埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 33513|回复: 77

如何快速学英语?

[复制链接]
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 06:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
学英语其实有点像跑马拉松,过了某个临界值,身体猛然就会变轻,跑起来反而是一种享受。当然对于学英语而言,由于每个人的DNA、学习环境、语言天赋等各不相同,英语学习的“临界值“自然也有先后区别。有些人怎么也学不好英语,无他,只是这类人总在临界值到来之前就放弃了,还有可能演变得对英语恨得咬牙切齿。当然,也有可能是学习英语的方法不对。在这里,我把自己的英语学习方法分享出来,大家可以尝试下,如果坚持下去仍然学不好,那。。。只能怨DNA了。
" i/ N. [  k  `2 {$ s- x7 F4 y- }" n& E% j
1. 基础入门可听写VOA慢速英语
' z, y' l2 v$ N  r$ F8 m( CVOA,就是Voice of America的意思。请注意,基础入门要先把慢速英语,而不是常速英语。3 D7 l$ p0 x& F) _' ~* q. _) {" W
什么是听写?听写的意思就是,听一句,写一句,听到什么写下什么。8 ~- h: o; r: g5 z0 H/ l  m/ \
每天听写一篇文章,刚开始会比较难,你可能不习惯边听边打字的模式,或者你可能没几个单词能听懂之类的。。。一篇3分钟的文章,刚开始听写完可能会需要3小时,坚持下去,会越来越快的,只要一两个月就能看见明显的效果。
8 b# y4 \0 O2 d9 d文章要先把有原文对照的(网上资料一般都有原文的),听写完可以跟着原文对照,看哪些词没听出来,哪些词写错了之类的。不论如何,听到什么写什么,不要去管文章或单词的意思,也不用管拼写得正确不正确。
7 x& p* @3 L3 J具体的方法可以看一下牛人写的:http://www.douban.com/group/topic/34172599// Q* `9 X+ t3 S+ X2 X" A
大家可以直接百度搜索“VOA在线听写”,会有很多资源,比如大耳朵、沪江、可可英语等等。比如以下几个网站,都大同小异,大家先把自己看着顺眼的页面就行。
8 V  v+ v+ Z! I! z/ r% s/ M
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
2. 口语要多练,主要是找对方法
4 ~/ |; h  c+ d; G: n口语最重要的是多练习,这里也给大家推荐几个方法。
* ?* }; ]0 b2 D0 E3 l方法一:和外教学英语& v0 w- p6 F4 b) Q3 C% I
想要提高英语口语,最好的办法无疑是和外教学习。如果想要免费的,可以去像linkedin这样的网站交一些外国朋友,至少人家愿不愿意免费教你,那就是另一回事了。最好的话,还是报个班,和专业的外教学习,效果会明显很多。不过,一般实体机构的外教班会很贵,毕竟人家老外跑到中国来也不容易。想要性价比高点的,可以看下在线英语,有些是录像的,有些是真人上课的,乐知英语就是真人上课的,而且正式课程是公开的,可以先注册个账号去听课,觉得合适了再报班。http://www.hiknow.com/sessionhall.html?uid=S0826: T# b# v. G. W
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-8-31 06:16 | 显示全部楼层
方法二:对着镜子给自己讲故事: X! N6 u1 U, U+ u1 J/ k  V
照镜子,大家应该都喜欢,这也不能算是臭美,这叫发现自我。每天晚上,对着镜子试着用英语把自己当天发生的事用英语讲一遍,注意自己的发音和表情,讲得慢都没有关系,即使要反复说几遍才能说清楚也无所谓,只要你说出来。还可以买个录音笔(当然自己用手机录音也行的),把自己的音录下来,每天听听,看看自己是不是有进步(放心,就算你口语不好,你听还是能听不出来的),这样口语提高会很快的。
) w( V) k/ U' a& H) C6 |# o9 x! y, Z4 M/ j6 m
方法三:跟读MP3或者美剧台词: ^# ^) r: E! J. |
看美剧能够提高英语水平,但只有少部分面向青少年的美剧能提高英语水平,很多热门美剧比如《斯巴达克斯》是不能提高你的英语水平的,因为里面有太多专业术语、古代英语、拉丁语、俚语、俗语等。+ \& g1 d6 j8 M$ R) E+ E2 z
而且,不建议选择英文电影,还是看美剧为好。因为电视剧更模式化,更套路化,剧情上前后连贯。看美剧,你比较容易根据画面和只言片语推测情节,容易看得明白。看得明白了,那趣味感就保持了,你也比较容易坚持下去。电影类型五花八方,如果词汇量不够,你很难猜准剧情。看不明白,那你也就失去坚持的动力了。有很多网站都可以下载到不错的资源,比如人人影视。5 n# R5 j9 e7 `* o0 R) X
看带字幕的美剧一定不能提高英语水平,除非你先把整个英语字幕看明白了,然后再盲听,最好能跟读,听力和口语同时提高。要记住,一定要有输出(speaking或writing),听的东西才有效。建议你采用精听的方式(电影或新闻都可以),听一句,写一句;或者听一句,跟读一句,把每个单词都听明白,泛泛而听对提升听力效果同样不佳。
/ _8 Y5 ~4 Q5 y! w关于看美剧学英语,可以看下这篇文章:http://www.zhihujingxuan.com/7140.html 1 }. @5 u7 U8 L( l
鲜花(646) 鸡蛋(0)
发表于 2014-8-31 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
谢谢提点, 会适合习的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
沪江上面倒是有蛮多英语资料的
4 f% d  A' H, S$ ^3 c可可,大耳朵上面的英语资料也挺多的  要学习英语的朋友都可以去看看
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:46 | 显示全部楼层
英语不好吃亏  好几次加薪都亏在了英语不好
, J* R! Q/ [% x/ L; t, O. @2 K今年一定要把英语学好!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-1 17:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我有好几个同学都在乐知在线英语学习过,还有两个现在都已经出国了,貌似还不错,可以去看看的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:48 | 显示全部楼层
裁缝Shi 发表于 2014-8-31 17:37
# a: V/ G& S6 j- r: G( O谢谢提点, 会适合学生学习的。

/ f0 O$ C# B1 z: z4 n& b5 E- E不客气哦,工作了的人也可以不停的学习提高。一起努力吧。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-1 17:49 | 显示全部楼层
要提高口语,注意以下几点:1 V; {0 G" p1 ]$ {2 Y
1.多读多说多练习4 s4 c5 s9 K, ^! `" i) D
基础不好的可以准备一些简单的句子
$ l* ~4 i# \' ?" S# k# }8 O每天进行练习 背诵4 F" \, ?/ k6 ?+ W: J& j
2.学音标,模仿发音3 Y  e  U9 X" F  v! \
听磁带或者看美剧,多模仿里面的发音,这样说的口语才会更加地道) T7 u2 C; _3 |( O* K. E; \
3.找一个好老师或者培训班& e) R  Z  @3 c9 i
有老师进行指导,纠正发音,口语提高会很快。
鲜花(792) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-7 22:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
太感谢!一定努力学习。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-8 17:37 | 显示全部楼层
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-10 01:43 | 显示全部楼层
英语听力提高,尤其对于国内工作而不是上学的人,个人感受关键是要有能够坚持的理由,如果过于枯燥,就很难支持了。 所以,窃以为,如何让自己在里面感受到乐趣,是最重要的。 方法自己要去摸索,要常换,关键是体会到有意思。 对于我这样近40岁的人,国内工作(工作生活中不太需要英语),反对一切靠毅力来支撑的方法。
  a  o: j' t& L; c' a8 S

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 13:16  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(33) 鸡蛋(1)
发表于 2014-9-10 13:57 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 16:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-10 22:08 | 显示全部楼层
鲜花(64) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-11 11:40 | 显示全部楼层
理袁律师事务所
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-18 01:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
老师讲的很好呢!喜欢。
鲜花(1624) 鸡蛋(0)
发表于 2014-9-19 18:11 | 显示全部楼层
顶一下,是要好好学习了!
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-25 20:25 | 显示全部楼层
1.I screwed up. = I messed up= I blew it.我搞砸了。 2.What a disappointment!真让人失望! 3.It’s disappointing. 这真令人扫兴。 4.How disappointing!真令人失望! 5.I’m really disappointed with you. 我对你实在很失望。 6.You let me down.你让我失望了。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-9-30 02:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Fake friends never betray in front of you. They always do it behind you. 假朋友从不会当面背叛你,都是背后。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-5 18:44 | 显示全部楼层
好吧,知道了
' ~' o. U( X3 z9 o/ O) `
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-9 22:09 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
1. 七情六欲说出来——
# Q" N' q% j$ ]) A- Q. x* a0 TI'd like to...8 A  h8 D0 h! r. z4 v
e.g.1: I'd like to deposit my luggage here.- p2 ]4 X/ r- Q; `$ d1 k: ]
我想存一下我的行李。
) E3 @' J' g( Ae.g.2: I'd like totwo seats on today's China Air Flight CA1102 to Beijing.' F3 b9 ^* f8 {+ d/ T
我想要两张今天的国航CA1102到北京的票。
8 A( |3 D1 S8 D5 U # \- X. O5 G3 K. t5 g. q) ]+ _
2. ..不好使了,出故障了) J, D/ }+ u8 O% Y5 P0 b( E
... doesn't work
6 p+ f1 f6 g3 @3 O+ f  ^e.g.1: The air conditioner doesn't work.
' S$ }# g: c, k9 Q) Y" L7 t" Z空调不好使了。: h, c' n3 E- l5 f! c) L) q5 H' ~
e.g.2: The remote control doesn't work.
( L. ]% L7 e5 J遥控器不好使了。2 o5 x( S) y* C2 Z* S

& L- N8 g( c2 T5 {; f: @3. 寻求帮助---
/ b$ E4 I1 r* l% e8 QCould you help me with...?# q8 s4 x! B8 o8 l
他乡异地,最重要的就是要学会如何向周围的人寻求帮助,是不是已经习惯了help sb. do??现在不妨看看[with+名词] 这个结构。
+ R; N0 a0 n+ _. De.g.1: Could you help me with this form?  Z& E+ z. u2 G( U5 u- R. y! O2 _
你能帮我看看怎么填这个表吗?
( Y" i4 P5 I4 f! k" b[注] 出门在外有时需要填各种表,比如出入境登记表等,如果不会填,大可用这句寻求帮助# J2 G  V" @! k- k) {
e.g.2: Could you help me with this?
1 k& p* o$ p4 J, d# s你能帮我弄一下这个么? 
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-11 11:01 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就是开口交流的机会,我一定参加。其实,大多数出国的人,基础应该是有的。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-15 21:59 | 显示全部楼层
And we worry that saying no will change the way the other person views us. If you have a reputation of being a helpful and accommodating person, it is even harder to say no because you don’t want to hurt that good reputation, says Adam Grant, a professor at The Wharton School of the University of Pennsylvania.“' I* C6 m1 \# O7 y0 ]
8 I' Q5 T; {3 a$ P' a3 j7 ~6 A7 b' O

0 x* Y# g% g- |! W5 i& E, |7 b7 o0 D此外,我们还担心说‘不’会改变别人对我们的看法。如果你已经树立起一种乐于助人、随和通融的形象,便会因为不想将其毁于一旦,更加难以说‘不’。”宾夕法尼亚大学沃顿商学院教授亚当•格兰特说道。“Every ‘no’ is a missed opportunity to make a difference and build a relationship,” Grant wrote in a column for The Huffington Post.在为《赫芬顿邮报》撰写的专栏文章中,格兰特写道:“每说一次‘不’,就意味着你错失了一个扭转乾坤和建立关系的良机。”Choose wisely明智之选
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-21 22:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A5 a2 g9 s4 ]5 _9 f* O
accepting  bank  承兑银行                    ' T8 O8 c4 G" n# @9 f5 O; K
accepting  house   承兑行             # H& Q% l  y  s1 E- ^
actual  tare   实际皮重                     
3 |; z$ d. @  m7 j# Iactual  weight  实际重量         
" v. ?4 q1 a& Y* t5 c8 Z7 ^: ^/ Jad  valorem  duty 从价税                    
5 p$ J1 O/ A$ C9 `" Y$ Qad  valorem  freight  从价运费
0 R* w5 E% U& Z; {advice  of  shipment  装运通知              + c8 S7 _- @* y2 k' l
ail  bill  of  lading 空运提单
. T3 o1 m  W! n% F( }air  freight  charge  航空运费                 9 g( X1 `" {; `9 F# l" Z, S
air  freight  空运费
- M+ S. q9 [% M+ Wair  waybill  航空运单                        
9 F: i# L) e: W/ f) c! uairport  of  departure  始发站
! Y# Q$ R' H* C! n3 Qairport  of  destination 目的站                5 |' d3 s8 A( V3 h
Art .No  货号
: T' A% K1 G5 hat  sight  见票即付                          . }: f' _1 f8 s9 z' l. J
authorized  agent  指定**人
$ q3 v0 a7 G4 h( VB
  ~# O; r/ u. u" t. dbanker′s  bill  银行汇票                    
; ^3 S3 d: O) g0 b# Ibearer   持票人, Z2 y) i" G9 d6 N: v# I
bill  of  lading  提单                     
* G/ k- ?/ J! h+ ~8 e" Zbooking  list  订舱清单
' H. ^8 G0 F) _8 [" [C/ K$ W0 t2 Q2 T% U- c& W& a% x2 |
cargo  in  bulk  散装货                  
. F* a+ `% h/ ]+ ?, fcargo  insurance  货物运输保险   
3 q& S. U; C* u% xcase  No   箱号                     
( u) J+ e4 @5 w5 o; T7 Scash  against  bill  of  lading 凭提单付款, \/ e4 g& r7 P+ o
cash  against  delivery  货到付款
6 U1 J% k% B  l& T# @. y+ Vcash  against  shipping  documents  凭单付款
- x2 q" l. ?3 t7 [1 b( vcash  and  delivery  货到付款               
! w/ u8 d3 O' g) Q* N# j9 qcertificate  of  origin  产地证明书 $ N) Z( l% _* }" ?9 F
certificate  of  quality  货物品质证明书   4 i& M& G8 V$ P2 z
certificate  of  quantity数量证明书
6 \1 T) @0 K9 P( ]$ x% Hchargeable  weight  计费重量                   5 I, S! p. U( w4 y- t2 x8 C
charges    费用
3 m$ m: C) o6 c# q* l/ f  o1 Hclean  bill  of  lading  清洁提单              
- I1 \7 T9 {, M, [$ lcommission  佣金
( j9 I& |/ a. l" [' e6 D. Zcommodity  code  商品编码                     
* x: L' M: {$ S! v+ dcompensation  赔偿. C0 }$ ?1 ]5 r, X  ~& d
complaint   投诉                              & M) Y0 p  W' C8 h, L7 H/ ^. D* ]2 \
conditions  of  carriage 货运条件
! r& _" C1 ^0 S4 t# P- |confirmation 确认                             ( L$ t9 g6 U( p
confirmed  credit  保兑信用证
6 `, w! I1 w, q5 j! p% C                    报关常用英语           2
7 @& c6 l8 @4 H" G* K3 R: l( ]8 |6 T+ C
confirming  bank  保兑银行                    
3 _% \, D+ F: c& S) u. kconfirming  house   保付银行
! E- q, V3 |: Jconsignee  收货人                           
' t" j% E* s9 g, r0 {( t* g2 Econsignee′s  address   收货人地址* h6 A* }# w" m9 J3 p" s) s2 f
consignment  agent  寄售**人                 ; m& M: ~3 s4 {- {# f2 P
consignment  business   寄售业务" E  A% g2 V6 r
consignment  coutract  寄售合同              
( c* m3 }; y: k; E6 S4 X2 ?& fconsignment  invoice  寄售**
' |' U7 _" H5 Z5 q( d6 Wconsignment  note  发货通知书                    j' {. ^. j& u! l8 E* a& ~
consignment  sales  寄售" }% e3 y9 X: s8 T# e9 V
consignor   发货人                             
) O  _7 ~6 H1 a/ hconsular  invoice  领事签证**( F/ N7 s3 E* p( B0 I
container  bill  of  lading 集装箱提单           
5 _; o4 O9 G3 w% Q* Rcontainer   集装箱/ p$ {6 b+ |  L, m, F! D
containerize 用集装箱发运        
' R3 M4 n* [2 Vcost , insurance  and  freight(CIF)  成本,保险加运费,到岸价
$ _6 c- d' k( [+ C7 Vcountry  of  origin  生产国别                    
3 k) q* O8 a1 ~- {2 w: H( Q/ i& w0 {+ x1 xcoverage  保险范围
9 F- T6 _. @( L; K9 V, W+ Scustoms  bonded  warehouse 海关保税仓库          - @3 `5 Q  O2 b4 [4 Z
customs  declaration  报关单) {% S  q' p; m
customs  drawback 海关退税                       
4 B5 F& A3 O! g& A" t2 j# ?! Ycustoms  duty  rate  关税税率* o9 k& }* y9 w2 b9 t8 z9 ]
customs  duty  关税                                1 Q) |" c+ T5 k8 f/ B
customs  entry  进口报关) J( ~  `# r+ J% _5 q9 P
customs  formalities  海关报关手续            ' D9 Z# O& Z' R  G7 ~% z( h
customs  free  depot 海关免税仓库 2 C, T: ~0 M- N" Z# V: S; R
customs  house 海关                       
9 O" [( Q* Q0 @3 Vcustoms  import  tariff  海关进口税则
" q; S! P% d* Q/ N3 P9 y: H( Bcustoms  invoice  海关**                     
# ~! W" {. h, ?& i0 z3 |customs   quota  关税配额4 N; M- j( J' f, ], e% w8 T
customs  valuation  海关估价                  " j: c, Z& v! [  S6 W9 ~& R  G
date  of  arrival  到达日期# A+ x) x$ g( D  R
date  of  delivery  交货日期                  
5 [, q2 z/ ^9 b1 Zdate  of  shipment  装船日期0 _+ d( J+ `' u6 C+ e; O$ n3 {
* ]7 q0 c) _+ o' O
D; e* `- P( ~5 g  n: ?" f# V+ C& _
delivered  duty  paid  完税后交货价       8 M0 i! C( q! ^! a# m% K- w! ?
delivered  duty  unpaid  未完税交货价, f4 j7 i& h: l' G5 t- r' p1 y! P
delivery  alongside  the  vessel 船边交货
9 |# l% E: P8 ^; Y7 F1 ?7 }! t7 Bdescription  品名1 i. j6 a. T3 s
& t2 `+ N" r# x2 Z; l# l; p- y
                 报关常用英语           3
* I0 N  Q( g- T1 Q8 kdirty  bill  of  lading 不请洁提单               
9 _6 n& y( ?& s. x% `, N  j9 K: Fdischarging  port  缷货港口
$ v+ T* q' H/ k' H* Fdocumentary  acceptance 跟单承兑              ' ~" f3 v) |- b& {1 q
documentary  bill  跟单票据
/ O. D) n7 ~+ ]) Fdocumentary  collection  跟单托收              
2 ?3 F3 k& o+ mdocumentary  credit  跟单信用证
1 X7 w" V2 @0 g; F- idocumentary  draft  跟单汇票     
* {4 U: q( q! Vdocumentary  against  acceptance(D/A) 承兑交单 ! U7 [, r9 {1 B9 E* P. f
documentary  against  payment(D/P) 付款交单         5 X, V: X- A- r) b7 S
draft  at  sight  即期汇票
$ |8 [3 g2 |* Y0 L6 x' v8 s( [direct  steamer  直达船  : x1 b8 J$ Z* o, i3 U

0 Z1 z6 b+ D- V. w3 F+ yE4 ]2 p7 K  j7 b( |9 q8 r
entry  for  warehousing 存仓报单             ' G  M7 M9 U, G- p' u+ u
entry  of  goods  inward  申报进口
0 b. h6 g) r7 _entry  of  goods  outward  时报出口          % M7 i) z2 f1 Q6 q; `9 J
export  bill  of  lading  出口提单9 `$ y, H/ s5 p0 s
export  control  出口管制                              : w& H5 C, D8 _( P, Z" T4 l3 K
export  credit  出口信贷                           
. b, X* y" g, uexport  documents  出口单据                        
% \9 ]+ v! ]( k! w2 N8 ^/ Bex  works /EXW  工厂交货价. \8 R+ y8 `. m) ]) I7 Z
export  duty  出口税                                
9 |$ q) j8 q0 [) o8 X$ }) v3 N0 }3 eexport  license  出口许可证
; k8 ^6 F) ^. w1 q9 F: M) S/ kexport  permit  出口许可证                         ( A/ [! J1 H; q2 Q6 b
export  quota  出口配额  , a3 |% f, s% N/ o+ |: k; I
export  subsidy  出口补贴                          0 m) p) g3 z; G3 x" g3 C
exportation 出口                   & Q8 U& X/ e. F+ m' c/ S3 b
exporter  出口商         9 N+ \+ Z: y# s+ n
export—processing  free  zones  加工出口自由(关税)区               
8 g1 c/ m1 `5 I: D) {extra  premium  额外保费                                                  , h6 W: _# F" ^" k) Y! r( R8 l/ M
+ \: j9 J* I/ Q% f( K0 t; w- L
F/ h6 E. p8 w/ f  L9 G9 @) M# l
faulty  goods 有缺陷的货物                     
  S: d) m% I/ W2 q7 Ofaulty  packing  有缺陷的包装
" D5 S1 S2 M, i4 Sflight  number  航班号码                       5 W# e# B/ C" E% k" P5 G4 G
force  majeure   不可抗力
  X0 I" y* [  `3 O( T8 c# P3 [foreign  exchange 外汇                  
3 e1 @  q; [+ J8 wfree  alongside  ship  装运港船边交货价
& D6 R, u9 Y; E% \0 yfree  carrier(FCA) 货交承运人              + e! w' D1 z, Y4 s% W% \9 J
free  on  board(FOB)  船上交货离岸价         
4 B) e! h- \% ~+ L2 |0 Nfreight  bill  运费单                                 
* C0 _8 g, Z  K# qfreight  charges  运费
1 Q8 c' O( U& Cfreight  rates  运费率                              
# I# `. H% C! N! d8 zfreight  rebate  运费回扣
6 G9 P; T0 w0 h: f  D, }& Q! |9 r9 H
2 P' a0 @$ e0 G+ _1 [9 C6 Z  报关常用英语           4
: X! d. L; h9 afreight  space  舱位                                   - V7 n" Y  i+ m2 {7 M
freight  tariff  运费表
1 |5 r) Q' D4 I8 `# x2 @! V' Mfull  container  load (FCL)  一整集装箱                 
1 k8 x) @! g; q" ~/ s, \6 Kgross  weight  毛重4 `1 R' A, n& J/ T' K
guarantee  担保) {# E3 V8 ]( l0 W0 I, o% X

: T+ E" k3 s2 s! YI6 ^+ b! F; _* @' g+ W' R" e
immediate  shipment  立即装运                  
/ Y2 q* p( u. @2 m8 ]$ r! Q8 gimport  deposit  进口保证金; i) H! {8 P1 W& |6 {" ^! D7 o
import  documents  进口单证                     # }" \1 `" y3 k, u# Q0 H& j9 c1 x4 v
import  duty  进口税1 v3 U0 @" z; ~. S+ b6 C: b. t
import  entry  进口报关单                          * }3 g. |  |+ b' o2 [$ k
import  license  进口许可证
/ u) U5 e! F* g: M. Q6 x0 rimport  quota  进口配额                           6 @* b- }" d+ Y1 N1 Q$ `. _9 x/ A
import  surcharge  进口附加费
, p0 u% V, ^' Himportation   进口                                
: Y5 s1 E1 m5 c* ^" @3 ^importer  进口商
; ]( @" w1 Q& Ginspection  certificate  检验证书              
. E# H8 l2 T, q7 X; Iinsurance  certificate  保险凭证
0 V) t' _& P" @7 Ainsurance  conditions  保险条件                 
% J$ i% k0 b+ i. g& `# N" Minsurance  coverage  保险范围0 D! b$ o. E$ R3 U0 S% P
insurance  documents   保险单据                   , ~' _) f5 }- y% c$ k* ^3 H
insurance  policy  保险单
7 K+ u; U9 ?9 A6 einvoice  **                                     8 X7 ^6 u  B# U  S
invoice  NO.  **编号
4 B+ U" r) J; Z! z- |! z6 Hinvoice  value  **金额                  
2 t) }/ X( j' m3 i- N+ ?& ^irrevocable  credit  不可撤销的信用证  
1 S3 x& {1 H" B3 X1 w; C- z2 l# K9 n8 Q- p8 r, r% I2 w9 h7 M
L
8 M& C" ^0 P4 E( ]landed  price  缷岸价格,到岸价格             & G1 a: U$ B# ~" Y. B
landed  terms  目的港岸上交货价
+ i1 f6 w( a. slanded  weight  到岸重量                       ! }6 i: y  K  K
letter  of  credit(L/C)  信用证) l* U# @" v: n; H' o
letter  of  guarantee(L/G) 保证书              3 f5 D5 q# h7 ^6 m2 O3 ~
loading  charges  装货费: P- K- k  m, r8 X% \( u
/ v9 o: b1 T$ Z
M
6 b# ~: K$ p# {' Z$ B5 fMaritime  bill  of  lading 海运提单           
, F4 m1 v  h: J% L5 tmarks  NO 唛头及件数
! f- G% b8 h4 ^6 P. {mate′s  receipt  收货单                     
% p( C3 D- G3 L; D+ s" g+ a: qmeans  of  transport  运输工具  k% z4 S& v" R) i3 c
measurement   尺码                            / ^( Z7 g1 E1 U  F
metrice  ton  公吨, l0 v/ Q, j& J  V. ]
more  or  less   溢短装                     
5 m% ~5 T  O' I4 v+ O$ v) |
) H) j4 X0 r2 o) ?# K3 E3 E5 C( |5 ]  报关常用英语           5( |( G" h4 G: g4 m2 X0 b  ^% m
N
2 m) V# k; c! e' nnamed  bill  of  lading  记名提单  
$ j4 G) a. d" n: @negotiable  letter  of  credit  可转让信用证1 S, i+ y  i4 k; f
net  weight  净重                        
. W+ \9 |5 B% Fnon—conformity  of  quality  质量符合( h# H8 A3 g2 ~+ X8 x  q
non—negotiable  bill  of  lading 不可转让提单           
/ g0 f7 L, H/ T+ qnotification  正式通知                        , [8 Z) `2 q4 C8 l
number  of  packages  包装件数               
8 K5 T; [8 _: m# s% E  Y1 \5 l
1 K+ o5 _( w' L! A! D" C" E2 kO# }' z/ G% P+ c* o3 G/ w) Z4 D
on  consignment   (以)寄售方式  
* A. E  T: D, d8 i! k; G9 [1 i, m  G5 }/ d8 w$ r3 ?( \$ s! j0 F
P
& {' s# T# N; l) w% [2 b2 Zpacking  list 装箱单                                ?9 a% G3 }/ N. P5 s5 |
packing  包装8 A# d! w5 _$ L, E
pallet   托盘                                    
3 y/ }/ @; ]8 k: c" c, ^partial  shipment   分批装运) Y" x- K& d! d, S
poor  packing 有缺陷的包装                        9 U- p- i* n: Y5 w3 x
port  of  destination  目的地
; h" N' C" n  `% d' f# r" Gport  discharge  缷货港                           
6 \3 p2 \1 N, a: X4 K1 Z7 _( cport  of  dispatch  发货口岸
/ v+ V) F* g+ u- l2 G" W6 l' S0 tport  of  loading  装货港                        
0 b3 R$ O. h8 p: ?6 A9 N( yport  of  shipment  起运地2 H- p! k4 ], l2 @( N" H- A7 Z/ c7 `* D; ~
proforma  invoice   形式**                       
% s7 m  _6 A6 a4 C9 r9 [+ aprompt  shipment  即刻起运
: W. e' v" t7 Y- s* Cplace  of  origin   产地' w( t; W# D/ f1 M) r
- s- {( |' h! q8 w& q
Q9 N2 b' I1 k* N) t5 N/ d
quantity   数量                                          " T, v8 i* \" e7 S2 q
quota  periods  配额期
+ p( r, y+ Q& qquota  quantities  配额数量
1 Y  k- N; W# m& t- v
* P5 O1 O) K0 q7 x/ |: Qs
' t- |, d1 W. X% e; ]  H! wsales  confirmation 销售确认书               , Z9 J5 U. m: b: o* i
sales  contract  NO  售货合同编号
  ?8 d( @3 B& A. f7 d- wshipment  date  装船日期                        
' A5 E/ y2 Z& _% W2 M9 j, Yshipper  **人   
# _) f- u7 E' y- W3 f/ L: g2 eshipping  advice  已装船通知                    * z: w% K" J7 |- i# |- r9 w% ?* Y
shipping  agent  装运**人
. i& n. a( h6 P: Dshipping  company  轮船公司                     $ o- `2 c* u5 ?. p
shipping  container  船运集装箱
* J; B, Y  T* t$ T) y$ _shipping  mark   装运唛头                        9 ]$ H* [9 ~  _% _6 \9 `
shipping  order  装货单
' ]/ n5 n) ]3 c; B% g) N; m' J! G: Q$ N- N  P$ J
   报关常用英语           6
, M7 R  q3 k4 r# Y. Oshipping  space  舱位                   . F9 v2 y$ P1 f, I
short—landing  certificate  短缷证明书
! K3 J& X8 |0 T: a$ t" x7 hshort—landing  短缷                             
+ N, [% V, u8 nshut—out  cargo  退关货
* T' M* g$ ~, n/ I# jsight  draft 即期汇票                             - F. e- g. H1 x) w2 J! g
sight  L/C   即期信用证
* E6 d0 o$ `( D8 s- zsight  letter  of  credit   即期信用证            ' m! T8 M3 f. U8 N; S
specific  duty  从量税
! Z3 f8 f# k+ |4 T, V8 nspecification  规格                                . u0 |0 c, K" _4 q
stipulation  条款
+ F. f/ W0 M2 V9 _8 c; A3 G, d8 {( k( y6 mstowage  堆装                       
: i  r( F, s! `) E4 @survey  report  on  weight   重量鉴定证明书                        
, `: D( P. }! i% O4 a' T& C5 N* x) @, ]supervision  监督                        # g, a- {( H/ L3 Q; E
surface  transport  charge  地面运输费
; p/ [; O. g3 ]( F) }! B( y9 nsurvey  report  on  quality  品质鉴定证明书
0 o& l# N1 T8 X' u8 @  b# g" |* i* H0 c8 n3 J" @
T. P9 o, p* C$ e) P' ]+ O# h) n
tariff  收费表,价目表                          % ^5 d' O, Y. B: g3 C: J
time  of  shipment  装船日期
0 n* m( @8 M6 ~; j( H. ?& H$ ?total  amount 总价                                E6 }- f+ N7 P1 z6 h+ {" n; [
total  packages  包装总数
, f0 W9 \) F2 }6 T. Z: C% Ytransit  goods  过境货物                        
! C. L+ p1 _3 }) f) Q" \transit  trade  转口贸易         4 K( D6 c0 L+ I+ K
transshipment  goods  转运货物                  
# F% u. f3 V% u5 Ktrial  order  试购,试订(单)            : i" ^) }4 Z" {+ u6 b5 q. F. f
validity  of  import  license 进口许可证有效期      
# i0 J, \! x4 ~+ l' a! `waybill  运单$ X& f  T0 n. }. [: A
violation  of  the  contract 违反合同                 
0 P2 G* }+ W' D/ _war  risk  战争险
# r4 m6 k% q3 ~) g! t6 @$ Ewarehouse  to  warehouse  clause  仓至仓条款       ! T+ P; S# D0 F' t  }  u) S  w& B
warehousing  charges  仓储费8 Y6 s3 ^& F# X) y1 _
warning  marks  警告性标记                            & f7 p1 s7 p/ S3 S' @* P# Y5 s5 ]
weight  memo  重量单+ a6 M3 A7 N( S% x7 k
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-22 23:53 | 显示全部楼层
语新闻标题总是力求用有限的字数来表达新闻的内容,为此,在措词上尤其要狠下功夫,选词尽可能经济达意、简短明了,偏爱选用那些短小精悍或字母最少的动词。这是因为短小易懂、形象生动的措词不仅能增强新闻的简洁性和可读性,而且还能节省版面篇幅。如表示“破坏”或“损坏”一词意义的动词,标题一般不用damage,而用一些较之简短的词,如hit,harm,hurt, ruin或wreck等。又如表示“放弃”这一概念的动词,标题一般不用abandon,而用drop,give up,quit,skip或yield 等,表示“爆炸”之类的动词意义时,一般不用 explode,而用blast,crash, ram或smash等词。简而言之,英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的词。
+ M5 ?! X& o( u+ ]' o     这类动词在标题中屡见不鲜,读者平时阅读时不妨多加留意,这对于提高英语水平,尤其是熟悉英语同义动词,无疑是大有裨益的。为便于读者更好地理解英语新闻标题,现再列举一些常见诸报端的标题小词,以备不时之需:# f. _: M" o$ q! I
     aid=assist(帮助,援助)1 b% t% @0 U7 f. I
     alter=change or modify(改变), O0 c* M5 F( q9 H! O9 T" }
     ask=inquire(询问)
) O8 k' g. \& i/ }9 |( L2 d* }     assail=denounce(谴责)
/ U1 I5 E& x. O6 i     axe=dismiss\\\\reduce(解雇,减少)
( _$ U5 T& Z/ U  {4 L) a, @, Y     balk=impede(阻碍)3 b; W4 C$ |  F0 Z+ _5 b% d% `5 K
     ban=prohibit or forbid(禁止)
/ g" C" @3 w3 G5 h! y7 j' g0 |     bar=prevent(防止,阻止)! U$ `; h6 l! @' q# s
     bare=expose or reveal(暴露,揭**last=explode(爆炸)5 I( y7 o0 _0 Y$ i7 G
     begin=commence(开始)
$ x$ I2 z, n4 y+ J  F9 i& c     bid=attempt(努力)
+ n- x9 t3 ]0 K4 ?6 ?     bilk=cheat(欺骗)
% o7 S4 j" \2 \$ x  L. b     bolt=desert or abandon(放弃)! H. }  }5 t1 k  J
     boost=increase(增加,提高)
1 _" C) O- p* w( `5 F# o8 j     check=examine(检查)
' g! t4 ^" r- M& K     claim=ause the death of...(夺去……的生命)0 ]' k4 B  Z% [" }
     clash=disagree strong1y(发生分歧,争议)1 I, E1 Z# U/ d
     curb=control or restrict(控制)* z% J9 _5 f- z" _! v' v
     dip=decIlne or decrease(下降)
( P3 ]: _. Z, B0 ]1 }     ease=lessen(减轻,缓和)% L% T6 e" T- X6 \0 X+ z) E* ~
     end=terminate(结束,中止)8 F9 w" F5 }) D- |; b1 H
     flay=criticize(批评)8 c& @! `5 R4 |5 B: r1 k: L, v
     flout=insult(侮辱)* K8 w& E5 E) A. q: J
     foil=prevent from(阻止,防止)
0 o' a3 F8 |( R: S     grill = investigate(调查)
6 c: y1 l  g1 o5 S     gut=destroy(摧毁)5 ^, g2 V- S4 z5 r
     head=direct(率领)
* Y/ x% F$ \! z) @" `0 F     hold=arrest(逮捕)* p2 j: g" y, c) O. z
     laud=praise(赞扬)% N" \) e; C) L
     lop=diminish(下降,减少)
% v( y  y; w' _     map=work out(制订)
" X' g# b- Z# t& r% V' m0 d# ^     mark=celebrate(庆祝)
3 I) g0 s+ }8 D     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
- Z: N3 H2 ]* A0 H     moot=discuss(讨论)% W; c" D: K, x# V# E% w! y- N
     mull=consider(考虑)* \* \1 D  W7 t9 w- I2 a
     nab=arrest(逮捕)
5 r4 F6 ]4 I- D  r2 I7 T& K* _% {     nip=defeat(击败)
5 H, X2 d4 n& G$ @: O6 @     ease=lessen(减轻,缓和). ?* t" U, \+ G7 ]& K+ i3 t- [% c
     end=terminate(结束,中止)
- t! Y% C, ~0 \# v" i     flay=criticize(批评)  a1 M, e$ P4 u+ ^
     flout=insult(侮辱)
$ g0 L* U$ X& Z/ ]# |9 |     foil=prevent from(阻止,防止)
! l3 {& r7 M$ G     grill = investigate(调查); B7 o" n/ i& {) t
     gut=destroy(摧毁)
7 u* w$ z: X" s" ]     head=direct(率领)
: ^  V2 w: N" r3 p. ~     hold=arrest(逮捕)% I& I. _1 Q/ G3 }, p
     laud=praise(赞扬)
: c# f1 L* ]! ~" M; ?. y     lop=diminish(下降,减少)8 Y- ^' m& L8 u6 k& D/ g- ^
     map=work out(制订)) h0 U0 I! @) l( c6 Y0 h# d, }
     mark=celebrate(庆祝)% X/ I% X: K) ^! a3 O9 f2 f
     name=appoint\\\\nominate(命名,提名)
2 l4 Y3 |/ V6 A* H# H+ {     moot=discuss(讨论)
$ ^3 F! W8 Y5 S8 S/ c$ F1 d, o/ }& }     mull=consider(考虑)1 N- |4 l# I# M
     nab=arrest(逮捕)! ^' `# ^  e5 F5 @
     nip=defeat(击败)
/ l3 l1 k; m4 d! k     slay=murder(谋杀)
1 G1 ]6 p1 b" Q0 ^) ]$ b  g     soar=skyrocket(急剧上升)7 W; W) t- t. Q' b$ m4 D
     spur=encourage(激励,鞭策)$ @5 i. ^6 k. O5 F: |* D  H2 ~
     swap=exchange(交流,交换)1 g/ K$ y$ k4 `
     sway=influence(影响)$ i1 b8 g6 i: P
     trim=reduce(削减)1 A; @5 w0 e( G& m8 K0 ^
     vie=compete(竞争)# U" I; V; J7 D2 z
     vow=determine(决心,发誓)
  t; k% P1 ^6 S5 f' \" t     weigh=consider(考虑)
+ m4 I  x! E: d+ i5 p$ K5 C7 z

鲜花鸡蛋

人行明镜中  在2014-10-25 12:06  送朵鲜花  并说:学习了,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2014-10-25 14:55 | 显示全部楼层
james_jiang 发表于 2014-10-11 12:017 F  N8 _0 J- n2 Q
英语不是学的,用法用词根据情景也是很多变化。我整天在西人环境,感觉我的交流欠缺。所以如果有英语角,就 ...
/ O5 a9 `. G, {+ x
找和你兴趣相投的人或爱好俱乐部里的人多聊。# {9 f( }& l5 B8 S  s
  G" [2 V) f  R1 j" R, w
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 00:13 | 显示全部楼层
1.After meat, mustard; after death, doctor .
3 l+ m1 e3 M, l$ B. r7 }! B# y4 p5 w9 d. f! x2 S
  雨后送伞
2 Y; R, k9 v7 \$ [8 _  V* j7 ]+ p8 p. h+ V: W8 ?. ?1 V, S" e
  Explanation: this describes a situation where assistance or comfort is given when it is too late.1 M4 I/ M* V) p% K8 i: a* T

/ C, K# h! y! z" M! C: Y  Example: just as I had cancelled my application to go abroad, I had a promise of money for my fare. It was a case of after death, the doctor.
8 b- r6 a  O/ g; Q- ?; n( c9 V7 S* ^0 L4 A6 O9 [
  2. After praising the wine they sell us vinegar.
' ?. ~% K' F; |8 j
0 e( s7 E! @' R' {% W- B8 s7 U  挂羊头卖狗肉* Y7 h' h6 ]9 Q% U
5 ]. l# J  p9 d# t8 `
  Explanation: to offer to give or sell something that is inferior to what you claim it to be.
8 X) q6 x& c2 y4 C
" j# a2 z! ], G4 H* {  Example: that fellow completely misled us about what he was capable of doing. After praising the wine, he sold us vinegar.1 d1 Z/ i/ B9 G- J. G, F1 Y

9 L; |7 V4 G+ r4 e# x  3. All is over but the shouting.
8 q8 C* A* y+ b, n5 |
  L) C* O3 K* c+ |% n/ M4 s: H  大势已去
: H0 U. n# `4 l- T+ i, U# T/ b0 B: Q
  Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed./ \' C/ y. u  o, U3 ]; K+ O& s
( f' n4 {) V, r- q8 V
  Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting.7 n4 D: c2 z' G

3 |  x4 Y5 F8 k  4. All lay load on the willing horse.
7 v0 @" P0 o" ]: C- D/ [3 a2 W6 a9 H' z" Y& n0 \
  人善被人欺,马善被人骑7 Y. Y+ e5 T6 H  }! B; Z' i

& l! [& X/ Z! r  Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him.% \3 q! O7 Y0 B- ^
7 Q+ ~; R8 F/ H( u! P
  Examples: the trouble is you’re too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much.
0 F/ q" P: b0 J% R# y/ X5 e
6 k$ q( _% J; G2 A9 C  5.Anger and haste hinder good counsel.
& W7 A0 ?# l% p9 L; }
. I# t* }& N1 d6 [; x( ?& H3 c% Q  小不忍则乱大谋0 Y- S0 @* O$ ^8 \) m8 Q$ E

: `" k4 j% @1 o. z- [  @  Explanation: one can not act wisely when one is angry or in a hurry.
. }( ~  `! F/ y3 A' L  P3 W( y( G" ~6 @' x8 t' @
  Example: you should calm down before you decide the next move. Anger and haste hinder good counsel.% b& s" J* F9 K, f
4 d5 ]" W/ J4 j8 r
  6. As poor as a church mouse + ]$ Y) c  F1 Y+ c9 m  ]0 X
$ f' H) ^' q* b+ }, l& k" L/ c
  一贫如洗
: z+ \# b7 |# i( T% }* `- q. g# G) f3 R6 a# N3 ]7 G+ a% Q
  Explanation: to be exceedingly poor, having barely to live upon.
4 C& U6 R( L' R, L+ ~5 ]" `5 e& M$ Y4 k
  Example: he has a large family, and is poor as a church mouse.
) v) f/ `1 F3 f/ x0 d" Q
+ |' R" h% ^7 j: S9 }" c% r  Note: a church is one of the few buildings that contain no food.
& }" s' B8 P1 d* F3 I' q3 b2 ?9 v" d; k: Y
  7. A word spoken is past recalling.+ G; |3 J" f8 U$ c) J% t( Y

: ~* u' C. k/ M8 |6 c- p  一言既出,驷马难追% Y2 T, A0 q5 d- {# K% N! |

6 k$ ^# _; Z% |) \: g0 i* o  Explanation: the harm done by a careless word can not easily undo.
0 q) U4 z  Y  w7 i2 z
- F# f/ u, I2 x) |" k  Example: for the rest of his life he regretted what he had said, but a word spoken is past recalling and he knew he could never repair the damage of that moment of harshness.0 o: A5 X& U  y" v% {
; o6 H/ H, S: _. S+ p, \6 J3 j7 f
8. World is but a little place, after all. ; e3 S( V8 m3 ~# r
8 W3 a* T! l% u
  天涯原咫尺,到处可逢君
% @4 c: g2 m/ C/ n5 u3 F+ T7 M# o
* ^2 k, `1 X1 ]( w  Explanation: it is used when a person meets someone he knows or is in someway connected with him in a place where he would never have expected to do so.2 r' p: p/ y8 z6 W6 @7 L9 V
3 y! j: V* d) l. Y& b( m# v+ k
  Example: Who would have thought I would bump into an old schoolmate on a trek up Mount Tai. The world is but a little place after all.
; F2 u1 y! H/ N1 [$ E4 m# O+ B. f) w$ E8 Z3 P/ G0 i& p8 o, l
  9. When in Rome, do as the Romans do.
$ {7 x5 G+ X" b, @
7 |' j# f) S) C( ~; h3 l1 \  入乡随俗# y! \* u/ i* [7 @4 F

& |  x6 e2 H% Z  S$ y0 W/ g. v  Explanation: conform to the manners and customs of those amongst whom you live.
4 m  z* {3 D; F3 Y7 M* e5 }- G- k/ d7 g+ j
  Example: I know you have egg and bacon for breakfast at home, but now you are on the Continent you will do as the Romans do and take coffee and rolls.
3 k9 j7 u5 E6 r4 B8 l/ v' o
( ^# s  ]& T: b) C, J  10. What you lose on the swings you get back on the roundabouts.
" T; J& X1 D# _% I' ?# a/ s2 [4 `  ^! X
  失之东隅,收之桑榆& M! v: Q- v  K6 L; J& w# k

! i' @9 m1 G7 r, H" e3 ?  Explanation: a rough way of starting a law of average; if you have bad luck on one day you have good on another; if one venture results in loss try a fresh one---it may succeed.3 q+ m) x6 ]' j
4 H# E5 D# e$ \- G6 @
  Example: he may always possess merits which make up for everything; if he loses on the swings, he may win on the roundabouts.
3 i* P- |3 o6 D- s- Y
: L" E# I: E: `' k  11. What are the odds so long as you are happy.% Z4 \7 h$ H* }2 U1 r

* l+ H" P6 ?6 ?7 `0 t1 J! y  知足者常乐6 Q# H" w% Z3 L; `3 v0 ^

% \6 W6 l5 a1 H) s( A  Explanation: what does anything else matter if a person is happy." a& R+ K5 b1 {+ j. f  ~$ V2 B! m& T
/ E4 T  _' `, t
  Example: you complain so much, but you have a good family, parents, health, and money. What’s the odd so long as you’re happy.
! Q8 @9 s; `7 g1 O) {5 k3 V" O: ^1 i+ E3 o3 t
  12.Entertain an angel unawares.2 A, s/ e% H1 u5 c3 u1 s

! {# x* [* u  E+ a  有眼不识泰山
) w7 m4 q3 s1 u& v# v
# l" Z$ c' |7 n' g9 d$ G) y  Explanation: to receive a great personage as a guest without knowing his merits." R7 B2 y6 n3 A6 c: {

% T2 j& B5 t1 M2 P, L$ A4 Q6 p  Example: in the course of evening someone informed her that she was entertaining an angel unawares, in the shape of a composer of the greatest promise
* `- _3 G& Q* c  K# U' K( @' l( |! J$ g6 `
  13. Every dog has his day .2 R3 s& v4 u- x) X

0 B3 T* D0 e: j  是人皆有出头日1 L( C1 ]: j2 i: c, R: w
- j7 _. c- e' F& j, }& ^
  Explanation: fortune comes to each in turn% P% w) Z3 U) s
) Z+ m, [$ }8 D5 ~
  Example: they say that every dog has his day; but mine seems a very long time coming.
0 F" n6 F! O4 ~. F. \! T
" x8 V2 p1 A3 Z) T  14. Every potter praises his own pot. ; l7 R' [" u1 D  r6 E/ ~
5 [5 }3 m% t! k' d
  王婆买瓜,自卖自夸. [( B* R" f/ b4 A7 `- `( O1 X

8 k9 S: H7 r: Y9 q5 ~% `3 l+ o  Explanation: people are loath to refer to defects in their possessions or their family members- N0 {* g& L5 P- F

6 P  E8 F; T, m3 X+ e  Example: he said that his teacher considered his work brilliant, but I would rather hear it from his teacher’s own mouth. Every potter praises his own pot.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-10-28 01:45 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
It's no use complaining. 发牢骚没什么用。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2014-11-5 00:42 | 显示全部楼层
分享轻松拿下英语阅读之接受原文的能力 5 \! Z! b' e- J7 v$ i. o" y

. l  ^7 T; w! ~我们主张解答英语阅读试题时,读原文时只需接受原文,没必要解读原文,这点看似简单,但却至关重要。
8 D% o4 p; B2 G! j
- H6 H0 i% ~6 ?" w, v7 `我们在阅读文章时,通常会有以下不良倾向: % n  K* H5 b$ x$ F

% k+ {! v# e( V% c◆经常评价信息好或不好; 5 c. _! C' p7 H7 V

4 d% J7 b4 R4 r6 n  L1 \◆展望未来,由前推后;
" ~* W! ^: F/ e) ]8 A& f5 m2 R
4 |" n) Q" c$ q9 f  u5 J◆找原因,未告诉原因不追究; ! S! L  ^' g  o  L8 l

1 j& ~4 A( K& |1 A6 W) X. t◆应不应该; : }0 e+ T) ]0 {

  Y8 W- k0 U9 b! w5 v5 v# C, {◆提炼归纳总结。
' @7 r+ o' I* F: {& ]# m  A0 P4 v9 L6 F
这些不良的倾向是我们长久以来的阅读习惯,已经形成了思维定势,有些时候并不是因为我们读不懂而做错题目,而是因为这些思维定势阻碍了我们得高分。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 04:01 , Processed in 0.496923 second(s), 35 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表