埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1867|回复: 9

女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-21 22:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
初次在QQ中看见诗经中这郑风中的一段被人当做开门介绍的字,哪个女孩子另类的解释叫我笑的一塌糊涂。自知是个没有什么文化底蕴的人,喜欢唐诗宋词但也背不下两篇,更不会随时的调出书袋子了。$ e: F7 _3 {, l6 d

* N6 u+ n: H1 v- f' p' L+ J4 N* }呵呵,现在却被这灿烂文化瑰宝着迷了,原来我们国家几千年来科技发展不大,在文学上却是不能被比拟的。5 |2 d+ {7 _; j7 `" o/ l# p! e, @2 d
* E# l( F0 h* y8 p# v  [
女曰:“鸡鸣。”士曰:“昧旦”。
# A1 t' s& X' ^. }% n
2 M; S  \( j1 T/ j. _子兴视夜,明星有灿。
) V4 Q. L) x7 ?% c- u5 I) G& u+ X* k% j2 ]
将翱将翔,弋凫与雁。 - Y) s2 ~; l0 l; `, u: N/ p5 [! w
" D! }* J) p) ^' u7 _
" N+ p  m+ G3 g7 F2 \- c' A
弋言加之,与之宜之。
7 f5 J' W; ^5 ], {4 d0 x
# A4 T5 x$ {5 S7 I宜言饮酒,与子偕老。 & Z* d+ q/ W8 H2 N

! [7 v2 T. y5 D: z琴瑟在御,莫不静好。
; H( a" c7 G" S- w% T* W- j$ M, s) x2 {9 h
* v$ q: q' w1 y3 ~
知子之来之,杂佩以赠之。 / M- s( x7 j' T

4 _4 O8 J% T7 ?. A知子之顺之,杂佩以问之。 & |, F! g+ n7 Y4 D/ }8 {
( s! m* t* o- \: ?' v5 m
知子之好之,杂佩以报之。
2 C0 {: K# x) a5 t" \
# x" \& @; y7 G/ p6 D& W( d% c4 Q) W
翻译翻译,呵呵—— : q' b; i( Z9 u. G( _( L/ @" O& Y

' I& d6 v- s" j8 \4 z; G# g小姑娘说:“哎,天亮了(你可以走了)”。小伙子说:“天还没亮呢(不走)”。
* |3 X# g, z8 H) P
8 p$ b/ s+ Q3 S$ n+ x  }- A$ P/ B小姑娘说:“你起来看看天,启明星已经闪亮了。”
& g9 F0 ?, F" L# ?2 U1 [( }& k& A, D, a. C) J$ N9 u
小伙子说:“哎呀,那野鸭大雁快要飞翔了,快给我拿箭来把弓张。”
" P& H6 Z7 U" P5 V
* d; x7 w$ k0 ^
2 H6 G# B5 |3 J8 O6 m, ^$ W小姑娘说:“射着了野鸭和大雁,那做佳肴给你吃。”
2 d6 _, A0 [4 [& q& n2 ^( C1 e+ j6 u4 f  m; m, z& a+ o- P4 I
小伙子说:“有了佳肴就好下酒了,祝福你我到白头。你我再弹起琴来弹起瑟,多么祥和又美好。”
" i- K, \" i1 }) ~8 Q% |
7 U1 z, z; T( E6 A$ C. ]2 N, m1 m0 L3 o' U+ d
小姑娘说:“知道你对我好,送你玉佩答谢你。”(小姑娘一甜蜜一激动,连说了三遍)
1 d" p/ I6 g2 `; W* y; D) v& U/ |& D& X- R! }; X$ B
( F; G2 H( G( Y( z1 L3 y4 D4 f
哈哈,你不得不佩服古人,短短几句话,从惊惧,到热闹的对话遐想,到温馨甜蜜的诉衷情,改变不着痕迹,又相当的好玩。
! D3 t! G- |2 a8 H, j6 c! O, c
- j7 j  n* s# @2 K0 Z9 }9 B+ k* x妻子說:「雄雞在歌唱。」 丈夫說:「天空濛濛亮。」 ! x6 @2 i( r( ?2 m" m6 D8 J
  你快起身看夜空,啟明星兒在東方。快快跑來快快走,將那鴨雁都射傷。
+ w! q6 B4 Z& n! B( {  射來大雁和野鴨,為你調和烹飪它。將這佳餚來下酒,白頭偕老美無涯。
0 o) |. {& Y/ n  又彈琴來又鼓瑟,生活安靜幸福家!知你慰我對我好,送你佩玉莫嫌少。 0 ?! a. y7 z7 k  V( \3 ?' X$ k
  知你對我很體貼,送你佩玉請收好。知你對我恩愛深,送你佩玉以為報。
$ W; t' t1 S$ K. h8 G4 D* s" |1 G& h) X1 F) b- C$ _0 Q
0 p/ i. R" P! R' p4 n2 w, s
7 U( p) H. f. b& P7 p
又有人这样翻译的:
. D  q) ]6 I  t, K$ W
% Y& `5 Y2 ]3 T7 n, o0 ^妻说公鸡打鸣了,  
) e8 `. ~+ c5 J# \; `            大说天色还没亮。  
& o$ q5 R. q& Z+ N" W9 ?1 N: |            你快起床看天色,  
, F1 v" ^  k* X: o            启明星星光明亮。  
3 w% x5 j  h( I3 _% O/ V0 a            水鸟快要飞出来, % [* y! C% h  w+ P  y
            去射野鸭和大雁。
$ `& K% Y" q, S5 @
9 K8 i5 L# j% H  r: y            射中野鸭和大雁,  # C- O) }, [5 S8 T: g: a
            同你一起做美餐。  & D4 o* Y2 V" Y) z  [. b
            共享佳肴饮美酒,  0 f  x% C7 |( M
            与你恩爱到白头。  
$ z) S# r5 C: U( H            弹琴鼓瑟相唱和,
! j6 e; ~1 Z0 U/ E            生活宁静又美好。   
0 C3 c# }/ u" z1 ]( o. R8 E( b4 \
/ ]; p2 g2 E1 @            我知你性本勤勉,  
, e; v, |* t# y5 Q6 w5 `8 f! e: ^            把我佩饰送给你。  
  i9 D' z. z! w' c- t; Y            我知你心善体贴,  : @$ y- ?; J) u4 a. u; {
            把我佩饰赠给你。  * D1 P0 c/ Z* y/ l* A
            我知你对我恩爱,  
( w$ ~% Y% |- j! @            送我佩饰报答你。   
4 o4 G8 t) T% [2 b; q$ m* P/ ]; g1 c* a- ?* N! j
哈哈哈~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 06:41 | 显示全部楼层
哈哈,不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 07:04 | 显示全部楼层
有趣,很见功力嘛,顶!
大型搬家
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:53 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。
8 @' y+ r* L/ U7 F6 l5 L9 ]2 {1 Q1 h/ ?
有趣!
鲜花(33) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-22 12:54 | 显示全部楼层
蛇王卡 !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-22 20:33 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:54 发表8 ~8 _' g8 g: Q, ^, O: k
蛇王卡 !!
* j& g+ s9 I: o# M1 D
呵呵,我还以为恶意的灌水才被蛇王卡砸呢!~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-23 10:48 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很经典的翻译.呵.4 n; ^% K: `( o$ G$ q
5 _1 W% X( C+ J' W2 C' i
群众的智慧真是无穷大啊!
鲜花(754) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-26 15:28 | 显示全部楼层
原帖由 eastroster 于 2006-8-22 12:53 发表
& R% J3 B4 _; S小伙子一句"与子偕老", 就把女孩子灌得晕头转向。 6 l1 _) n+ k2 J' j4 H: D+ i
1 z7 r7 ]( J. y" R( y2 z) _! _
有趣!

* u2 ^; O# X( y7 j" A, y  }6 ]2 u; @6 d( D2 O! [, c7 d9 e1 Z4 h
这句话真的是千百年的有效。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-16 21:14 , Processed in 0.159042 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表