 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
% w/ Y% Q3 {9 K$ z! u——撒拉·蒂丝黛尔
% ]# u& T7 q& t% Z0 h# |; i1 z" H0 U! g7 z
随着岁月的逝去,我的内心越来越富足
- u7 L& k5 d9 w) d# f) T和青年时候不同,我再也不用像从前那样
, Z3 c8 c& o$ s4 @( T0 E# Y同每个新认识的朋友,都一见如故 4 @' b1 K4 u( d+ `7 Q! Q: Q
或者一定要用语言把思想塑成具体形状
1 C% [( i) u& ^8 A K! G4 a& [3 v) s
他们来也好,去也好,在我看来是一回事 3 v( d8 ?, L* l) K9 n0 m
只要我能保有自我和坚强的志愿 5 T w) e* S. R% i( E0 V
只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 6 d% H# R2 o4 h* H# P- J) v3 i* ~
看星星成群涌过来,在山的那一边
, r |% t: n+ K. {' _5 q0 p7 N
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 # l! [3 l3 m u' D" u: l
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
: h' H, q; h% v# r$ B9 ~# g5 r假如能让他们得意,对我又有什么关系 ; O1 L, A# I8 I0 b' u
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
+ }6 o( P! g) p4 K0 z/ T) `
- o; w* m6 C+ ?3 [6 Q$ c9 c9 S( LHe Solitary 1 W) j, f- x [% h# q4 l
----by Sara Teasdale 5 i4 e ~: G0 L9 O# w0 t( b( M
! Y6 W$ v: g% Y1 d- K$ n
My heart has grown rich with the passing of years, ; }2 _6 l& s j7 T
I have less need now than when I was young
9 e/ D. J* A0 R' b. d9 K( j$ gTo share myself with every comer 0 Z+ u4 K; \% Z* \4 T* \7 h
Or shape my thoughts into words with my tongue. - M4 l0 g/ }+ S6 t2 A9 I4 }+ e
) O5 y" {% L) b# ^& g7 D3 e
It is one to me that they come or go
' |2 e f' r; Q: m# B, }: P% P& o4 f" RIf I have myself and the drive of my will, . @' l. V6 y8 J1 Y' l0 N
And strength to climb on a summer night
( c% R) w: }, ^+ H/ W6 h$ c, ZAnd watch the stars swarm over the hill
% E! w2 {' n/ z( t4 z6 |* C
/ {0 A: G/ x" q+ N. u, G# i; nLet them think I love them more than I do, i2 J2 x! C0 q. I) R% G
Let them think I care, though I go alone;
1 C1 v, L' w) m0 dIf it lifts their pride, what is it to me
. V T/ o# i+ B0 f9 ^0 R6 W9 a4 kWho am self-complete as a flower or a stone.
# w6 D0 h. E) [3 |% i- G |
|