insurance 货物运输保险
3 q& S. U; C* u% xcase No 箱号
( u) J+ e4 @5 w5 o; T7 Scash against bill of lading 凭提单付款, \/ e4 g& r7 P+ o
cash against delivery 货到付款
6 U1 J% k% B l& T# @. y+ Vcash against shipping documents 凭单付款
- x2 q" l. ?3 t7 [1 b( vcash and delivery 货到付款
! w/ u8 d3 O' g) Q* N# j9 qcertificate of origin 产地证明书 $ N) Z( l% _* }" ?9 F
certificate of quality 货物品质证明书 4 i& M& G8 V$ P2 z
certificate of quantity数量证明书
6 \1 T) @0 K9 P( ]$ x% Hchargeable weight 计费重量 5 I, S! p. U( w4 y- t2 x8 C
charges 费用
3 m$ m: C) o6 c# q* l/ f o1 Hclean bill of lading 清洁提单
- I1 \7 T9 {, M, [$ lcommission 佣金
( j9 I& |/ a. l" [' e6 D. Zcommodity code 商品编码
* x: L' M: {$ S! v+ dcompensation 赔偿. C0 }$ ?1 ]5 r, X ~& d
complaint 投诉 & M) Y0 p W' C8 h, L7 H/ ^. D* ]2 \
conditions of carriage 货运条件
! r& _" C1 ^0 S4 t# P- |confirmation 确认 ( L$ t9 g6 U( p
confirmed credit 保兑信用证
6 `, w! I1 w, q5 j! p% C 报关常用英语 2
7 @& c6 l8 @4 H" G* K3 R: l( ]8 |6 T+ C
confirming bank 保兑银行
3 _% \, D+ F: c& S) u. kconfirming house 保付银行
! E- q, V3 |: Jconsignee 收货人
' t" j% E* s9 g, r0 {( t* g2 Econsignee′s address 收货人地址* h6 A* }# w" m9 J3 p" s) s2 f
consignment agent 寄售**人 ; m& M: ~3 s4 {- {# f2 P
consignment business 寄售业务" E A% g2 V6 r
consignment coutract 寄售合同
( c* m3 }; y: k; E6 S4 X2 ?& fconsignment invoice 寄售**
' |' U7 _" H5 Z5 q( d6 Wconsignment note 发货通知书 j' {. ^. j& u! l8 E* a& ~
consignment sales 寄售" }% e3 y9 X: s8 T# e9 V
consignor 发货人
) O _7 ~6 H1 a/ hconsular invoice 领事签证**( F/ N7 s3 E* p( B0 I
container bill of lading 集装箱提单
5 _; o4 O9 G3 w% Q* Rcontainer 集装箱/ p$ {6 b+ | L, m, F! D
containerize 用集装箱发运
' R3 M4 n* [2 Vcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
$ _6 c- d' k( [+ C7 Vcountry of origin 生产国别
3 k) q* O8 a1 ~- {2 w: H( Q/ i& w0 {+ x1 xcoverage 保险范围
9 F- T6 _. @( L; K9 V, W+ Scustoms bonded warehouse 海关保税仓库 - @3 `5 Q O2 b4 [4 Z
customs declaration 报关单) {% S q' p; m
customs drawback 海关退税
4 B5 F& A3 O! g& A" t2 j# ?! Ycustoms duty rate 关税税率* o9 k& }* y9 w2 b9 t8 z9 ]
customs duty 关税 1 Q) |" c+ T5 k8 f/ B
customs entry 进口报关) J( ~ `# r+ J% _5 q9 P
customs formalities 海关报关手续 ' D9 Z# O& Z' R G7 ~% z( h
customs free depot 海关免税仓库 2 C, T: ~0 M- N" Z# V: S; R
customs house 海关
9 O" [( Q* Q0 @3 Vcustoms import tariff 海关进口税则
" q; S! P% d* Q/ N3 P9 y: H( Bcustoms invoice 海关**
# ~! W" {. h, ?& i0 z3 |customs quota 关税配额4 N; M- j( J' f, ], e% w8 T
customs valuation 海关估价 " j: c, Z& v! [ S6 W9 ~& R G
date of arrival 到达日期# A+ x) x$ g( D R
date of delivery 交货日期
5 [, q2 z/ ^9 b1 Zdate of shipment 装船日期0 _+ d( J+ `' u6 C+ e; O$ n3 {
* ]7 q0 c) _+ o' O
D; e* `- P( ~5 g n: ?" f# V+ C& _
delivered duty paid 完税后交货价 8 M0 i! C( q! ^! a# m% K- w! ?
delivered duty unpaid 未完税交货价, f4 j7 i& h: l' G5 t- r' p1 y! P
delivery alongside the vessel 船边交货
9 |# l% E: P8 ^; Y7 F1 ?7 }! t7 Bdescription 品名1 i. j6 a. T3 s
& t2 `+ N" r# x2 Z; l# l; p- y
报关常用英语 3
* I0 N Q( g- T1 Q8 kdirty bill of lading 不请洁提单
9 _6 n& y( ?& s. x% `, N j9 K: Fdischarging port 缷货港口
$ v+ T* q' H/ k' H* Fdocumentary acceptance 跟单承兑 ' ~" f3 v) |- b& {1 q
documentary bill 跟单票据
/ O. D) n7 ~+ ]) Fdocumentary collection 跟单托收
2 ?3 F3 k& o+ mdocumentary credit 跟单信用证
1 X7 w" V2 @0 g; F- idocumentary draft 跟单汇票
* {4 U: q( q! Vdocumentary against acceptance(D/A) 承兑交单 ! U7 [, r9 {1 B9 E* P. f
documentary against payment(D/P) 付款交单 5 X, V: X- A- r) b7 S
draft at sight 即期汇票
$ |8 [3 g2 |* Y0 L6 x' v8 s( [direct steamer 直达船 : x1 b8 J$ Z* o, i3 U
0 Z1 z6 b+ D- V. w3 F+ yE4 ]2 p7 K j7 b( |9 q8 r
entry for warehousing 存仓报单 ' G M7 M9 U, G- p' u+ u
entry of goods inward 申报进口
0 b. h6 g) r7 _entry of goods outward 时报出口 % M7 i) z2 f1 Q6 q; `9 J
export bill of lading 出口提单9 `$ y, H/ s5 p0 s
export control 出口管制 : w& H5 C, D8 _( P, Z" T4 l3 K
export credit 出口信贷
. b, X* y" g, uexport documents 出口单据
% \9 ]+ v! ]( k! w2 N8 ^/ Bex works /EXW 工厂交货价. \8 R+ y8 `. m) ]) I7 Z
export duty 出口税
9 |$ q) j8 q0 [) o8 X$ }) v3 N0 }3 eexport license 出口许可证
; k8 ^6 F) ^. w1 q9 F: M) S/ kexport permit 出口许可证 ( A/ [! J1 H; q2 Q6 b
export quota 出口配额 , a3 |% f, s% N/ o+ |: k; I
export subsidy 出口补贴 0 m) p) g3 z; G3 x" g3 C
exportation 出口 & Q8 U& X/ e. F+ m' c/ S3 b
exporter 出口商 9 N+ \+ Z: y# s+ n
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
8 g1 c/ m1 `5 I: D) {extra premium 额外保费 , h6 W: _# F" ^" k) Y! r( R8 l/ M
+ \: j9 J* I/ Q% f( K0 t; w- L
F/ h6 E. p8 w/ f L9 G9 @) M# l
faulty goods 有缺陷的货物
S: d) m% I/ W2 q7 Ofaulty packing 有缺陷的包装
" D5 S1 S2 M, i4 Sflight number 航班号码 5 W# e# B/ C" E% k" P5 G4 G
force majeure 不可抗力
X0 I" y* [ `3 O( T8 c# P3 [foreign exchange 外汇
3 e1 @ q; [+ J8 wfree alongside ship 装运港船边交货价
& D6 R, u9 Y; E% \0 yfree carrier(FCA) 货交承运人 + e! w' D1 z, Y4 s% W% \9 J
free on board(FOB) 船上交货离岸价
4 B) e! h- \% ~+ L2 |0 Nfreight bill 运费单
* C0 _8 g, Z K# qfreight charges 运费
1 Q8 c' O( U& Cfreight rates 运费率
# I# `. H% C! N! d8 zfreight rebate 运费回扣
6 G9 P; T0 w0 h: f D, }& Q! |9 r9 H
2 P' a0 @$ e0 G+ _1 [9 C6 Z 报关常用英语 4
: X! d. L; h9 afreight space 舱位 - V7 n" Y i+ m2 {7 M
freight tariff 运费表
1 |5 r) Q' D4 I8 `# x2 @! V' Mfull container load (FCL) 一整集装箱
1 k8 x) @! g; q" ~/ s, \6 Kgross weight 毛重4 `1 R' A, n& J/ T' K
guarantee 担保) {# E3 V8 ]( l0 W0 I, o% X
: T+ E" k3 s2 s! YI6 ^+ b! F; _* @' g+ W' R" e
immediate shipment 立即装运
/ Y2 q* p( u. @2 m8 ]$ r! Q8 gimport deposit 进口保证金; i) H! {8 P1 W& |6 {" ^! D7 o
import documents 进口单证 # }" \1 `" y3 k, u# Q0 H& j9 c1 x4 v
import duty 进口税1 v3 U0 @" z; ~. S+ b6 C: b. t
import entry 进口报关单 * }3 g. | |+ b' o2 [$ k
import license 进口许可证
/ u) U5 e! F* g: M. Q6 x0 rimport quota 进口配额 6 @* b- }" d+ Y1 N1 Q$ `. _9 x/ A
import surcharge 进口附加费
, p0 u% V, ^' Himportation 进口
: Y5 s1 E1 m5 c* ^" @3 ^importer 进口商
; ]( @" w1 Q& Ginspection certificate 检验证书
. E# H8 l2 T, q7 X; Iinsurance certificate 保险凭证
0 V) t' _& P" @7 Ainsurance conditions 保险条件
% J$ i% k0 b+ i. g& `# N" Minsurance coverage 保险范围0 D! b$ o. E$ R3 U0 S% P
insurance documents 保险单据 , ~' _) f5 }- y% c$ k* ^3 H
insurance policy 保险单
7 K+ u; U9 ?9 A6 einvoice ** 8 X7 ^6 u B# U S
invoice NO. **编号
4 B+ U" r) J; Z! z- |! z6 Hinvoice value **金额
2 t) }/ X( j' m3 i- N+ ?& ^irrevocable credit 不可撤销的信用证
1 S3 x& {1 H" B3 X1 w; C- z2 l# K9 n8 Q- p8 r, r% I2 w9 h7 M
L
8 M& C" ^0 P4 E( ]landed price 缷岸价格,到岸价格 & G1 a: U$ B# ~" Y. B
landed terms 目的港岸上交货价
+ i1 f6 w( a. slanded weight 到岸重量 ! }6 i: y K K
letter of credit(L/C) 信用证) l* U# @" v: n; H' o
letter of guarantee(L/G) 保证书 3 f5 D5 q# h7 ^6 m2 O3 ~
loading charges 装货费: P- K- k m, r8 X% \( u
/ v9 o: b1 T$ Z
M
6 b# ~: K$ p# {' Z$ B5 fMaritime bill of lading 海运提单
, F4 m1 v h: J% L5 tmarks NO 唛头及件数
! f- G% b8 h4 ^6 P. {mate′s receipt 收货单
% p( C3 D- G3 L; D+ s" g+ a: qmeans of transport 运输工具 k% z4 S& v" R) i3 c
measurement 尺码 / ^( Z7 g1 E1 U F
metrice ton 公吨, l0 v/ Q, j& J V. ]
more or less 溢短装
5 m% ~5 T O' I4 v+ O$ v) |
) H) j4 X0 r2 o) ?# K3 E3 E5 C( |5 ] 报关常用英语 5( |( G" h4 G: g4 m2 X0 b ^% m
N
2 m) V# k; c! e' nnamed bill of lading 记名提单
$ j4 G) a. d" n: @negotiable letter of credit 可转让信用证1 S, i+ y i4 k; f
net weight 净重
. W+ \9 |5 B% Fnon—conformity of quality 质量符合( h# H8 A3 g2 ~+ X8 x q
non—negotiable bill of lading 不可转让提单
/ g0 f7 L, H/ T+ qnotification 正式通知 , [8 Z) `2 q4 C8 l
number of packages 包装件数
8 K5 T; [8 _: m# s% E Y1 \5 l
1 K+ o5 _( w' L! A! D" C" E2 kO# }' z/ G% P+ c* o3 G/ w) Z4 D
on consignment (以)寄售方式
* A. E T: D, d8 i! k; G9 [1 i, m G5 }/ d8 w$ r3 ?( \$ s! j0 F
P
& {' s# T# N; l) w% [2 b2 Zpacking list 装箱单 ?9 a% G3 }/ N. P5 s5 |
packing 包装8 A# d! w5 _$ L, E
pallet 托盘
3 y/ }/ @; ]8 k: c" c, ^partial shipment 分批装运) Y" x- K& d! d, S
poor packing 有缺陷的包装 9 U- p- i* n: Y5 w3 x
port of destination 目的地
; h" N' C" n `% d' f# r" Gport discharge 缷货港
6 \3 p2 \1 N, a: X4 K1 Z7 _( cport of dispatch 发货口岸
/ v+ V) F* g+ u- l2 G" W6 l' S0 tport of loading 装货港
0 b3 R$ O. h8 p: ?6 A9 N( yport of shipment 起运地2 H- p! k4 ], l2 @( N" H- A7 Z/ c7 `* D; ~
proforma invoice 形式**
% s7 m _6 A6 a4 C9 r9 [+ aprompt shipment 即刻起运
: W. e' v" t7 Y- s* Cplace of origin 产地' w( t; W# D/ f1 M) r
- s- {( |' h! q8 w& q
Q9 N2 b' I1 k* N) t5 N/ d
quantity 数量 " T, v8 i* \" e7 S2 q
quota periods 配额期
+ p( r, y+ Q& qquota quantities 配额数量
1 Y k- N; W# m& t- v
* P5 O1 O) K0 q7 x/ |: Qs
' t- |, d1 W. X% e; ] H! wsales confirmation 销售确认书 , Z9 J5 U. m: b: o* i
sales contract NO 售货合同编号
?8 d( @3 B& A. f7 d- wshipment date 装船日期
' A5 E/ y2 Z& _% W2 M9 j, Yshipper **人
# _) f- u7 E' y- W3 f/ L: g2 eshipping advice 已装船通知 * z: w% K" J7 |- i# |- r9 w% ?* Y
shipping agent 装运**人
. i& n. a( h6 P: Dshipping company 轮船公司 $ o- `2 c* u5 ?. p
shipping container 船运集装箱
* J; B, Y T* t$ T) y$ _shipping mark 装运唛头 9 ]$ H* [9 ~ _% _6 \9 `
shipping order 装货单
' ]/ n5 n) ]3 c; B% g) N; m' J! G: Q$ N- N P$ J
报关常用英语 6
, M7 R q3 k4 r# Y. Oshipping space 舱位 . F9 v2 y$ P1 f, I
short—landing certificate 短缷证明书
! K3 J& X8 |0 T: a$ t" x7 hshort—landing 短缷
+ N, [% V, u8 nshut—out cargo 退关货
* T' M* g$ ~, n/ I# jsight draft 即期汇票 - F. e- g. H1 x) w2 J! g
sight L/C 即期信用证
* E6 d0 o$ `( D8 s- zsight letter of credit 即期信用证 ' m! T8 M3 f. U8 N; S
specific duty 从量税
! Z3 f8 f# k+ |4 T, V8 nspecification 规格 . u0 |0 c, K" _4 q
stipulation 条款
+ F. f/ W0 M2 V9 _8 c; A3 G, d8 {( k( y6 mstowage 堆装
: i r( F, s! `) E4 @survey report on weight 重量鉴定证明书
, `: D( P. }! i% O4 a' T& C5 N* x) @, ]supervision 监督 # g, a- {( H/ L3 Q; E
surface transport charge 地面运输费
; p/ [; O. g3 ]( F) }! B( y9 nsurvey report on quality 品质鉴定证明书
0 o& l# N1 T8 X' u8 @ b# g" |* i* H0 c8 n3 J" @
T. P9 o, p* C$ e) P' ]+ O# h) n
tariff 收费表,价目表 % ^5 d' O, Y. B: g3 C: J
time of shipment 装船日期
0 n* m( @8 M6 ~; j( H. ?& H$ ?total amount 总价 E6 }- f+ N7 P1 z6 h+ {" n; [
total packages 包装总数
, f0 W9 \) F2 }6 T. Z: C% Ytransit goods 过境货物
! C. L+ p1 _3 }) f) Q" \transit trade 转口贸易 4 K( D6 c0 L+ I+ K
transshipment goods 转运货物
# F% u. f3 V% u5 Ktrial order 试购,试订(单) : i" ^) }4 Z" {+ u6 b5 q. F. f
validity of import license 进口许可证有效期
# i0 J, \! x4 ~+ l' a! `waybill 运单$ X& f T0 n. }. [: A
violation of the contract 违反合同
0 P2 G* }+ W' D/ _war risk 战争险
# r4 m6 k% q3 ~) g! t6 @$ Ewarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 ! T+ P; S# D0 F' t } u) S w& B
warehousing charges 仓储费8 Y6 s3 ^& F# X) y1 _
warning marks 警告性标记 & f7 p1 s7 p/ S3 S' @* P# Y5 s5 ]
weight memo 重量单+ a6 M3 A7 N( S% x7 k
|
|