 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。 * s" f% O6 K# Q; A0 E0 g
% X1 g: @) P( E5 b& L) O 点
: u6 c: P5 R& k/ Q$ q, C击
1 e0 i& z3 J7 |3 u4 q图
# z! T4 t- R% r; P/ w片
3 J- L/ {2 W! l) Y9 J看
3 y$ c' K+ r2 H# ^7 k7 }% J! r原
{& x" r# c5 c图 / q" x+ c2 X, O% G8 \
8 a& X. V/ U* i5 p. W1 U, i
/ N) I* r& N1 E0 }# |北京大学校徽(资料图)
3 Q' h! `0 i' V5 x: u
) X ^- m$ v5 c' S9 b3 C日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 * L. W% a3 o, L1 D" G
, \& ^& T# p) G9 C2 x7 T6 `/ ~8 d# K; r7 }6 B1 B2 N
点
- G+ Z, N# b: a. |击8 [, A% U8 R" N4 \
图
" t u2 Y4 O" {2 \片- V" b8 Z) s0 p" x
看" |& B% z8 y1 e& \; F' ?0 {
原
: I3 b7 e1 `) H图
4 n8 p8 x; m+ j) W* X+ L( r2 E K6 C) ~3 h4 ~4 u
7 L- k2 [1 C4 g3 l* H- z8 G/ u9 I北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
) U; V: o f5 |! B9 k 6 {2 @7 B- }) V6 Z0 c* Y
【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|