 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。
/ }: c; S8 d# f" a+ |, @, @5 \: f& a& w+ Q0 o' q' \/ ]
点
" X8 F4 d, ~# w! y+ c$ o/ e# y8 F击, y5 Q4 ~# @+ O/ \
图
) ~5 O' L1 M$ W* ^片
2 L. h4 K! H" q4 _看
% N) [ l& i, z+ h原
1 I: R* l3 r) K) C* \, j图 . {" ?3 h4 S0 d1 E
. \! h- O0 T. i( ~& n
6 v; J0 j$ o( N1 ^6 i/ ~9 p北京大学校徽(资料图)
$ P* {' {' {6 T! i( c& t8 F8 } m6 x. u- |
日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。
2 t0 v4 g* I9 J1 B, z/ Z9 J3 R9 S3 `# d2 T: Z9 K7 E0 F
) g! E0 C; [4 Y, c9 o' B8 _7 I$ j
点) C c7 I* b9 }5 l1 n/ |' |- o& V" S
击
9 D% O3 P5 p; f& N图
9 o- V B/ { t$ {' A, m9 O0 R* J片
8 m2 m$ I: V d/ F1 Q看( b3 U6 q4 b- z, `' b8 h
原
" j0 x- Y, s. l5 F# ^图 6 j9 N( i. j* C5 g5 G) i
! \! I) L" B. |' x6 [4 D. z7 e- }% c
北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。 % G6 ^# O* E; T# G$ R6 ~* H
; M5 \% V4 m3 b- b【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|