 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
【八阕】【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org9月份北大将推出“北大标志”,北京大学方面表示,争论已久的“Beijing University”亦可视做北大英文校名,但在书面语中应写做“University of Beijing”。
. w1 U* i1 X" M' o
. q1 l" n* u3 C6 U c' l: t$ D3 k% D 点
0 U% H$ `! D1 }4 {' K! x2 m8 o% e击
9 L+ r X& `% O3 p6 Y图
) W7 n' g6 T+ q( f" Y片6 c ?) E# a' U, ~6 r! z/ K. _ a' _
看
( C- y6 G" Q% y3 A原* y0 ~$ Z; D, h2 R; I
图
, f1 q- I' T" g j" E: x7 i: |& c- m; g$ u
" ^# \# G, o8 ^7 D" Z9 O: b北京大学校徽(资料图)
: s: x# y7 ^) l2 l$ \
5 u. e3 G, F& f; t. H日前,北京大学对在“北大标志”中增加的北京大学英文校名做了明确说明,认为“Peking University”与“PKU”是广受认同的北大英文校名与缩写,不必因一时的争论或其他顾虑而改变。 j. Q' i4 k* X
2 {- M2 }) {% C* B- X- I
* ~6 [* h' L5 _
点
- p1 {) c9 _& e" Q3 Z/ L击
J2 u/ t$ Z( W3 K图
9 Z7 ^. M* ^$ ~0 p2 s5 l片! Q2 ^2 j, P; G# S7 }' ?6 L6 D9 @
看
& \+ _7 @% l; q( P原
9 A* O. ]% D& c$ }图 % |( ]9 p$ g, z, t
3 k$ d2 o: V& |
2 G9 x5 I( D5 V' F6 T: Y8 ^( j
北京大学在说明中指出,根据英语语法规则,地名作为形容词的校名往往只是用于口语的简称,而在正式的书面语中则应将地名作为名词置于“学院”或“大学”之后。
- v! f2 h# v+ P: ~, v3 [
8 g" ?( b- u6 S0 P4 H" c& w【八阕】一个劳动人民群众喜闻乐见的好地方:http://www.popyard.org |
|