 鲜花( 444)  鸡蛋( 0)
|
孤独
* t. [; b- C$ a5 ^. H* d——撒拉·蒂丝黛尔 6 y: \3 n3 k0 n- U' x- @/ M4 e* j
7 u) ~- H) r3 d A3 \& K% O
随着岁月的逝去,我的内心越来越富足 ' c7 l/ g3 G0 n
和青年时候不同,我再也不用像从前那样
) q$ E3 c7 V4 g同每个新认识的朋友,都一见如故
/ g, j% W+ m& N9 D9 v p或者一定要用语言把思想塑成具体形状
/ s3 B. T, i. p1 a* d' T5 A4 ~0 I* q
他们来也好,去也好,在我看来是一回事
) H Y7 a3 g9 u3 p. ]5 n% Y只要我能保有自我和坚强的志愿
4 y* B. f9 r. [1 Q只要我有力量能在夏日夜晚爬上山去 4 h* j2 _# Q4 l) I9 K
看星星成群涌过来,在山的那一边
) e" @& m |8 y+ X1 e3 M* n; ~' A" s4 T) k2 D
让他们去相信我爱他们,爱得比实在还要多
$ l$ D5 Z- D6 [% Y8 c( P. e让他们去相信我非常在乎,虽然我一个人走
# }, ^% p9 P. B9 d# N' {- H假如能让他们得意,对我又有什么关系 ( c3 D7 d# [& G n
只要我本身完整,像一朵花或一块石头。
. o. H+ q# F) J3 X
. P( l/ Z( Q/ V- a+ r8 XHe Solitary , N) w- w9 c( T
----by Sara Teasdale & K+ u/ y8 a) G! u' @( w
- \6 `* a. ?6 r" f1 ] _
My heart has grown rich with the passing of years, 0 z" k; K3 e7 ^0 u% ^
I have less need now than when I was young
& ]& s; X4 O& uTo share myself with every comer ( \) G, W7 d4 M' [7 \
Or shape my thoughts into words with my tongue.
% W8 X. i9 `& F8 V* \2 b- a
/ P' J+ e* @5 j' m7 ^& C9 u6 l3 _It is one to me that they come or go
" B+ a( ~( m& L; N. [If I have myself and the drive of my will,
- B! J3 A# X/ n( N' \; Z- BAnd strength to climb on a summer night , [" H8 Y$ V7 ~/ D9 y2 f
And watch the stars swarm over the hill
+ K9 T6 M1 D- G4 X
. v: X3 l4 c: S2 ? nLet them think I love them more than I do, / s9 ]2 C! w/ v6 d r, [6 L4 [
Let them think I care, though I go alone; / Y8 Q: @0 Z2 y* V' X
If it lifts their pride, what is it to me # X9 q3 ]2 ~% r4 n
Who am self-complete as a flower or a stone. 1 G( i0 T7 h$ C1 n
|
|