 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独 - h: x8 L+ {0 S5 X
——撒拉·蒂丝黛尔
. J; @0 L; J, D* c! Y: L$ _
: c& e- `1 g" I4 U# v3 X随着岁月的逝去,我的内心越来越富足 & J3 w+ t& p) \
和青年时候不同,我再也不用像从前那样
, J) ^ H7 K% e/ N, W1 R同每个新认识的朋友,都一见如故
6 [( I/ @, J& G" h或者一定要用语言把思想塑成具体形状
5 g) m/ D9 L. q' ]
, E7 c; {, V1 W# O: j7 Z他们来也好,去也好,在我看来是一回事 # f: o8 H8 M6 b" i, v F4 W
只要我能保有自我和坚强的志愿
# c+ g, d8 E/ X8 r' \, C只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去
+ q0 a( y) o1 h' C/ Y. i2 ?看星星成群涌过来,在山的那一边
) R2 \+ ], l& I& [* N* o# q0 O7 f- ?- H' t
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多 / F( d# k ~3 I; d$ Y
让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走 ' Q9 H; g' U) t5 ^ [" h- B
假如能让他们得意,对我又有什么关系 + Z9 D* z' n) l
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。 E2 ]" B, n0 t# [1 A
4 ^" o% w' V4 o. l. JHe Solitary ' |2 g: P' ^8 m5 q" U) D
----by Sara Teasdale
3 h# r/ M8 i2 G1 r, C
2 z$ t! Z/ o. v( c/ N tMy heart has grown rich with the passing of years, & J& N. v" B2 V$ h0 X
I have less need now than when I was young - i+ t" _% l7 u3 O: u- B1 b
To share myself with every comer
% P* q0 _; D% a) N0 ]) N; _Or shape my thoughts into words with my tongue.
; J3 c3 t* O# y( W( K# E2 j2 ~! ]. k [+ s1 b/ Z5 ?
It is one to me that they come or go ' l( F( g' @% i) p3 X! _3 ?
If I have myself and the drive of my will,
" t% ^' `) l0 W* G& E& C" {And strength to climb on a summer night ) n5 @7 }* X$ Q+ u
And watch the stars swarm over the hill
+ F3 t! T1 s* T5 V5 t! U3 J* H
' P. g* B8 x/ p3 U" o8 z- T8 d$ {$ NLet them think I love them more than I do, " A+ g- s) d9 V4 U" |
Let them think I care, though I go alone;
8 s) l8 \4 J7 ^* D- g7 X. T' \If it lifts their pride, what is it to me
. H/ I+ e2 w \+ IWho am self-complete as a flower or a stone. 8 d D- k# K+ ]% }& |% v. T
|
|