埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2278|回复: 4

大温地区地产黑话破译

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 01:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大温地区的地产连续几年疯涨,乐坏了业主,经纪和炒家们!咱好歹也是近水里楼台,总不能老是水中捞月呀!怎么着也该搭上末班车,赚它一把去!
9 s9 h/ J  M. p, X  m" E1 X. v! g( t+ T  M! }  \$ V
赶紧打开地产金页,猎取目标。咱要找的房子必须是宽敞明亮,交通方便,环境幽静的近水楼台。 9 n# t! B( g  X8 p: @1 L1 W( V

' i4 T7 L  ?: \+ R$ Y嘿!“踏破球鞋无觅处,得来全不费功夫”,底下这则广告让我眼前一亮: & i7 I5 [. _: @+ x1 R: D" W
3 m8 l- }$ m9 ?- z
“Charming, cute, airy, spacious and well-lit house conveniently located with an ocean view. Close to transit. Quiet neighborhood. Needs your tender loving care. A Must See!!!”
/ i9 X3 A4 ]) e4 S  }3 R2 z+ y0 D1 J7 D; I; z. P0 H3 \  Z; _& Y7 Y- J
看到这则广告时候那份激动的心情,还不亚于当年阅读初恋情书时的心猿意马。当时马上就电约了地产经纪:立即安排看房! 6 Q/ `0 o# F3 ]" h
跟您这么说吧:这房子看完以后,我从一个潜在的房地产投机商摇身一变成为地产黑话的破译专家。
2 f" D6 [3 X( t2 w9 @/ t9 n; w看在你是初次置业者的份上,今儿个就把这招过给你了,也算是为维护消费者权益做点小贡献吧! % \) a1 ~3 ^* b

% |0 V9 f  K# Y“Charming, cute, airy, spacious”都有一个共同的潜台词:SMALL! * E5 r4 d( V6 O) C
“Conveniently located”的意思是:要么位于火车交道口,要么位于高速公路高架桥底下。 % W" u9 {0 A2 T! {, A
“Well-lit”的意思是:每天晚上路边的街灯都准确无误地直射到卧室里。 " J7 t! Z/ G. v+ t. h1 A
“Ocean view”:别高兴得太早,你得先爬上阁楼顶,拿着一副军用望远镜勉强可以看到一点水光。 6 t1 b: Y3 U4 H
“Close to transit”的意思是:每天出勤的警车,消防车和救护车都呼啸经过这条街。 8 ~+ @4 F0 Y* m3 a# E$ u
“Quiet neighborhood”意思是:你想买瓶牛奶也得开上半个小时的车程。邮差每周只来一趟。
# v- p" {$ d0 Q/ D( \1 z0 a3 F“Needs your tender loving care.”的意思是:该房子的状况和唐人街受保护的危楼差不多,扔多少钱进去装修也没个完。 : f9 H- d$ R4 d8 V  H" v
“A Must See”的意思是:这位地产经纪与屋主签订的三个月经纪协议就快到期,再骗不到像你我这样的无知顾客上钩,屋主就要炒他的鱿鱼了!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 09:18 | 显示全部楼层
楼主破译的妙
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 22:30 | 显示全部楼层
有趣...............................
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-28 23:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
长见识了。。。。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-1 20:30 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 16:57 , Processed in 0.073597 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表