 鲜花( 2)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2014-10-21 22:28
|
显示全部楼层
A
) c' w* Z3 w- [( ~accepting bank 承兑银行
" D! v0 [- u4 }# z4 h2 F( oaccepting house 承兑行
& D4 L3 y7 Y3 F1 U$ Y6 Oactual tare 实际皮重 2 I" f! ^" Q% P. `
actual weight 实际重量 7 U& q0 }5 z2 ^! u- k/ r
ad valorem duty 从价税 * ]* C/ L# j2 z9 S$ B
ad valorem freight 从价运费
! u$ z6 T! S6 uadvice of shipment 装运通知 / |! y; m0 i! _4 [
ail bill of lading 空运提单. X# g. s9 ~! \9 T, B
air freight charge 航空运费
1 u( l4 {0 m/ s0 V3 N* U. ]7 Eair freight 空运费- f8 ~" x/ d/ t9 g# Z9 m5 A0 y8 }
air waybill 航空运单
8 e# R. w: K) {" Fairport of departure 始发站
3 M6 {( z# K2 c: {, x2 I5 b1 q1 [airport of destination 目的站 2 [2 D6 t/ V' R. `7 i3 i; }
Art .No 货号
+ T: b9 g# \7 kat sight 见票即付
- Z% _/ n2 n( g6 j' Q2 ~ j- bauthorized agent 指定**人0 V! M4 f5 i# T @
B5 e! W" i; H+ m1 o. U' ~
banker′s bill 银行汇票 9 o5 i9 e/ A8 @) [. m% ^$ Q
bearer 持票人
& A: u5 _& [' q0 @bill of lading 提单
! h# _: N8 o2 tbooking list 订舱清单) \ J/ r( \2 s" u3 m$ i
C' {8 ^, e$ g3 F3 `
cargo in bulk 散装货
! R% p0 ? F8 ^1 G3 acargo insurance 货物运输保险 2 g* I0 U3 y- q4 N% F. _
case No 箱号
2 V: s& L7 U$ ~6 e# ~cash against bill of lading 凭提单付款
* H$ X3 I/ B8 w) i5 {( x0 \cash against delivery 货到付款
; @( \/ W. F8 G0 k1 x3 ^cash against shipping documents 凭单付款) \2 D* ?8 J) O I F
cash and delivery 货到付款 8 |+ J3 F; Y! _0 I% u0 Z
certificate of origin 产地证明书 , ^# d6 C! _" r e# I4 z2 B
certificate of quality 货物品质证明书
2 ~1 e) R+ S7 `+ v! pcertificate of quantity数量证明书
( y. y7 `( ?; m4 Q3 ]chargeable weight 计费重量 / ` ^1 [2 M ^$ q1 S0 o( ~
charges 费用
' z% @; ]/ E# A# `" Mclean bill of lading 清洁提单
& Q) m$ ~9 s: s* Z- U4 u" j- j4 Tcommission 佣金 9 O: T$ b+ N8 G/ p
commodity code 商品编码 ) ]# E ?! x! l9 r% b+ ]: k
compensation 赔偿
4 G2 T$ J+ y+ D4 }; e' g Jcomplaint 投诉 1 k! @) L$ i" I) o/ p4 c
conditions of carriage 货运条件 M: i3 X+ A( g% h9 d4 P
confirmation 确认
; {- `: \. ]' [/ K7 T& bconfirmed credit 保兑信用证
# `9 _( J% c- e e9 _ 报关常用英语 2
" ?' A' k4 o* I5 h3 O! f1 p' d. [
confirming bank 保兑银行
( X& ^/ l5 L% n2 |confirming house 保付银行) M c1 ~- E! W
consignee 收货人 ; ?# O$ h& ]* O. {5 L
consignee′s address 收货人地址
$ P0 Z& S: S7 hconsignment agent 寄售**人 ; x' b7 H. e/ G0 N
consignment business 寄售业务. K6 P3 _, B2 a' ^9 { }+ _8 {1 g
consignment coutract 寄售合同
0 Q' U0 H4 X1 P% @& w* ]consignment invoice 寄售**
( q/ a' t8 j9 s- L9 p, Zconsignment note 发货通知书
, D% n. P) t# Y5 ^( Z! k5 vconsignment sales 寄售1 P$ s+ K& C u, ~' t! _6 z$ R
consignor 发货人 + G6 b6 l7 I# G/ p
consular invoice 领事签证**' p9 L. g: h3 y V Q
container bill of lading 集装箱提单 2 h5 `+ d8 G& b k8 ~" x" B6 Y5 p
container 集装箱
0 I4 R) F9 l6 t+ gcontainerize 用集装箱发运
2 I$ C' C1 b0 N0 X& N2 Vcost , insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费,到岸价& U5 ~" {3 V. G# [& ^
country of origin 生产国别
H* n3 U2 n& _: F" x+ mcoverage 保险范围
3 ?) A+ {5 W: ? `- x. P9 Acustoms bonded warehouse 海关保税仓库 * }) a0 E' {7 p
customs declaration 报关单7 q, t1 \, ^, Z: D- Q
customs drawback 海关退税
) H! P9 U+ a- T k: p' acustoms duty rate 关税税率
" ^: n" w m" F2 h, e2 Y) Lcustoms duty 关税
. l* w5 \# H) [customs entry 进口报关! ]5 }7 s' w- d1 K9 X K
customs formalities 海关报关手续
7 d7 q6 z- F8 f; u. C" u7 }customs free depot 海关免税仓库
/ ]5 }: p! e b# Z4 Ccustoms house 海关
$ v4 V. j/ A" J* l* n2 c+ s! x8 C* tcustoms import tariff 海关进口税则
, ^" L8 b3 `$ W" \customs invoice 海关**
1 x+ d- Z. Y3 t6 ecustoms quota 关税配额* ^6 C. x) _0 X& g
customs valuation 海关估价
0 u8 I" p2 S' s, E8 y& edate of arrival 到达日期
* ?. n- d1 z2 n- E9 ]9 Gdate of delivery 交货日期 " p c7 @- k" ~1 o9 } C
date of shipment 装船日期
* j* m$ [/ }1 C% D6 z
6 o# Z, _! ?, a# |D& ], v7 K+ [2 p: t: ]$ A0 i" N
delivered duty paid 完税后交货价 ; W6 E2 F8 G9 _; n) F2 D
delivered duty unpaid 未完税交货价
) L; O( z) u6 }1 L% N+ hdelivery alongside the vessel 船边交货/ Y+ z, |+ ?/ [3 p4 M1 Y
description 品名
# u# w/ U. k7 N; n/ L; ^* U5 l$ c/ g$ ~- s
报关常用英语 3- ], ]7 u0 N# T* x4 b3 t$ Y3 ]1 u
dirty bill of lading 不请洁提单 8 T* {" |" [5 O$ z
discharging port 缷货港口' v. X" c, ? Y2 m8 [
documentary acceptance 跟单承兑
3 }, O( o! Z# I1 l1 A% O7 a/ rdocumentary bill 跟单票据" R' h6 Q5 B l, N
documentary collection 跟单托收
7 w( t, O. y* k, _) ]) Zdocumentary credit 跟单信用证2 h% J/ g: K' J$ W; R1 c' k
documentary draft 跟单汇票 " Z% M' G' f6 V. Y
documentary against acceptance(D/A) 承兑交单 , [: ~6 E( c6 F
documentary against payment(D/P) 付款交单 % H% U5 B# g* c1 H
draft at sight 即期汇票
' i( o0 ~1 n. K$ `. Ldirect steamer 直达船 ( W, i4 I i' `8 b+ P8 n
% u+ W) U) j- X& TE
2 _+ h1 i7 M4 N+ f0 o7 sentry for warehousing 存仓报单 2 m. F3 p! l2 ]2 c9 R
entry of goods inward 申报进口
* ?( a8 L4 B% h( ~+ Ientry of goods outward 时报出口
5 I z7 h2 q6 S" eexport bill of lading 出口提单
# v6 W+ B: y) L7 I' |export control 出口管制 $ |8 U: V; s4 \& q
export credit 出口信贷
4 x5 l% L- a4 e" D6 z8 Z4 j( O1 k5 aexport documents 出口单据 6 |3 ?7 ?7 ?+ v$ v% ?; S9 _8 N
ex works /EXW 工厂交货价 M: E. n' m5 t( j0 x+ \9 |8 m3 j
export duty 出口税
g; S) k. _0 T$ Q! Q% fexport license 出口许可证
@- i5 ], ?: V1 V- Cexport permit 出口许可证
* _8 _4 S y7 w* m. } f+ _export quota 出口配额 ! _4 L; D$ |8 y) I3 g& E( T$ M7 P
export subsidy 出口补贴
3 h& F. x, b3 dexportation 出口
- g8 U' @, g0 m' s& D/ wexporter 出口商
' W" E1 B) y$ |export—processing free zones 加工出口自由(关税)区
5 S' z* M5 d2 P" xextra premium 额外保费 " ?6 a3 C7 R8 A- w, ~
- s/ _; V1 h* P k) x
F
3 _9 A( o, w: c9 D; X$ wfaulty goods 有缺陷的货物
6 ]1 e/ _" _3 J% h+ b3 Qfaulty packing 有缺陷的包装" I* U: F H1 B" g+ y
flight number 航班号码
/ |( z* k& m* w2 [2 m9 d) F: k# \force majeure 不可抗力& X$ R$ x% U9 V2 D
foreign exchange 外汇 2 a; k [: u% [7 a" |
free alongside ship 装运港船边交货价
( I, L; K$ U Rfree carrier(FCA) 货交承运人
& x# L4 Q% L2 L% }2 _free on board(FOB) 船上交货离岸价 3 Q) M9 L0 x1 Q- h/ }, m9 e h5 i
freight bill 运费单
& v$ C0 u7 z D Bfreight charges 运费
0 X" W6 t5 V4 ?- P4 Efreight rates 运费率
6 B/ L- L! k8 n8 |freight rebate 运费回扣3 e2 a; F/ G5 b) Z% k, P5 S
6 O+ n% {1 A- K; F7 o 报关常用英语 4
+ P5 {! o6 q; u* ~* K2 I& \ Wfreight space 舱位
* z% G/ E# R$ Y7 o L& {9 W4 Nfreight tariff 运费表
4 [! C! m3 M% d6 u* ^: tfull container load (FCL) 一整集装箱
7 }! s8 r& o4 R7 Q; Qgross weight 毛重$ {2 e" x% z7 Q4 S& Z. [
guarantee 担保1 o8 N5 U! [* v j/ z2 O, u
' q- M9 q; ^1 w5 o+ S1 V8 J. Q
I
H0 @" C) J# \4 L; g4 w# ]immediate shipment 立即装运
4 m: F8 G( C3 Y/ Eimport deposit 进口保证金& G$ @; q* W) a; e6 W f
import documents 进口单证 7 Z: [7 I# d' G. v
import duty 进口税' r a) A$ V$ ?
import entry 进口报关单 \0 A3 \1 M% }+ J8 K
import license 进口许可证: _! b. `: L) t0 T. {4 O' o# t
import quota 进口配额 5 `2 c$ i9 `/ o8 z6 s' B# a
import surcharge 进口附加费5 v: o& `# }$ J3 u
importation 进口 , X' J2 B! T/ |* T6 n/ D
importer 进口商
9 h" x4 E0 b4 \, g5 @) m4 D) z uinspection certificate 检验证书
; K9 W8 N0 w1 n( p3 `insurance certificate 保险凭证
7 [9 ^+ t6 z& ~+ H+ X0 Minsurance conditions 保险条件
7 q+ M9 A8 O: B2 {1 o qinsurance coverage 保险范围
+ N) y( a4 i6 V6 p9 ]: _3 dinsurance documents 保险单据
! b' q/ C2 j, i" z4 E3 p* B8 ginsurance policy 保险单
+ k+ D3 P6 N, u2 r: d8 |invoice **
$ N0 d2 i0 u! t/ kinvoice NO. **编号
$ i9 y3 m+ N K+ N2 y9 ~3 S$ r7 [invoice value **金额
6 M+ K* J3 v- D. v8 Q6 t9 n1 zirrevocable credit 不可撤销的信用证 # ^3 B z+ F$ K2 X8 r
* l5 P: d3 E! S$ {- ]
L
3 ?0 K% ?: {+ |& o$ p! Q; ?landed price 缷岸价格,到岸价格 . F- `0 X5 M& Q* e
landed terms 目的港岸上交货价1 @4 s3 N8 f2 u7 ^' A$ ]
landed weight 到岸重量 ) C8 K8 M3 U% z0 T' I
letter of credit(L/C) 信用证# z; [9 @% h. I2 X1 ^) O" \# U( m1 U
letter of guarantee(L/G) 保证书 & {7 b( Z4 a: k: z& S, _& ?
loading charges 装货费
2 ~& ^0 E6 z: y* N
: U6 @7 P' R8 J iM5 x: g" J- k9 L9 t X
Maritime bill of lading 海运提单 . m- S+ \0 Q5 p* u' B
marks NO 唛头及件数1 `# B9 }% Y. x* o
mate′s receipt 收货单 2 @1 }/ ^' y4 ^$ X6 Y
means of transport 运输工具4 `, |" c! z) i. K/ a
measurement 尺码
9 U/ V! V# B$ {/ c7 W. p% Ometrice ton 公吨8 n3 l9 W" \: F0 J, n- P" x& G8 v
more or less 溢短装
2 p" l, F# T! `8 i/ @! j& b! h% L5 t: I' r7 g
报关常用英语 5- a8 h2 {8 r* ~# }7 w' e0 |
N$ W* T5 F/ m" ` d! B( W/ E
named bill of lading 记名提单 3 x. d3 m7 g5 m9 [( D3 D
negotiable letter of credit 可转让信用证 q4 t$ p; e. o
net weight 净重 3 ?5 h5 x, b1 A9 T* m
non—conformity of quality 质量符合. e( e% d5 a5 j1 J
non—negotiable bill of lading 不可转让提单 . L5 C% \4 P" K5 V
notification 正式通知
5 _' R' h+ i+ {3 y& ]2 ?number of packages 包装件数 : P8 Y4 O0 H& S3 I6 H! O
& }+ a9 h* Z2 p, s r2 t! c0 E3 P& H
O
4 \4 F3 `. Z; a/ Q0 yon consignment (以)寄售方式
; @; u! s. `3 n b `% n
, d6 x4 g$ B9 x. {1 {, k* I4 h5 lP
* f4 e& N& m% s9 Upacking list 装箱单
& ~- B4 x% K: R4 H3 P+ w. I' p/ Rpacking 包装
* o+ B* A) U. q8 v* Zpallet 托盘 8 V, i$ x" c& h* x0 r! y) g+ @2 o9 U
partial shipment 分批装运$ |$ ]4 Y" Y7 A
poor packing 有缺陷的包装
0 m+ }1 d5 M% P1 n3 s3 Pport of destination 目的地
$ P& y. D; M$ g: X0 Aport discharge 缷货港 7 ^& A. Y9 U9 ?( K+ q4 X( r
port of dispatch 发货口岸
: @; o. N: C9 h2 ?port of loading 装货港
7 n7 A* E5 n& F" B; ~8 @port of shipment 起运地
7 n T' N0 ~; J$ Cproforma invoice 形式**
# T3 e# n* e. d2 {' _; l8 Oprompt shipment 即刻起运6 \& Q6 q$ c+ h8 q$ f& ?
place of origin 产地
D9 g1 J. o! N! ?" [1 q" ~' w2 b/ |1 Y0 k
Q
- H" ~. Z2 n6 a5 H9 Q' Y! Gquantity 数量
l2 G7 e9 L, g7 hquota periods 配额期9 p7 ]8 z9 w( j
quota quantities 配额数量 " g2 U5 E" E0 v1 W$ F, g3 o1 [/ h
% Y x8 o! ` m9 A) `. es& w3 v* L8 x$ p
sales confirmation 销售确认书 ' ]0 c; Y8 c; K* {
sales contract NO 售货合同编号
1 L2 F# g9 c; N" F& @shipment date 装船日期
1 G; q* @7 v0 Lshipper **人 + n; \+ ?4 j6 b6 P
shipping advice 已装船通知
5 M" A7 G9 f5 z( N# p3 v$ ]4 sshipping agent 装运**人; d# m3 D$ f( q, h3 `6 N# D! G
shipping company 轮船公司
/ e) v6 X( H# O# ^* Yshipping container 船运集装箱6 y$ k+ Z2 H! F. ^3 D2 X
shipping mark 装运唛头
- k% x% I7 o1 j. H1 D" Wshipping order 装货单
: Y$ @) o6 Z0 u& R% Z$ _3 h2 \/ D7 p' r* U
报关常用英语 6
6 N& w, f9 h5 f m' \6 ~* i4 V( P0 eshipping space 舱位
, _9 a: ]* A% G; vshort—landing certificate 短缷证明书
+ N/ X8 X$ x- U& I# k7 Nshort—landing 短缷 . x6 U3 n% M/ w4 s0 ^) C
shut—out cargo 退关货: c5 y9 k, E u; s* I
sight draft 即期汇票 : Z" Z9 O2 i4 g$ D% F
sight L/C 即期信用证, W+ l* @0 \, e6 n" G/ c9 G6 K
sight letter of credit 即期信用证 - G# Q9 H0 y; ` T5 [8 Y
specific duty 从量税
7 \- l" P/ O3 O5 nspecification 规格 " \% v& {. ^3 p, C2 \4 R- c
stipulation 条款6 n/ G+ ]9 Q" P$ Z2 K
stowage 堆装 9 U% q0 D7 G1 j8 B
survey report on weight 重量鉴定证明书
) C" Z( l& z* S9 z6 |0 qsupervision 监督
5 s' E7 j7 Q) k, c' l% T* isurface transport charge 地面运输费
' h; v% l1 t, X" csurvey report on quality 品质鉴定证明书7 n7 A" W( j; x4 h V
- u# u+ d* T# |; \T
- }$ \: I7 D- c! D; L1 qtariff 收费表,价目表
' E6 Y; w! F2 L% S: Rtime of shipment 装船日期
' k. @$ J" e7 x" V# Dtotal amount 总价 " U4 e0 w# w5 X: Y0 z& j* D/ ^' F
total packages 包装总数/ u: ?/ D' q0 c1 Z* a3 P2 c9 Z
transit goods 过境货物
7 w1 j7 X$ [; y8 s0 ~! ctransit trade 转口贸易 $ x U- ]: t# V5 X3 {
transshipment goods 转运货物
) X+ m5 b- U8 m8 S5 ttrial order 试购,试订(单) : x9 O3 {7 H0 l* j
validity of import license 进口许可证有效期
2 {7 T: W$ f$ wwaybill 运单
: l9 I2 u( ?5 ^' ~' ?0 Uviolation of the contract 违反合同
+ C; x3 w( @$ O7 Q# x( s- uwar risk 战争险
% Q" U0 z( Q( T- h" r/ V. ^+ Mwarehouse to warehouse clause 仓至仓条款 6 c s1 ?# @+ C, e2 V* H# F
warehousing charges 仓储费9 x# }& P) w7 h/ j. `$ F) g
warning marks 警告性标记
! N6 `6 g2 F5 I; iweight memo 重量单3 D1 Z' t. P6 @' F# q: b
|
|