埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2221|回复: 16

爸爸的舉動,另我太難做人了

[复制链接]
鲜花(173) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-28 20:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
前兩天,媽媽因為血糖低不適,全身乏力,爸爸把她送進了醫院。他講笑的告訴我們媽媽有椅子不坐,坐在地上。我們都各自分開住的。( M& {, T  L# y9 b+ Y
, }; V  f1 D7 L: m5 {
因爲他們都不說英語,我們有空的都會去看看她。# I( q/ d1 n5 K7 S* ^
爸爸說我們太遲,只是早上十點吧,自己一早就搭了公車去陪她。我們下午就到醫院車他回家小睡一會,他又急急的弄了她愛吃的又趕着拿去了,我們說“醫院有吃的呀。” 他總是說她吃不慣的。& X1 t; Y4 r0 A. S3 D6 ]" j+ u
7 ]& B6 K1 j, b. I
每天一早,又是愛心鮮蝦云吞,干貝米粉等等。媽媽只吃了一兩個,全都送個隔床的老外吃了。 老外吃了知味,又叫老爸帶多點來,她可以跟他買。老爸說你們要吃自己叫家人買吧,我的是要做給老婆吃的,她不吃我就弄別的小點子。老外說你媽媽在撒嬌啊,要你爸爸一口一口的餵她,媽說我不想吃嘛。老外說她們明兒也要嫁個中國人了。; \# d) t" v5 F+ L
8 |% ^( r* C* F% l; q1 V  b
老爸不懂英文,但醫院裏的被子,毛巾,開水等等難不倒他。醫院裏像個迷宮,我老婆也不辨東西,他竟能出入自如。身體語言竟能發揮得淋漓盡至,我不由得不服了他。哈哈,yes, no, thank you,big and little這幾句說話竟然有這麽多種解釋和用法。
5 S2 [2 A2 [3 `% s) T- ~3 S. n& S$ I, N! N( M% a& U
今天媽媽已經跟着老爸在醫院到出走動了,她說老爸太受女病人歡迎,太吵。我想她是在吃醋了。. K! ~3 E9 a7 b5 w( A
, V& T5 h! r/ ]* M& o- {# b; G
老婆也在說我不會這樣對她,我對她說你自己會嗎?
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-28 20:24 发表, X2 t8 F2 J" _; q  z& y. C0 S: a" u
...老外說她們明兒也要嫁個中國人了。 ...
& m( Y( c: O& a8 @' ~, Q" }7 X

9 A. A) x) ^0 e( w9 H( ]kingsnake的老爸真厉害。kingsnake的本事是遗传老爸的吧
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 21:31 | 显示全部楼层
你要多向你老爸学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 22:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
是不是让你无法做到“青出于蓝胜于蓝”,而因此觉得太难做人了?
- |3 Z) x  \) E继续努力吧!
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 01:03 | 显示全部楼层
什么汉语,看的让人费劲!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 04:19 | 显示全部楼层
你老妈真有福气,俗语讲“有其父必有其子”,你不会是想让我们女同胞对你心存幻想吧。
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 08:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 春泥 于 2006-8-29 04:19 发表
2 S) P( M3 ?, G( e, d你老妈真有福气,俗语讲“有其父必有其子”,你不会是想让我们女同胞对你心存幻想吧。
& q  k5 u! b6 y1 c: l/ D$ ?

0 z5 V+ E1 J  T* R7 T) \kingsnake挖的坑真深, 一坑陷尽中外 MM.
5 x) W( v8 N- E$ N; w* T7 Y! h* ]* F' {+ O
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 15:40 | 显示全部楼层
原帖由 老马 于 2006-8-29 01:03 发表
6 B5 ?' `+ v  q7 j- |什么汉语,看的让人费劲!
: p0 u$ G( d  ?8 k0 n
: {2 b/ i& T6 j
哈哈,你要看到他在进步,都开始写原创了,不简单!
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 15:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这有什么好难做人的?向你老爸学习不就成了?
5 u: {3 w4 v# h% Z/ D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-29 16:54 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
变相夸自己呢。赫赫。
鲜花(173) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2006-8-29 20:30 | 显示全部楼层
原帖由 fromnowon 于 2006-8-29 16:54 发表
* c3 F" b: a' _变相夸自己呢。赫赫。
+ A+ G9 S- M" z

2 Z) g. j6 [4 d2 i) H7 [1 ?. n嘿嘿。我又被扣黑帽子了。9 W5 M$ s- D' ?6 }7 E- K
, Q8 Z6 ~' n; N, X# X9 S
本來可以去院的,但心電圖又說心藏有些小問題,可能要 通球。! M- F+ n  Z" d* {; ^
昨天看到老爸,已經開始又有笑容了。但看他一臉的倦容,怕是沒睡多時吧。他說話特別的大聲,因他孩童時候在香港看到倭鬼,不明白了見到了‘皇軍’是要鞠躬的,被左右開躬的打坏了耳朵,所以懂英語與否,對他並不重要。
2 D# e* J7 V7 V- \# l* ^
# p- E; P' O  P% J6 H- T4 \老爸說老媽現在甚麽都不怕,就是怕老爸比她早死。媽媽明天要甚麽,他也要慢慢的一一寫下。因為我們跟本不知他們的東西放在那裏。他說祖父是教師,但因家窮除外謀生,所以他只有四年班的教育,其他的都自學的。哈哈,反正我的中文才給他多學幾年吧了。他整天的甚麽笑話也說,我們真的被怕護士趕出去。& y6 ?% i* ?. }) b4 _2 a
, m2 K% Q5 k* \$ z1 ?" M$ x. T
隔床的病人,整天都要這個,幫她們拿那個的,有時候真的是很煩。有個又說“可以抱我上床嗎?,我坐得太久了。”給他做了翻譯,他說“奶奶的,三十年前你又不說?” 老媽笑着說 “笑死了病人無罪,但嗆死了我們你可不得了啊。”
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 12:14 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-29 20:30 发表3 g4 F0 y" S: W$ j6 [5 f' U

! J0 @2 z0 Y& W% A
$ Y5 K5 O; N$ L0 T嘿嘿。我又被扣黑帽子了。
, N+ S" c( _" m! @9 S. e0 }- L
) L8 Y2 O, X3 T) W$ j: n. C' B2 m- J% e本來可以去院的,但心電圖又說心藏有些小問題,可能要 通球。
* g+ Z+ C: P4 \* d1 X& j% |昨天看到老爸,已經開始又有笑容了。但看他一臉的倦容,怕是沒睡多時吧。他說話特別的大聲,因他孩童時候在香港看 ...

' \- f8 J, ]  ^4 v6 G
# ]" j# N8 _5 E没想到你们家和小日本还有如此的深仇大恨啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 13:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Good.0 V, [" z4 `+ B5 U4 I
Ding!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 16:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Interesting! Now I know where your humor is from.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-30 18:17 | 显示全部楼层
原帖由 kingsnake 于 2006-8-29 20:30 发表
3 z) @; c8 V' C6 e7 H
3 x! W3 J# D' Q8 _7 l  c% V  X% n& d! W
嘿嘿。我又被扣黑帽子了。6 G6 W3 R- }- `  V' I# t

8 p+ n2 ~' m: ^0 f6 Q) r5 w2 A...

' E- b: f) T8 t3 S
& H- ]& {. h1 s, N# x6 p不是黑帽子。是黄帽子。8 ?0 X$ o" f1 u( |

8 U$ ~0 c5 P+ f  l' K" \大家喜欢你才给你扣黄帽子。 黄帽子才合你的形象啊。
8 w- E, {. k2 W6 M* E: D& Q) A- l8 o  e5 b
我每天上网都先看你的帖。 笑一笑, 一年少啊.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-9-1 10:05 | 显示全部楼层
哈哈,由其子知其父,父子一脉相承,知趣、知味
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-10-13 10:02 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
呵呵~~~~挺乐
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-28 21:04 , Processed in 0.110811 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表