 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: WE DO CHICKEN RIGHT。
/ Y. c) H+ L# Y这句话怎么翻译合适?
' f( z! H) y) b/ r7 b2 o4 n. c5 b, l& y2 q8 N# E: F' J `; r
翻译(1):我们做鸡是对的?
2 X2 h( n7 a7 R0 ?翻译(2):我们做鸡正点耶~~ + x/ ]3 k6 {( @/ n' N: W7 o
翻译(3):我们就是做鸡的。:-)
0 o* p3 k9 S2 ?5 Y7 z% Q$ y翻译(4):我们有做鸡的权利。
3 o. k2 T( `( V5 a, w2 `翻得不好,见笑见笑。 & q6 T+ P+ X( W8 l
1 m; o( |% l( Z5 V
翻译(5):我们只做鸡的右半边
2 B. X/ h) p2 j翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! - w, {' {$ C" m9 } D. C$ j7 W
翻译(7):我们行使了鸡的权利 " A* D( Z; S$ ~2 Z
翻译(8):我们只做右边的鸡......
) t3 X- a- m( K4 O我们让鸡向右看齐
8 P4 Y: }0 p: _$ m$ I 5 L2 u5 G# a5 X$ Q6 E/ Z' g. l
翻译(9):我们只做正确(正版)的鸡!
- f+ h- D6 ~" l" c; V$ Y9 }翻译(10):只有朝右才是好鸡,吧!
& ]& h7 G0 z8 T# K3 G翻译(11):我们有鸡的权利
0 C' ?* t e' H- D翻译(12):我们做鸡做地很正确 W, Z/ i+ `" ^: p
翻译(13):我们只做正版鸡。 4 S& u, Z8 O% B9 ?& E
翻译(14):只有我们可以做鸡!
) L( S: t7 C( y+ c翻译(15):我们公正的作鸡!
' W# v) b9 \; G0 j1 Q2 K; O* S翻译(16):我们的材料是正宗的鸡肉!
4 E' v+ h f/ V3 }8 E" h9 [/ u翻译(17):我们“正在“做鸡好不好......
9 w0 U8 P8 T) I; f% m翻译(18):右面的鸡才是最好的 % V" V: u' k/ b1 C b
翻译(19):向右看,有鸡 0 x% e1 o$ O# Y7 Z0 b. R* _
翻译(20):我们只做正确的
* A- o+ ], f2 M i5 z9 R4 z, J翻译(21):我们一定要把鸡打成右派!!!
0 X4 p4 ?/ g/ {/ |/ P6 b) s翻译(22):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡“。
8 k K! K+ Z" h( e/ C% c: p翻译(23):我们做的是“右派“的鸡(麦当劳做的是“左派“的鸡! 3 k2 B" \% ?$ a4 Y. I. X
翻译(24):我们做的是半边烧鸡腿! 4 Z4 o/ T! F* d, \2 r5 E3 n( F$ V% d
翻译(25):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳) |
|