埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33261|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
0 I  `' ^$ a( y; C5 F2 [; m) |" g6 b$ @8 z
1. 基础入门可听写VOA慢速英语/ x/ O& O6 t9 L* _% [
VOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。
, D2 {, M4 w1 d: @- ^/ u1 H+ Y" a什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。' k1 N) [& W) P& ^/ ?0 A/ c# s% I
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
8 M- c& R& n* k1 Z( m! Y; [文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
9 y% ^; J  M- @( _; e3 o6 ~具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599/* E- v4 z7 T: g2 y5 c
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。! Y# _9 {# t. C# ?5 q6 f; W, \
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
$ w: k- ~8 _% ], F& H) U  G$ \$ A口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。. S8 X6 t5 |5 n! }5 Y! X' L
方法一:和外教学英语
( v+ i5 D7 l4 i* S$ e$ K  n想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826
  V1 p: P: t. J2 y# T! o
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事1 R# r, q! J) l) |' l; U5 M; I
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
3 g% r1 z* {, Q9 a2 }
4 }# @4 O, F/ Z; F: B: M方法三:跟读MP3或者美剧台词& t6 w9 b( w$ D: {
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。
* o/ `  R. t* H8 X而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。0 G, ~7 R3 P& n  D8 G, G0 p
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
" s/ X: M9 W+ v, l4 h关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html + \; q% u9 v8 z
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
3 L7 S+ ]1 i: ~0 d可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好/ R( A" x2 H% z8 {+ ~0 x# Z1 ?+ i
今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
& q: x  ?- f7 U谢谢提点, 会适合学生学习的。
- q9 n, o; ^9 l: _
不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:
9 O" I! U. L7 s- P1.多读多说多练习1 y% N" Y  t( s: H
基础不好的可以准备一些简单的句子
' k! m6 o' @% ]. c9 n每天进行练习 背诵
; j( H. r/ w! |- g% A3 ?2.学音标,模仿发音0 y( Y$ T- J" u, Q5 w: ?
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道
; W: O: m' d! E  p( G% X8 c3.找一个好老师或者培训班
# a! f' b9 o4 k0 a有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
% B# O, w5 P/ X% o0 N

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
理袁律师事务所
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了( a; t$ O% e2 X
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——$ `+ d/ i5 y" E6 i
I'd like to...- [& d- Q5 X7 r. Z. j7 ]! C3 G
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.
* _( L$ v) S# p4 ?8 X0 F我想存一下我的行李。$ R% J% c$ v' P3 o  P  V
e.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.8 B& }* i8 W/ @8 j( T
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
5 l; L' r3 _! f; c$ Q " F: T8 A8 s! u. c1 A
2. ..不好使了,出故障了! p) o' Y/ i+ V; ~( a7 T5 u
... doesn't work
4 h' k) ^  b6 z. @4 h( k! [' u1 Z& L/ ne.g.1: The air conditioner doesn't work.
7 W0 i( m2 o2 n: w3 a# @* g空调不好使了。
: C' k* l# ]0 P, k& z( We.g.2: The remote control doesn't work.' d3 D- y) b+ Z" ^4 l# S
遥控器不好使了。3 p- l- g. m, m2 c! H; N
; H4 ^& U7 O/ W7 ~! v5 e& F: Y
3. 寻求帮助---
% o& ?5 e9 J7 C$ tCould you help me with...?
; u" t! s- E+ o. L1 D7 }他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。4 [' \" [! c0 n' |% R, a" s8 L
e.g.1: Could you help me with this form?
/ O7 ^, {$ u- y3 W你能帮我看看怎么填这个表吗?6 x6 D. T# ]; S2 ^2 L) U! N
[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助
1 s1 A2 d$ S! W% B3 @# ue.g.2: Could you help me with this?( G+ H: y1 n0 j0 ?* ~' g, _
你能帮我弄一下这个么? 
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“
1 ~! j+ O* G" w& u+ {* V1 {' r
7 y8 E& c# p, F% ~  D* g& }( d6 q# [
此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A9 H0 R7 S0 T' ^" C* R# l: z
accepting  bank  承兑银行                    + P" X5 V" I/ d$ g- w& \, l
accepting  house   承兑行             * ^+ w  ]! D; G" I* L
actual  tare   实际皮重                     
. ^$ ?$ m% K9 K5 R: R2 d/ S2 ~actual  weight  实际重量         
) h/ E0 M, A9 }ad  valorem  duty 从价税                    
5 M4 J' ^( V& E) b- X+ Tad  valorem  freight  从价运费
/ z* `0 d$ i4 x6 a9 a8 ?& ]advice  of  shipment  装运通知                A6 K7 p: p* q/ O7 C- ^2 x
ail  bill  of  lading 空运提单  s. q" D* ^" n0 Z$ S0 g. m# V
air  freight  charge  航空运费                 - A7 E( \* c" ?; \
air  freight  空运费7 U7 x7 W) y' v) a2 u
air  waybill  航空运单                        $ J) z% M( k% H. j$ x
airport  of  departure  始发站
- I( K- p+ X- s9 cairport  of  destination 目的站                " W- m8 g/ G! m% j
Art .No  货号) v/ A/ c5 O! `3 a" u6 n
at  sight  见票即付                          
; r# }4 ~2 c) dauthorized  agent  指定**人
% h$ R% u! C+ O% C2 ]' UB( ^) m- p, |3 q
banker′s  bill  银行汇票                    
! I0 H# r8 A4 }+ ?0 lbearer   持票人
3 ?1 R6 Y9 D. n3 H$ Qbill  of  lading  提单                     
# f% p$ T+ L' M; Y4 G$ Z' kbooking  list  订舱清单% g, S% n* L* p# G9 m% {
C
% N$ |4 r& ?* m. f; }5 \% V+ Hcargo  in  bulk  散装货                  
: b8 I+ m7 Q! r9 e( N; k2 i" Vcargo  insurance  货物运输保险   * _; X1 H" n2 b0 U$ @& q5 f9 m
case  No   箱号                     
. U% X: u* V* R8 C( D& b. Zcash  against  bill  of  lading 凭提单付款
) q$ L/ g3 J' R& [2 T6 \3 ]cash  against  delivery  货到付款 3 S8 O+ ~# |5 L9 f8 P& `
cash  against  shipping  documents  凭单付款9 D. ^7 ^1 R/ C1 b1 E. R' k, h
cash  and  delivery  货到付款               
* a/ J  @2 S7 P" M$ L! wcertificate  of  origin  产地证明书
0 Z9 z  Y3 `; s9 e, D0 ncertificate  of  quality  货物品质证明书   
1 d* ?- c" ?, ?# K8 C/ Acertificate  of  quantity数量证明书, ^9 ~. K( ?9 ]) O8 Q# L7 z
chargeable  weight  计费重量                  
% T$ c! [' ~% u. `/ Wcharges    费用
. u, C8 n3 F7 G- s% Yclean  bill  of  lading  清洁提单              
8 G& a& Z( g1 X$ ?9 W' Vcommission  佣金
6 O7 C- Y4 g" U, l9 ]2 fcommodity  code  商品编码                      5 m) F/ i; a8 u, v
compensation  赔偿( H  X  v6 P4 o
complaint   投诉                                a1 E0 w4 T; N( s+ R) x$ ]3 L
conditions  of  carriage 货运条件
) E; H# c8 {: p% econfirmation 确认                               @  b4 T  ^! b/ L9 s* j& l
confirmed  credit  保兑信用证 3 H1 y$ w% E$ m; X% M! w% H# ^
                    报关常用英语           2" f6 _0 }7 C0 L8 ]. J9 Q9 \+ W
; o' X* p8 x4 g2 m  m: v
confirming  bank  保兑银行                    
$ L1 a7 }$ @" C5 pconfirming  house   保付银行, }  Z* I; w0 w* Q
consignee  收货人                            * T# t6 W$ r8 w* |' N
consignee′s  address   收货人地址
4 A9 @% h" N' O9 l4 C% y! w2 Zconsignment  agent  寄售**人                 ; \- A, k9 a# z' t8 {+ P) w6 v
consignment  business   寄售业务
) q; r9 n- S4 |' @5 Sconsignment  coutract  寄售合同              4 y) ^# |1 B. O0 d2 j; O$ Y
consignment  invoice  寄售**
3 {( k- b9 r: M" q* I& Qconsignment  note  发货通知书                  
9 S, J! V1 G% \7 ~$ {! N! Rconsignment  sales  寄售
- T' [$ V3 n% I: hconsignor   发货人                             . f4 n' C7 d2 v. i$ S
consular  invoice  领事签证**. V1 U+ ?# i! T) X' x
container  bill  of  lading 集装箱提单           6 `) A% G8 S1 N! u# f
container   集装箱
  \- I0 a4 P# Gcontainerize 用集装箱发运        + q  ^; M" u& v% L9 @0 T1 e& }
cost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价8 k( h% F7 z" r. c3 z+ Y% i
country  of  origin  生产国别                    5 @- t# U" w/ l2 s
coverage  保险范围8 G4 j+ M7 j9 ]2 I
customs  bonded  warehouse 海关保税仓库         
; ~# C  u: _; W8 Ncustoms  declaration  报关单
* p( U2 m5 U* P' b3 Ccustoms  drawback 海关退税                       
6 \" r# w$ d- z; [, gcustoms  duty  rate  关税税率
5 x" v* ]# j  W3 ~  O, B0 Ccustoms  duty  关税                                
6 m/ c2 y+ f% n3 F8 Hcustoms  entry  进口报关
0 B$ l- I# z. Z* l- w' Ncustoms  formalities  海关报关手续            
, Z9 f8 f& z. `/ y/ E! o! ecustoms  free  depot 海关免税仓库
( w% o# y3 w% y* M# }: Y9 a7 K1 v7 ecustoms  house 海关                       
8 f3 R1 j, m& V; P1 s/ [- u$ ?customs  import  tariff  海关进口税则6 Q- [! X& z+ h
customs  invoice  海关**                     % {' K" H/ S- `* C% f! J
customs   quota  关税配额
2 W5 L. X7 p4 T$ _$ P9 {customs  valuation  海关估价                  
% C" k9 v* X; Vdate  of  arrival  到达日期) W$ l6 D# C- w; g* [! v
date  of  delivery  交货日期                  2 `! W, m& M4 K9 ~! x4 ]
date  of  shipment  装船日期1 z, I. f- q! V2 \3 P
# S$ E" h4 P( [& V; B; ~7 c2 w
D
2 k2 V1 Q2 s6 I/ X0 H5 E# vdelivered  duty  paid  完税后交货价      
: ]: }6 B- \! Z% |' mdelivered  duty  unpaid  未完税交货价
& i) [: m/ r8 @  i- cdelivery  alongside  the  vessel 船边交货& P' u* n: O) O: ^* D/ ~7 z0 H
description  品名
: A/ A+ h6 Y* Z( F$ o  o; z2 |$ c) L7 L! r0 a5 B
                 报关常用英语           3
, {- B) c; y2 D7 f- ]dirty  bill  of  lading 不请洁提单               
! ]/ C4 c2 P2 w+ K4 K" O1 p; U6 c1 O& Wdischarging  port  缷货港口( E, n, z5 y8 O: }
documentary  acceptance 跟单承兑              
! ]; p9 [/ ~" ]documentary  bill  跟单票据
/ V/ Q* `/ z& Y- g$ I5 fdocumentary  collection  跟单托收              
- L7 @; ], A" kdocumentary  credit  跟单信用证: k, j$ s+ p! f
documentary  draft  跟单汇票     # n2 `* C$ I, R4 `
documentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 7 w  A" r9 p6 x' V& a
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         
* F* {) k$ {; K4 `* Ddraft  at  sight  即期汇票 8 i! V' M+ M+ r5 y
direct  steamer  直达船  . C" c: W$ o/ q0 ]1 s; w
0 y2 t, ]' K  t: Y
E% m9 q0 |. J0 R( ^* i$ P) N5 D
entry  for  warehousing 存仓报单             ' `5 x( T! ~( I6 @& W) d8 `9 \
entry  of  goods  inward  申报进口
  l2 E! X- M8 h- d- g4 Gentry  of  goods  outward  时报出口         
0 J3 v5 w' _4 N9 p  \export  bill  of  lading  出口提单
9 L1 }# B  Z, p; jexport  control  出口管制                              . w: k/ M; |4 U3 S: R! K/ Z
export  credit  出口信贷                            , d5 Q4 u7 D& N& \% e; m4 M* n0 O( ^
export  documents  出口单据                        7 l% L4 o3 k" r( p/ \
ex  works /EXW  工厂交货价. k7 ]2 o, j6 ]5 i0 z
export  duty  出口税                                8 G3 g+ x' j- V$ {
export  license  出口许可证
/ C6 n' S# V# t1 `export  permit  出口许可证                         1 p+ L- k9 Z1 I( `
export  quota  出口配额  
( m  A+ e8 s* A) ]5 g" r4 Fexport  subsidy  出口补贴                          ; t6 A* w1 E( a( T) k# S0 h
exportation 出口                  
) a' |" D+ Z$ c& i/ [! }exporter  出口商         
/ g: Z) G, h  S9 N( Qexport—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
! \8 U% ?) P- {* Z3 ]1 p# J8 Dextra  premium  额外保费                                                  
/ ]- S0 K+ |, h# t
0 \  b* s5 X* k' @: VF
" j6 B) J- P5 Ufaulty  goods 有缺陷的货物                     ! [- W( A' }: C6 {
faulty  packing  有缺陷的包装  c$ d' Q+ n% X: v4 |$ p
flight  number  航班号码                       2 z5 M" L& o7 T, i3 C+ M
force  majeure   不可抗力
( [  }; `0 N& q& S5 E0 E8 n9 w* P$ B$ gforeign  exchange 外汇                  ! L' {5 b1 P/ I
free  alongside  ship  装运港船边交货价2 g- G  q' n4 Z; U$ L% z; `5 a
free  carrier(FCA) 货交承运人              
, s4 L) e* y: q/ o! _) j' Y0 Mfree  on  board(FOB)  船上交货离岸价         ) u6 R: q! @) R, `/ [' F) L# b7 y
freight  bill  运费单                                 # Z5 Q  f; T# A. W) B4 P8 s
freight  charges  运费
8 O* l% _+ X5 \( T% U1 xfreight  rates  运费率                              
, x# K# f, p/ o+ S9 h1 f9 wfreight  rebate  运费回扣; ]  v. L- b8 i

! K, ~" F3 G" J2 c; ?  报关常用英语           45 ]  F, [' e, d% g9 {3 n9 I, g# B
freight  space  舱位                                   # U1 `! v/ U5 d3 c2 B. p
freight  tariff  运费表
' Y* F* F& o& M# jfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 $ c3 z5 ]5 t/ L7 A! q6 H+ m5 M
gross  weight  毛重' p+ _; k; ~) t% S* w! m5 r8 `
guarantee  担保
$ i; U# \& B' H5 I$ g
9 Q. k* T9 z/ X4 `I4 p7 X( x1 f2 Q( h( ~
immediate  shipment  立即装运                   , n' r8 S5 [" d& t
import  deposit  进口保证金" _( U( U2 v0 e, a. e6 A
import  documents  进口单证                     $ v7 U; B$ r, G* b/ C5 j' p
import  duty  进口税% C# X/ t5 y2 j
import  entry  进口报关单                          + Y" Q4 t+ n2 V, L) l
import  license  进口许可证
# {6 n! u$ _. t) M/ e( f3 W. Dimport  quota  进口配额                           
2 R0 T1 E9 ?. l3 [  pimport  surcharge  进口附加费$ ]" @4 a: S+ a% K/ P2 I
importation   进口                                3 A" L4 C( B# r
importer  进口商3 d) n6 ~2 j, ~# S; F/ l
inspection  certificate  检验证书              0 J8 P) s* G' i# x' u
insurance  certificate  保险凭证) B+ |% v0 L. \
insurance  conditions  保险条件                 
, @% \& m0 q, T9 Y% xinsurance  coverage  保险范围$ _5 y% J; [( B
insurance  documents   保险单据                  
: ~; W4 k1 u& \* D& f% {insurance  policy  保险单# \3 o* ~( j; i$ {) V9 e  ~2 q4 A
invoice  **                                    
' \, X8 z+ k. i% einvoice  NO.  **编号4 e. o8 }- ?& N' }( b. ^
invoice  value  **金额                  5 X4 k. ~/ S+ z2 Z' V( }
irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
% p" Z5 k- L' ]' j. d& A7 h* F6 k) L
L! a+ x! g/ e5 V8 _  K
landed  price  缷岸价格,到岸价格             6 L' H4 Q9 |0 B9 ?* u- ~8 R
landed  terms  目的港岸上交货价+ M- _& z7 L. [9 `1 x5 T
landed  weight  到岸重量                       
2 }$ O) e2 z$ ~& [letter  of  credit(L/C)  信用证+ }- d1 [9 X9 l! j" e8 `* I, L
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              
0 ]0 n: P1 U/ d- R( R8 Gloading  charges  装货费
9 y) q: S- t( z) b& \* B- n8 {
& x7 {% w( [( hM
* `7 `2 i4 ~9 z) w3 w+ f3 }1 GMaritime  bill  of  lading 海运提单           1 K$ Y7 Z6 w1 |% E) S% g' E
marks  NO 唛头及件数
, f$ ~* A4 e) l' K$ U/ Kmate′s  receipt  收货单                     
) U1 P% i3 r- R  {) \% \. Smeans  of  transport  运输工具6 a; Q% }' y5 q2 W: r, a
measurement   尺码                            ( s6 H1 x) t; t( k
metrice  ton  公吨8 B2 h' P: L( Z+ d( c
more  or  less   溢短装                     - z* b7 @9 M; Q- a0 w; a" H/ Y/ z
! m0 D; _; w  C4 l
  报关常用英语           5
- i* O' }  K" ^/ bN. d4 i  R3 N& L9 M
named  bill  of  lading  记名提单  / ?. o% V8 @" d# K" G" w& C
negotiable  letter  of  credit  可转让信用证1 y) _/ m: e5 V
net  weight  净重                        
$ J: x$ R  M& H) _* G: T+ ynon—conformity  of  quality  质量符合+ t' \2 E2 F! ]$ _# w8 ]
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
1 h, H! d+ C1 a% ~' b( }7 F/ f' Inotification  正式通知                        
( k, Q0 z! J: W+ [# qnumber  of  packages  包装件数                ; l$ Z- E; c8 U. O$ H1 A4 w

( J! D" e1 i9 d: N& wO- p9 v$ y* D# w. S% \1 x
on  consignment   (以)寄售方式  
3 b- p; M2 d" m7 d+ v
0 r, }, G) a0 F' W: a' tP) W& s+ e. |) d0 k
packing  list 装箱单                              
, r+ \8 |8 g, y6 e# T  ~1 fpacking  包装- \5 T) z0 R2 r1 ?- l
pallet   托盘                                    
9 }6 n) p: D% ppartial  shipment   分批装运! g6 X* ^9 M$ u7 a  u9 t8 N
poor  packing 有缺陷的包装                        6 E+ |; ]% w( W% ~, A
port  of  destination  目的地4 c% N  M0 n4 O+ _( Z. p
port  discharge  缷货港                           / y( [  F2 ~% S& b; C( o
port  of  dispatch  发货口岸/ l7 c: q. c( m
port  of  loading  装货港                         1 R1 i+ }9 c0 F" j! `3 T
port  of  shipment  起运地% R9 G  Z9 ~# d; a. Z5 D3 e' z
proforma  invoice   形式**                       3 _" s& R- p" z& s2 e) A$ A. @3 ~
prompt  shipment  即刻起运" A- P' {, J2 y) z( L5 x9 x
place  of  origin   产地1 u& O- Q' ~7 |' {( N

5 m8 O3 D# Z) d2 L7 U& RQ
) V8 b# j. K1 y% u) U9 Fquantity   数量                                          4 m8 Y3 @$ H; A8 U& v
quota  periods  配额期
3 z3 u- c3 @$ R3 `" gquota  quantities  配额数量
2 J$ H4 N& I6 H
$ W. p2 m/ r" s* W# x, P* [* qs# Q$ K% ?- m8 ]. f5 q! `, p
sales  confirmation 销售确认书               
/ y0 `: n5 {) i. N* q$ wsales  contract  NO  售货合同编号
4 O. {: T  d$ o3 Jshipment  date  装船日期                        
2 T1 r- q0 @0 D$ d. \; I- H4 Mshipper  **人   
8 _( q9 u' H" G6 E3 m3 zshipping  advice  已装船通知                    
+ Z% i9 y9 a% |( Z" v4 Q. e+ cshipping  agent  装运**人" c9 u5 y4 Z0 f  q, |" D; P
shipping  company  轮船公司                     
2 g# i  ?. D6 K2 S0 v$ x" pshipping  container  船运集装箱
! v0 _$ r7 c' {( O3 y5 `) Kshipping  mark   装运唛头                        
4 }* t* {/ ]- ^$ A5 A6 eshipping  order  装货单( ?  A! l. g8 q: d
9 c" S5 o- b/ f2 j; X: [# B$ v
   报关常用英语           6' y! _. `: Y0 U: }$ }
shipping  space  舱位                  
+ y2 |: Z* r3 e1 Xshort—landing  certificate  短缷证明书
7 \. u% s- `# C! K4 x0 Fshort—landing  短缷                             
6 P, j* e* j+ c4 N& Cshut—out  cargo  退关货
: r- W9 l6 r! o, L' bsight  draft 即期汇票                             
- E- Y; z+ E1 T) ^, M& fsight  L/C   即期信用证. S, M' h) B+ u6 Y: y. {1 A# p
sight  letter  of  credit   即期信用证            $ A$ v. F$ A) j, e3 V
specific  duty  从量税
( x+ W) ]4 W" H7 M+ @# I/ uspecification  规格                                3 c2 J- t7 H/ \$ t
stipulation  条款1 a4 ~4 p. f& P" [; B& G8 N7 ~
stowage  堆装                       & i* i0 N7 ~" J5 K& Z( ]. c
survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                         8 F2 |3 w# [# X( G* ]
supervision  监督                        , [1 {4 }% b: K' }3 A
surface  transport  charge  地面运输费
- Z! o6 v1 o, N& C7 \* y' Wsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
! t) e" O% k4 Y2 A8 o1 W# O  `" L( d" Z) T' |
T
. e' f; G+ n4 p. R- g% g; Htariff  收费表,价目表                          0 t/ N" Z9 ?! M1 G% F
time  of  shipment  装船日期7 T' X) B1 F: ~
total  amount 总价                              
" X. O, Q0 r: m, a) D! N) h  {7 |$ h0 Jtotal  packages  包装总数" u+ V9 S) e& o7 j
transit  goods  过境货物                        
! }% ^7 R8 G6 O# A; ]transit  trade  转口贸易         
- T5 ?: {( j; m9 d, T( C- ^9 C3 Atransshipment  goods  转运货物                  8 p0 c$ ~, S: C& J* r) \
trial  order  试购,试订(单)            
/ [4 o! `2 M0 ~) Ivalidity  of  import  license 进口许可证有效期       1 }4 a0 V  `2 V! ]0 a
waybill  运单& \1 X# k- Q- A
violation  of  the  contract 违反合同                 
/ n( p: ]( @! C9 D  Fwar  risk  战争险
* ^! b) L; h  ^; @warehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       ' s! B. d7 c  e. c
warehousing  charges  仓储费- ~/ ~5 r7 p* v8 E+ w" z
warning  marks  警告性标记                            + e' t5 e( [6 n/ E3 N# H  V
weight  memo  重量单
* T: D, a9 n% h5 N" v3 u
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。4 h" b: ]1 B! _6 K" I
     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:
) a# Z2 y" x0 D     aid=assist(帮助,援助)
3 }6 i) D0 B/ i+ F     alter=change or modify(改变)
- ]/ ^( Q" C1 b  U( c, O4 t     ask=inquire(询问)2 V. U+ A6 w  z1 q5 [
     assail=denounce(谴责)
2 w2 m- e) e: t9 |' o     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
' O; Y, ~  y! o5 f( k     balk=impede(阻碍)
! U3 a' r2 @/ ]! T6 i     ban=prohibit or forbid(禁止)5 E+ d6 _/ k5 s" f9 J! C3 u
     bar=prevent(防止,阻止)
( L) u. }. N- {0 d0 w7 T& Z6 H  W; r- v4 n     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)
/ l9 t: i/ o% e$ }- P* l  E     begin=commence(开始)
( h4 V" z+ H, ]) V     bid=attempt(努力)0 V- Z* {) {2 Z8 Z# {: H
     bilk=cheat(欺骗)
& g6 l  j( F; A" Z& U4 [9 `     bolt=desert or abandon(放弃)9 a7 e' C, x; L" B& |- `
     boost=increase(增加,提高)
9 R8 z. }& g1 A) F     check=examine(检查)2 h: K3 S: O# y) Z( d
     claim=ause the death of...(夺去……的生命)
+ g; C" m- m6 u% m7 _     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)1 v& S; d4 X5 V% E  O
     curb=control or restrict(控制)
7 n$ W. v, I. _* o     dip=decIlne or decrease(下降)
4 T2 O- Q+ S6 U, I8 A$ Z! r     ease=lessen(减轻,缓和)
+ s( P: W& a- Y     end=terminate(结束,中止)
# n# s9 [4 S: q     flay=criticize(批评)
4 H3 U% }# P* X1 T$ w     flout=insult(侮辱)  ]& g, \# h. M6 O0 {
     foil=prevent from(阻止,防止)
" Y5 C4 M6 M" s     grill = investigate(调查)
* X2 B+ b; ^/ U% N! h( g     gut=destroy(摧毁)8 F8 ~7 h; y' ~, T2 Q
     head=direct(率领)$ {' q: o$ p  q
     hold=arrest(逮捕)
2 |0 @1 s+ s5 _& n* f0 K9 F& E/ }     laud=praise(赞扬)" @9 n0 V9 v+ L' o3 t4 e3 a' A' `
     lop=diminish(下降,减少)
/ G/ w' D$ r! B# ^8 A2 I     map=work out(制订)( j7 \2 U* D4 W
     mark=celebrate(庆祝)
0 F: L5 C! j) }/ y! K& }0 t. x/ C     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
6 M/ h, t& m2 a' u     moot=discuss(讨论)% L+ O9 Y' K1 X
     mull=consider(考虑)
# B) G' b/ @8 [     nab=arrest(逮捕)
( P+ C/ j/ Z7 A1 _, N0 V     nip=defeat(击败)
$ M- Y- e4 F' T* i0 [, b- V     ease=lessen(减轻,缓和)
. v4 M3 L& V1 ]4 `     end=terminate(结束,中止)( O7 A4 T' x& D# s. k
     flay=criticize(批评)
7 _7 ?9 {  Y) ^0 A9 b- g0 N     flout=insult(侮辱)
* b8 ~. o& ~' x& m6 y& O; t2 }     foil=prevent from(阻止,防止)
+ E6 H2 B7 q- P" B* \     grill = investigate(调查)8 t% |; S3 A4 k0 L. |8 a3 _
     gut=destroy(摧毁)
+ @) Y* y" g: K     head=direct(率领)' q- Y# w; W: B0 _8 L  R
     hold=arrest(逮捕)! c* R$ ~7 p& I  G* e  H- N7 Q
     laud=praise(赞扬)% h- [0 I' i: R
     lop=diminish(下降,减少)
( }! J4 C# h: c) M     map=work out(制订)( F/ s7 v6 }' j; O4 z! B  M
     mark=celebrate(庆祝)* U9 s, D7 `: @; I- p
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)0 `4 T: B. h, @6 Y7 a4 Q
     moot=discuss(讨论)8 I: P: _. j0 B" I
     mull=consider(考虑)
8 t8 G( H4 k# M7 ^     nab=arrest(逮捕)
8 O) ^4 ~3 l+ B. ?" _     nip=defeat(击败)1 R& X% h! y( [7 l( c9 w& I
     slay=murder(谋杀)
, a1 j0 a& a9 ]# L9 x' N  b' \     soar=skyrocket(急剧上升)
( t* G, A4 m+ p% _     spur=encourage(激励,鞭策)$ u2 q3 T" M- L- a4 X
     swap=exchange(交流,交换)
1 ?" D" I" S7 u+ |     sway=influence(影响)2 h3 z5 g# [' z) k; p
     trim=reduce(削减)' K! I. q+ N5 u* h
     vie=compete(竞争)
. i2 ~5 B, \$ G     vow=determine(决心,发誓)! i( V6 t$ a9 N# U8 _
     weigh=consider(考虑)
* K; L% B4 f: H2 [8 C: u/ q; ^

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:010 V, G) W5 ?& K, d* a0 `
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...

, c( y. J" ^1 y/ [0 X找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。
8 _6 e+ ^( i1 g/ ?2 {9 {' p" T- v' W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor ., V; B) N4 }) H& |1 l
. h* {" F/ \; c0 O" }8 V  I
  雨后送伞7 }+ N  o% r4 T3 }0 ]9 R+ r
& _* W; A; X: f- \$ n
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.( O: S, `# r1 j1 c; G# Q6 ^& N

/ n7 y3 X" t7 @5 f( C! Z- T  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
, ~8 |$ e# }/ @( N8 X5 p# o
- n8 G% k7 U- L; H" D& u# I  2. After praising the wine they sell us vinegar.
" a8 s" P( S  B2 I
/ ^& M9 v) O! n, C: q% N  挂羊头卖狗肉( o! w. v- ~4 r  G  Y

3 D! m3 b/ O8 M# r  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.+ v2 u1 A' F! r  a+ L

& ]3 _- ?# V8 b/ I1 I! n7 d. D4 L9 v  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.+ q& ?* r/ j* b+ R  _% q
, E" ^: u0 c+ P$ b6 I4 B" F  k" ^$ g
  3. All is over but the shouting.* y1 r) J0 H  i& {) l0 X9 d

* \) ~4 z4 F8 C, R  D4 C  大势已去
0 s0 F9 W; I$ W# N# B: P4 Q" B! N- O+ Q7 M# [
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed.
0 P! ^# X, q" N# u) U, Q" J) }9 T. F4 b. L- k( H5 ]0 q
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.4 }+ H" l; \2 S) i: o; x
" k8 w9 Z# I" _) o) r1 Q$ L2 b: i
  4. All lay load on the willing horse. 4 W, L% @' u. r
0 P* _4 \' g! Z5 u4 S" j
  人善被人欺,马善被人骑
! V+ P/ u; `: j; c6 b2 j" a3 ^- ^
4 u. u! P6 A) H; w1 T  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.  y6 A5 \7 N* z& J/ t6 B/ B- C

3 h. `9 C7 I6 N+ e" ~  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
/ I1 `( D2 Q" L
/ J4 N/ J% }9 @9 k1 v  5.Anger and haste hinder good counsel.
3 [5 |& B9 s9 X1 a7 i# a$ @% B
* t, o+ }. s  ?* g$ o3 Q" P  小不忍则乱大谋8 A9 Q9 r( m8 z7 I
, ~# q$ M7 a6 y7 e& f' u
  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry., i" }3 Y8 {! S

# Y5 A0 {. Q9 s' W8 O7 w  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.% [9 q4 d$ A' k4 e

7 P4 r8 F# _3 a  6. As poor as a church mouse + [! X4 F: @+ P7 L6 J# S( n

  W/ z9 C, i0 T7 u  一贫如洗
& ^8 j# W; [0 s* E( D; l) H. W. v7 C
, A( d9 S* Q- u" o% D* @; o  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.% {) t2 k& m. F' g
9 s6 r1 ^4 [! I* G
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.9 |# S9 Y' ?" s* d' `

* f$ _8 ]; }' K8 `/ \  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
1 X4 a/ |" y; H! u. G5 |
. [$ \& k5 V0 |: D( r2 `8 F  7. A word spoken is past recalling.
7 j3 R  h. s) K/ M% n: k: C. E3 i( O$ p9 r) ]2 k, |$ O
  一言既出,驷马难追: d% b# o7 Z* m: r& y3 X/ s
: T1 K2 a9 g0 b0 X1 a0 E
  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
6 j" F9 Q  L$ x+ d, I( ]3 ]6 r0 w1 x: W$ p/ }0 Q- A" g) w
  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.$ l% _4 L/ `8 i* B( C/ J2 o# F

+ B* T3 F2 h* U9 p& b8. World is but a little place, after all.
+ X, T) t3 d- v8 V5 G
0 R& }6 {1 b2 R( b5 _8 U: M! a; [  天涯原咫尺,到处可逢君  g( i& A5 U, J6 y! h

& L( P6 E. C3 `+ z/ S  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.& i/ K7 m3 T0 c

$ o  \" _+ T) D/ g, w. q  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
7 u- J" Q$ \, q* [6 v5 @: o- E; D7 v4 g  Y; ~* {
  9. When in Rome, do as the Romans do.6 O: w0 w0 J* W, |! p

+ ~$ @% |8 P* H  G% F6 W9 G5 ]( L8 l  入乡随俗
# ]# p( f6 r3 w
5 U- p4 ?  q- I: N! v  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live. 0 X  {: V) F9 Z+ c1 Z
. m( i* O9 r3 v0 z/ Y2 C
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.; E% [' l5 ~/ s9 b. x6 \

( q3 t, q7 J% j. a( ?  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.) `' i3 O* V( C$ @! J! q& c# O+ Z

! V" `) e; s' l7 w; l  失之东隅,收之桑榆
2 x0 ?3 \' W3 r' L. g& h
/ m+ u; k# ~$ {- d# F. q  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.; |4 a- ^& E3 @7 I( W

# y- T  t0 o. ~  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
- r. s0 q* q' B  r5 V  E: ]0 w7 {) p; `$ e* T' Q) I1 I
  11. What are the odds so long as you are happy.) F5 d$ F* Q- t9 h! E# I- W
: z' Q  F8 X& G' \4 S; C5 H
  知足者常乐; o5 ^# ~( d) |8 P  C

0 u7 N6 P$ H: q+ q- A  e  Explanation: what does anything else matter if a person is happy.
& ]) S3 Y) N/ \0 h, A
  s) B# n* H0 A  Q* z2 a& \/ n2 f  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
* t0 l) ]7 u% x% k; {& M% x/ U* N+ A5 e5 E% e
  12.Entertain an angel unawares." G9 g! {* [1 D9 [

7 [% n' c7 A# I, k  L$ A  @3 B: {  有眼不识泰山
7 _, Q, R1 w) j! G- \" I5 W
3 ~" g4 h0 Q0 E  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits.# O$ u5 D) o3 u
( n* d: ?9 I/ r  H0 L0 C
  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise7 T4 U+ a8 D7 O1 V

( D* z, t, E! a' ?4 D  13. Every dog has his day .
, U$ h: U2 b4 Q$ q% p: W! f; M' K( V2 G8 m
  是人皆有出头日) }" q2 a9 R* s0 L
4 R* W$ a& m* N4 X: @
  Explanation: fortune comes to each in turn
* T  h/ J2 o: {% l% ^4 @- g. _1 h7 x" ~* U% n! E* g
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.1 ?1 }  n- q) o
, Q# Z. X# V5 }, j) W" O
  14. Every potter praises his own pot. / ~( Q. Q  ]& R! P3 B9 m  |4 B
; @5 R5 T5 ~% Y6 `. |
  王婆买瓜,自卖自夸
5 F* V; Z  v1 e! F/ H: O
1 t0 Q3 T. U: s+ h7 H6 u, t  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members9 t) O7 v# Z( V  ~/ n) C" d

  A% ~# q$ O$ m  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 & W2 c4 G, g& @4 A. o# h# N

% J( R- V$ c' [我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
% V6 ~1 p: y( ]- J5 F4 P5 s
+ @& M7 M, L5 @7 ]+ N我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向:
1 j* I" O* D2 d9 X: H/ H7 V9 w. ]0 l
, p- C* q: M% {2 s* ?/ v◆经常评价信息好或不好;
/ b+ Q( v5 x; R0 k2 _/ _
& W- D8 l* g# Q  n% K3 n$ h◆展望未来,由前推后;
# ?# d' M) y4 P( u, _% O; F7 B# Q4 m' n2 S  u
◆找原因,未告诉原因不追究; - c5 j3 ~  Y0 \, j0 `' v
( P6 p2 d: h- g  h8 i
◆应不应该; * m; R  I, p8 g$ C$ C

5 K& \( T% N/ v! Z* V◆提炼归纳总结。 0 D, ^7 p3 W4 B( E0 y& [# [

4 V/ q! k* x8 m( m/ V; l3 i这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-15 03:29 , Processed in 0.226526 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表