 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A( Z- S% |6 ]5 `, p$ c. K7 G$ F) l
accepting bank 承兑银行 % H4 B6 O9 Q3 e4 k9 _" k5 Q' U
accepting house 承兑行 1 a3 d3 Y+ w1 H
actual tare 实际皮重 ) u" X2 g u; ^" i: {/ y& [0 p
actual weight 实际重量 " _: m& ~$ _9 r3 A( h
ad valorem duty 从价税 6 O' q& @0 j3 l/ ?$ L% l2 z) L9 v
ad valorem freight 从价运费7 z% l0 A/ i4 ~' X- W3 t
advice of shipment 装运通知
% c' e9 H |: W4 G1 Wail bill of lading 空运提单4 x8 \1 K5 m. w. D# _3 G
air freight charge 航空运费 , Q9 {. I! J! ]
air freight 空运费
& c: k( g: }# l1 }% V) L: `7 Mair waybill 航空运单
2 Z# L, l) [: }) q2 z. K2 ^airport of departure 始发站
7 ^( O& L$ a" g9 k7 D4 z. bairport of destination 目的站
9 Q) l% {% y5 r( nArt .No 货号
+ j6 L, l- X0 K4 N2 h& A4 Uat sight 见票即付 0 c7 |: \" o9 a3 |5 t5 E' L
authorized agent 指定**人! P* d: L9 U* r2 n
B
- J. d+ w6 [) a* Bbanker′s bill 银行汇票
8 s0 b( m7 K8 gbearer 持票人
& G8 p, I+ M8 c6 rbill of lading 提单
" q9 |$ w' \# a; vbooking list 订舱清单
# ?0 X8 u0 y: Q$ O' B/ pC
3 n" L' f, Y0 P1 g) A, X4 h; qcargo in bulk 散装货
2 ~9 w+ }* |! |cargo insurance 货物运输保险
]# \7 X8 f8 J2 I7 ^" x5 ycase No 箱号 / C4 T. R- k2 x0 E, c" k$ G) i
cash against bill of lading 凭提单付款/ t2 b n1 R! r. ^4 j) e
cash against delivery 货到付款 - \3 l! n5 h, w4 t) M7 u
cash against shipping documents 凭单付款5 h2 J$ t* P) b) B; ]/ v0 ~8 R. j0 a5 M
cash and delivery 货到付款 ! {6 O4 p# e0 q' P% p! g2 k5 ^ j+ p
certificate of origin 产地证明书
0 V! ?# J7 h5 Bcertificate of quality 货物品质证明书
9 ^9 d, s0 M; d0 z* k- ~/ e* `certificate of quantity数量证明书
' Q4 g/ z V1 Q, U4 J+ z; D& Qchargeable weight 计费重量 - V8 |4 x: ^. l* z* V$ p+ C& l/ _
charges 费用. u7 l% z, h7 s, D; O* o
clean bill of lading 清洁提单
4 U( `# Y/ b Xcommission 佣金
( N, F1 {0 _& O* J( N \commodity code 商品编码
9 }+ T( i; H8 o5 {$ r% {compensation 赔偿7 t n# n7 h& K8 Y" J
complaint 投诉 ' y' r+ `+ C, m; ]" H- `
conditions of carriage 货运条件9 g% R) @$ [& B7 o+ t
confirmation 确认
! \( l1 ^6 A( E4 Vconfirmed credit 保兑信用证 1 @9 J( S* [% ^3 x( m
报关常用英语 2
' L m0 G: ^. J, s
) S6 U6 H& o1 P3 M# @confirming bank 保兑银行 ! Q* o6 N. O# v" z/ p" e8 U, C/ I
confirming house 保付银行7 {# A) k# w$ I6 }
consignee 收货人 * ?- n4 H3 @' c. b+ _
consignee′s address 收货人地址' B: E% f4 _ b+ I2 h4 c% b
consignment agent 寄售**人 1 Y( @1 H7 u( c; t
consignment business 寄售业务
8 Y6 n" a- D. x: {$ dconsignment coutract 寄售合同
8 L; R, ?: H0 ?consignment invoice 寄售**! p$ H) t9 }% [' u, l7 C
consignment note 发货通知书
4 O' }) E1 z$ u' K8 Cconsignment sales 寄售- y' ]" D# S8 Q
consignor 发货人 , M2 C6 ~- h f: }
consular invoice 领事签证**. h& ^) \5 m6 q# K, Z, j
container bill of lading 集装箱提单
( V1 ^' W8 s: q3 X) n5 a8 F( |container 集装箱
& L( m. h4 Q1 a0 d0 O4 [$ @containerize 用集装箱发运
7 ~7 ]6 A' L i6 ^8 S5 Acost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价
7 D' Z0 }7 _2 Y9 a2 Scountry of origin 生产国别 3 }# E3 W; E" G+ G) ^/ C
coverage 保险范围. p. Q, C& c. {9 Y- N& K: c
customs bonded warehouse 海关保税仓库
0 t5 a3 v) x/ p1 k) x) j) h5 ~- a$ Q: ?customs declaration 报关单% y1 x2 I! N5 W ~- ~# `
customs drawback 海关退税
6 D5 m7 }, Q9 z! Wcustoms duty rate 关税税率% J/ N! t* N& I) d
customs duty 关税 - p7 K/ s! [/ w; V. ~1 Y# E
customs entry 进口报关
( M# b4 s& _7 f vcustoms formalities 海关报关手续
) R9 r1 L- I% N# Q% J Z: g# n, s, qcustoms free depot 海关免税仓库 + `' Z6 N! F: Z# F
customs house 海关
6 D7 C3 e r. ~ `customs import tariff 海关进口税则1 W% r0 ], s$ j9 y& s3 l) [
customs invoice 海关** G1 i0 h6 I) |$ F+ N6 A$ u
customs quota 关税配额
' [0 F% J( z. h! ^customs valuation 海关估价 2 `4 D) C% L6 |6 i/ J8 h( g
date of arrival 到达日期6 |4 f: [0 S0 X1 P' v& t4 c: ~
date of delivery 交货日期 , y& W2 T9 L1 |( U% s
date of shipment 装船日期
/ {9 d/ v5 G3 r/ Q! ^ S
5 l: q* t* e4 n, V8 t' }D
% y+ E# Q7 g$ m$ d( R1 {' zdelivered duty paid 完税后交货价 6 K T' b7 A* G/ o( E
delivered duty unpaid 未完税交货价# G: f. m0 L: W/ A/ T
delivery alongside the vessel 船边交货
1 ]7 r0 j1 |# {+ k+ E1 V: Wdescription 品名8 t5 C0 ~3 m9 o! L- f
* ?, d* P, S9 k- I5 X3 F; N 报关常用英语 36 N- k) F, L8 C
dirty bill of lading 不请洁提单 * ?, E: _. D: h5 o* k; I, v
discharging port 缷货港口/ [; z- N; K( w; G2 j+ c) X* r4 `
documentary acceptance 跟单承兑
7 w# n8 J2 G& x( @documentary bill 跟单票据
2 h% T* C$ `0 adocumentary collection 跟单托收 ! |0 K3 A& i+ W+ Z O* @, ?, b* j
documentary credit 跟单信用证) X# }) C: y$ |. \7 E1 h. ?3 n
documentary draft 跟单汇票 1 t; ~& I$ I0 P
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单
+ [5 |, @4 }& W+ Wdocumentary against payment(D/P) 付款交单 0 H$ l3 g5 u1 `
draft at sight 即期汇票 ) W- B9 S" ~& ^4 |/ [
direct steamer 直达船 ' p r" o' Z: Q5 t* M
# X! N3 C( M0 J8 @% i8 c/ T/ aE7 p8 N- L( {# i; ?
entry for warehousing 存仓报单
# F! z4 c5 K6 K) F, E8 J9 b. H! Z4 ?entry of goods inward 申报进口
4 s5 c0 w3 f9 S, f/ f2 E2 C9 Jentry of goods outward 时报出口 ( Q* A p& a2 Z4 e: a7 t5 |
export bill of lading 出口提单
* s( u* ^7 o, `/ Q3 ] W! y" W$ Hexport control 出口管制 . I( J. r+ h- [. b. r# A5 s
export credit 出口信贷
. m2 p9 |- J3 q) kexport documents 出口单据 ) T9 Q2 H/ A) F! w. f
ex works /EXW 工厂交货价* \( C. d3 N: u* ?% v
export duty 出口税
# g7 f+ o$ R7 N, U7 s& Eexport license 出口许可证0 \) C0 H- ^6 n$ M* C
export permit 出口许可证 + ?2 ^0 H5 T2 N8 s' [
export quota 出口配额
) L0 F4 A C. R8 Qexport subsidy 出口补贴 H: {& H7 R9 {- n* N
exportation 出口 7 y. ~$ w, w" }4 W, K: `
exporter 出口商 $ P9 g" c5 W5 C" R- X. ~
export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
7 X) w* K2 j/ S5 }+ u/ U6 l: mextra premium 额外保费 1 }6 V" @" M9 [4 n Q7 k h- P; P
- p5 p. |' T3 T
F, z- e$ }6 P1 m$ O$ m9 R; ^
faulty goods 有缺陷的货物
( E4 r/ A' P9 _faulty packing 有缺陷的包装# U) L* N( L: i) H0 c
flight number 航班号码
) o0 V1 y, K8 X' Aforce majeure 不可抗力$ |. e! T( h' Z- _: k- b- R4 G! B j( H
foreign exchange 外汇
8 ^& B8 c5 R5 @; u# u- Ffree alongside ship 装运港船边交货价
# U+ W( q# P$ V" o7 _free carrier(FCA) 货交承运人
% u+ ?/ a8 v: I# K* }; _8 {free on board(FOB) 船上交货离岸价
; r `% U/ |$ x2 ffreight bill 运费单
* p/ c% i7 n9 P" Zfreight charges 运费9 }4 H% `; H# c- ?+ L8 _
freight rates 运费率
# ?. u0 f* w, O N' v. sfreight rebate 运费回扣
0 v6 c/ T4 |+ ?4 z: l, \/ r& G1 {+ S5 p7 Z5 i" l+ |4 X4 ?% v
报关常用英语 44 t C3 g( H2 H+ S% ^
freight space 舱位
( }1 y/ t3 T4 v* a1 U/ L$ bfreight tariff 运费表
) J* C/ M, R+ c: R$ c2 J# t8 F nfull container load (FCL) 一整集装箱 ' z. ~/ L& G. i9 v( O( A1 U
gross weight 毛重1 }; I( G$ b# ]
guarantee 担保& V0 u* `% p) S! p3 Q
% L$ z; B9 R. t0 R# U2 W- {3 dI2 s7 ]/ L( f% R% E( t
immediate shipment 立即装运
" h3 K* ~' G0 h8 C7 oimport deposit 进口保证金
j8 G3 Y8 n2 I2 x- H; N$ _import documents 进口单证
. j8 u$ l8 [) W3 s4 u6 wimport duty 进口税1 J& [9 w& F1 j* l1 T# z: A
import entry 进口报关单 % Q, H( c' g+ ]1 c1 U
import license 进口许可证- `7 i% _! z, N3 Y
import quota 进口配额 / _0 N+ z/ W! Y% g. Q9 D
import surcharge 进口附加费
& b6 D0 W( Y% `/ B7 Fimportation 进口
8 z4 R+ C9 v. S' h, Dimporter 进口商, `+ X; x4 |7 M% C% b5 P
inspection certificate 检验证书
+ k3 R% p; Y" ], l; Hinsurance certificate 保险凭证, v3 v% O* R" g' g7 n
insurance conditions 保险条件
4 H: L5 M) f9 O6 rinsurance coverage 保险范围
! Q( g, p7 m" N' l" ~0 i! h, Ginsurance documents 保险单据
3 M3 ? \9 |- b. w9 {1 n2 cinsurance policy 保险单
# C% I6 Y& ^ R+ S" ^' ~invoice **
* a: ]. S6 N: Oinvoice NO. **编号
. c( h9 u0 W& G! O& k" }5 _invoice value **金额
% ?3 J3 a( G$ cirrevocable credit 不可撤销的信用证
/ h# C9 p* t7 ?; ^2 v0 L' d" n# X( k5 p# B- w+ b
L# j+ B0 Z# j9 L8 A& `0 s/ j
landed price 缷岸价格,到岸价格 : P8 Z# Y! I- U ]0 N+ ?
landed terms 目的港岸上交货价
7 K% c9 @# W/ J K7 Elanded weight 到岸重量
, D9 U. g1 P0 s( U) |8 Y" mletter of credit(L/C) 信用证$ F' E Z$ v, {" n
letter of guarantee(L/G) 保证书
4 J3 n3 V( N5 e: aloading charges 装货费6 d$ N8 Y5 m3 s6 U
5 t8 T3 d2 I. s9 ?. Q% \: m
M
1 i1 B" o B/ w$ p6 NMaritime bill of lading 海运提单
6 }' ^+ i' P7 u7 s+ f- Xmarks NO 唛头及件数# I5 ?0 q* u9 G4 n
mate′s receipt 收货单
! w# f" N8 l* Y' F4 D1 T2 @% o2 M; [2 Rmeans of transport 运输工具# n9 l. |( B) W+ C/ Z5 P
measurement 尺码 6 g8 u1 k% I7 m
metrice ton 公吨' }: Y: d7 g+ k: x8 z
more or less 溢短装 * W3 j. h3 W! e# p. x8 v6 ^
' w. [7 O; g7 S9 ~' q1 h& ^
报关常用英语 5
& c8 @& s( R0 G- x( `4 lN, {7 s% a1 X2 z9 Q
named bill of lading 记名提单 $ V; w5 l) v1 s9 M
negotiable letter of credit 可转让信用证
( T! a: ^( ~ y7 G% c! C5 r$ N8 Mnet weight 净重 ) |/ R0 c% L, p; G* d- u% k$ h
non—conformity of quality 质量符合
9 Q6 K3 b9 s1 G( A& ~% s' w2 rnon—negotiable bill of lading 不可转让提单
: u* I& l* U9 Z# S6 ?notification 正式通知
/ a6 P$ Y4 d- @4 g! o7 Unumber of packages 包装件数 / g0 M* ?9 I7 J% T6 W) M
" }' a' g; k5 G2 z
O
8 q3 N; ] L: von consignment (以)寄售方式
$ {& x: V+ p% b. e0 t/ \+ w1 K t& Y
P
1 U- { `9 T, hpacking list 装箱单 3 k& l) y6 t2 Y% ~
packing 包装+ M4 v% `# P& B. {" M7 y$ b% M
pallet 托盘
% L9 v1 K" |2 Jpartial shipment 分批装运
/ p2 C3 S8 Q# z" gpoor packing 有缺陷的包装
4 b2 t k9 P( Nport of destination 目的地
. p! y3 {4 L1 V& B1 V" bport discharge 缷货港 ( d6 Q9 q: w' u/ w3 `& G
port of dispatch 发货口岸4 ]8 O/ f9 i, y2 _9 b! \
port of loading 装货港
* Q- S1 U }" \/ H2 ?port of shipment 起运地* }9 f5 s. R8 O V0 A. X( R
proforma invoice 形式**
$ S0 I3 n" |& fprompt shipment 即刻起运
% m2 `; X5 n, y( h0 ?' G# m- mplace of origin 产地
3 i7 w4 V2 c! h1 i( n8 ~- x+ F7 X* I( i
Q
/ u( }* j6 j( K! Z% Nquantity 数量
( @' k" n; ~% F; \4 H$ V! tquota periods 配额期
; E+ [! L5 N3 bquota quantities 配额数量 3 F+ J5 ?4 y) s
+ S, ~1 @( h, a7 g; q5 qs
, X6 d3 R8 p5 A( Z6 a3 Csales confirmation 销售确认书 ! T, W) T! q$ m! R
sales contract NO 售货合同编号$ o: E+ X' _) c
shipment date 装船日期 * u7 H# }! Y8 V" ~; Q1 I' Z
shipper **人 9 b. {: \& S2 C* q, ?
shipping advice 已装船通知 5 S2 ~4 c$ x, T
shipping agent 装运**人
, T8 U, X6 [) G% ~1 `shipping company 轮船公司
. Q W* U: _0 O5 U* @; {shipping container 船运集装箱& b5 Y! A. O$ g9 C! a
shipping mark 装运唛头 I2 h$ g3 z& h# g3 I9 c1 ^
shipping order 装货单! a! P. w2 w; Y7 a8 l7 V
9 L+ m" \$ U) @ 报关常用英语 6" r0 }7 H. D* a6 `
shipping space 舱位
6 V/ Z7 x4 b2 {4 U8 q3 L2 |short—landing certificate 短缷证明书% _ V/ E- ]& X9 A) C7 l4 ~
short—landing 短缷
% x+ v" U, ^, A- q' i5 Mshut—out cargo 退关货- K3 v5 e D) B3 E1 d. [9 A' d
sight draft 即期汇票
3 D. `: F7 G# \6 csight L/C 即期信用证0 V/ U& y2 |2 \8 U' j4 _
sight letter of credit 即期信用证 , ~4 [; R8 ~) T8 c. l6 O9 L2 u
specific duty 从量税
2 _0 H) U9 H/ ^2 Lspecification 规格
z8 Q' Q$ X& istipulation 条款1 m. G7 _: w4 [
stowage 堆装
$ Y {, `4 D( s7 M6 c2 ^+ Psurvey report on weight 重量鉴定证明书 0 g t2 N( Q2 F: M
supervision 监督
% L- Z. h" M0 B( R3 z& z7 Hsurface transport charge 地面运输费 9 p) `5 @! P" X1 f+ h3 ~
survey report on quality 品质鉴定证明书
0 A, j1 E# A" ^ z5 i# T3 b# c( L% h" F) e, H: l6 o
T0 `0 c% i3 E; L
tariff 收费表,价目表 9 q0 m! p( i6 S1 ^: \5 U* V4 }0 o/ `
time of shipment 装船日期
' _/ O9 J5 i6 p+ u0 s- gtotal amount 总价 % a7 H! c* b+ h$ o8 F2 |1 N8 ^
total packages 包装总数
5 L5 u2 H/ K- N6 d& o6 y! dtransit goods 过境货物
' ]. j f5 w2 O& Ptransit trade 转口贸易
% r5 a& W3 j3 C, m2 S" G) B+ Mtransshipment goods 转运货物
- R6 c+ s. N3 D. wtrial order 试购,试订(单) ( f( n1 Y7 _! @9 t4 X. M- ]2 S
validity of import license 进口许可证有效期 3 u( p0 t( C! _4 h5 W6 O
waybill 运单& [' O; ]4 h3 U6 B
violation of the contract 违反合同
; p! K, W5 m5 H; i' C- ?war risk 战争险( ^1 {! v; Z+ i0 j! K, Y# d V$ D
warehouse to warehouse clause 仓至仓条款 * \, E1 A/ B. H: `
warehousing charges 仓储费
, M8 l1 b, t) E; |warning marks 警告性标记 + n! U5 s$ x' d; F7 S6 a
weight memo 重量单
! H6 x* M y; U3 Q( X a |
|