埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2000|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。+ G- i6 H0 @$ l4 S$ G

3 I  X! P* H5 ~# h( p呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。
# [! x7 R0 {. d! ^1 K3 _* K& w1 j5 k2 ~4 Y; i
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。
; D) m* a9 h7 r8 Z
/ T% ]1 ^! e4 G  i, t- y子兴视夜,明星有灿。 ) t6 Q7 e2 @6 Y; j
5 F$ H' s/ s0 a& M2 z
将翱将翔,弋凫与雁。
, z' n3 \! a5 |" D0 u8 D" C$ p! z7 o' b$ j  ~/ \- ?- L" y5 n

$ l$ g6 [3 ~" L% I6 i$ Y3 d. _弋言加之,与之宜之。 0 ]8 \) t' O% R+ E
; d3 d1 Y9 R, S3 P& w
宜言饮酒,与子偕老。 & `4 F* J1 Q- B1 J
& r/ _( q9 y3 C+ X# Q
琴瑟在御,莫不静好。
1 V( ^5 X: M6 L" ?# C' u8 h* J" F' Y3 f

- @4 |' d) Q$ l# C! _- W) K; X6 j知子之来之,杂佩以赠之。
/ P, h9 b- {3 z" W% g' O9 d! q7 _$ s3 |% L* x3 o  ?. j2 d
知子之顺之,杂佩以问之。
7 ~9 G8 H9 e- t  b- J, }* ]/ `! V
+ {5 W' ^/ C& w+ t6 Y知子之好之,杂佩以报之。 0 R; m  u& I# I0 w- N* F1 D/ L
: z9 i9 V; b3 b( Q) @) T7 f

* Y! O8 v1 z' W8 O翻译翻译,呵呵——
" d0 {7 {( O. K4 r/ `6 w5 b, B+ t. V' i5 B2 m
小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
. n4 e( [9 p& Z0 O: P
2 i4 Y1 x; y  m1 g" e小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
5 r+ y( k! `" e5 z1 o# v
( k6 ?+ _/ M. k小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
" _6 a1 }, V3 d! D
2 X5 h: j5 r6 S" u+ W3 O; W9 ?
: \, m/ m2 Q9 U% D小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
9 I$ j, G4 `9 X8 c7 S
; `( v* z9 b6 {8 b) C8 y小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
: W0 ^" J' K! Z) q+ Y: z, K8 P% ]2 [: Q! C* ?7 O
, O# i& e& h4 [0 Y3 Q5 w
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
, C$ E8 s* d7 Q; T0 \9 r, e7 ~) a1 |# h) B! X
) u5 K1 J7 O0 `: d" }" Y
哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
* K# c3 t; I/ m- w1 G1 a
" A; _+ j3 g% w: ?$ I妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」
0 m& |# D- b: @; U4 t# I  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。
6 X9 e$ S) `* i7 n  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
; N- b: o/ p/ ~  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 / {5 M1 r+ e# y5 w& m& d
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。 : X4 ]( C3 k% m* T  |4 {2 X# y

5 D/ [7 y6 ]; Q + O+ P2 F% Q# g) v" K+ W

2 Q; W$ t4 x( V; |; W. N( ~1 D$ e又有人这样翻译的:
$ k, f4 ]  k/ P) P7 k4 T$ l# A/ y- @
妻说公鸡打鸣了,  
) h/ Q% B/ U8 q$ `            大说天色还没亮。  " L# H4 x4 f1 S, {( ?  K5 A3 l5 T
            你快起床看天色,  1 l7 Q) ]+ t% u/ ]# g
            启明星星光明亮。  
5 \6 R1 Z& |- `; m6 z% H; G            水鸟快要飞出来,
* C6 q5 Z( `6 ]            去射野鸭和大雁。 - u" u* C0 m5 q

5 X: p- n8 R+ e            射中野鸭和大雁,  
- s' t, `4 h8 [% a0 R9 K            同你一起做美餐。  * |- X% H$ J3 U/ x4 h  q
            共享佳肴饮美酒,  + Z2 P, X  \) A! e& ^
            与你恩爱到白头。  
, b& Z$ J- p/ Y2 J2 l            弹琴鼓瑟相唱和,
# f5 l! c5 I/ F& i            生活宁静又美好。   1 ?, r, C8 o( k0 j# d

( v; a, B/ i8 C" k# g; S* t% N# p            我知你性本勤勉,    B5 h& N4 _7 K7 ^# L$ w
            把我佩饰送给你。  
3 i! O4 y; a* D, h3 {& J# d: @            我知你心善体贴,  
( V$ o0 I; a8 T; v' s            把我佩饰赠给你。  
8 ^* f; w7 B+ a, B, L            我知你对我恩爱,  
8 N  U* G% G/ S2 _            送我佩饰报答你。   
6 o8 E" @' W6 m. g6 m
5 `: `% ?7 o: W# ^, {哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
% S1 ]! T1 \% K! U
% d% u8 B9 p( w6 A5 _3 D& }& e有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表/ \/ x' y8 l  P6 `0 U& m' O
蛇王卡 !!
/ [, i# h+ u* I( N7 ~+ d4 w+ a, d
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.
- E6 n& x8 O. _3 A8 @; |
3 h9 A4 ^' q& s# F6 n0 R群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表/ J  V. ^2 y) W' Y6 d( P3 l
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
/ D4 O; p: o2 ~
0 l; S) s- |3 W& E有趣!
; t3 j. b2 k: R3 a
$ A" s; l5 u, }, c  m$ L
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-24 12:00 , Processed in 2.243668 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表