 鲜花( 4)  鸡蛋( 0)
|
转自文学城 清风-细雨的博客
% g8 i G9 G/ Z" e
1 S4 k* T9 z+ {9 Y友情提示:建议先静心听了这首歌,再读下面的文字。愿与您分享。7 F0 ^9 ]6 v5 w: J! e
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=_nghD1bw4s0" y& u m7 U4 L1 D
1 k/ ]2 D; h+ s l, f' X" B- ^: k: _有些歌,听一百遍也不知所云;有些歌,听一遍就扎心。
5 J9 p5 w3 a; J' c& |# G$ _5 i
7 X( R0 R- I) P) [7 G下班的漫长路上,我喜欢听电台广播。有时主持人絮絮叨叨,有时又一言不发地连放十几首歌曲。有新曲,有老歌,有男声,有女调,毫无规律可循。 恰如路上的塞车,不知何时堵得你无路可逃,又在你快要绝望的时候,不经意地豁然开朗。安心地欣赏四周的一切,任思绪漫游,是唯一的解药。 " y' A1 ~, V# e
! n4 W8 {7 d$ @7 [( _
果然,出其不意,他们又放起了这首歌 – Michael Bolton 的 ( 当男人爱上女人 ) 。在我毫无防备的心里,猛扎了一下。血,顿时顺着针眼汩汩流下。下意识地,我挺起了身板儿,感觉到脊梁也开始发麻,嗖嗖地。动动手指,抬抬脚,还好,没有变得僵直,我还可以流着血继续前行。脸上尽量是若无其事的表情,不让身边飞驰而过的车辆注意到我突如其来的瘫痪。
' J+ P9 v2 h1 F( G7 M7 G! b6 P) r" y" \5 U C6 U) E% ]" `. C
撕裂的吼声还在继续。当一个男人爱上一个女人,他像一头失去理智的公狮,不顾一切的危险与代价,只为得到心爱的女人。什么朋友,什么钱财,什么道义,什么好坏,都不重要。他的大脑一片空白,他的灵魂和躯体已被莫名地操控,拖向失去时空的方向,无可救药。
6 P* Q9 ^2 R, y
7 Y0 p0 @2 Y" Y7 L6 _# r3 W+ u我听着这撕心裂肺的表白,不寒而栗。扪心而问,那个女人的我曾是如何以对?
. b# V- I- ?7 H3 X9 _" m* A
, R! P* w& s# {+ j% i6 C- \多年前的一个夜晚,和闺蜜并肩而卧,彻夜不眠,谈天与地,人与情。说起伤过的心,流过的泪,望着漆黑长夜,一声声的叹息。谁想到,一个傻傻的问题,一个智慧的回答,竟在之后的岁月守护了我, 和我经过的人。
+ R7 V2 m# k$ \; l! \0 q" V: m j# h5 H3 e4 ~8 F5 b- y: V( |! m
傻傻的问:“你我伤心至此,不知那些没心肝的男人是否也会心痛?”
% V7 S2 l5 Y( ?& A6 x0 J6 b4 a! k: c3 i$ T8 V
智慧的答:“其实男人也会伤心的。他们说不出,哭不了,可是心里会很痛。看他们紧绷的脸,攥着的拳头,脑门的青筋。。。” 2 A$ S. j& `, p$ C& ?' K# B$ |
% }+ S! j6 e1 m1 o哦,我似乎恍然大悟。
1 [5 @7 f! w3 Z4 L& c+ G% }5 W# G1 s n- _& \9 C0 @
带着这句话,行走了很多的路。我相信,身边的他也和我一样,胸中有血,心头有伤。
/ U3 E( [" e/ b5 A( K b$ R1 G
) X9 I5 S1 u+ h6 J7 X小时候,看见一些大大的纸箱,猜想里面定是装了宝贝。棕色箱子外面印着一把雨伞样的图形,旁边跳出几个大字,“小心轻放”。脑子里常会冒出奇怪问题,我悄悄想,“那些搬运工人真的会这般细心,注意到这些箱子的特殊吗?若遇到个粗心的,或根本不识字的,还有看了也不在乎的,那里面的宝贝就,惨了。”
8 H. W4 p' x. W7 v* b' f* Q+ p( b( ?% P5 {" R
己所不欲,勿施于人,没人希望自己受到伤害,那就温柔相待吧。女人的心是玻璃做的,男人的心外表看着坚硬,其实质地比玻璃结实不了多少。当他把心捧给我,我惦记着那几个隐形的字,“小心轻放”。
1 l7 T& \, P; B& A$ t2 N: m( S" w0 c8 N O: P' K
我尽自己的温柔对待身边的他们,深怕无意间成了杀人凶手,捅破了热血的那颗心。即便是不得已快刀斩麻,亦会刀下留情。到今日,我那颗心虽已不完美如初,但尚可血脉流通。那些没有被我伤坏的心,我默默地祝福。 2 b6 s8 e: u5 G4 v( S, K: M
& k4 r! p! [; d. a耳边的曲已近尾声,我暗自庆幸自己又逃过一劫。那年若人对我如此倾情而唱,我必无计可施,彻底沦陷。定会忘记一切,随他雨中狂奔,直到体无完肤。幸而,我没听到那样的嘶喊;抑或,我只是后知后觉。2 K4 H, I2 N a W
/ V) ~" e) d1 X# y+ J( s' Z: \下一次,不知会是在哪个趁我毫无防备的时候,他们还会放起这首歌,我又会被刺一下。这样一刺,是不是让我清醒一点?还是会如针灸的作用,让血脉通一下,让心感到些许的暖流?无论如何,我是感谢这首歌的,也祝福爱上女人的男人。
! Y' w. ^" T3 ^0 _+ S" L9 w7 o8 m8 J# Z
$ M# `$ C5 s% M% ]$ L
歌词:+ A' z3 y1 v; t0 @ P
+ D- }) U: Q' f9 Q6 Z& i6 l
; i5 G* b5 S1 l9 J" P! N. JWhen a man loves a woman1 x0 l( P1 n |6 C5 H9 m
当他爱上她 6 d# [% [9 h3 L- N$ B# ~
Can’t keep his mind on nothin’ else
& }# Y% x- }# E u6 T思绪再无其它 ) t6 I: _( y, H1 H& X
1 ] `( x( D+ u" O: ^0 G$ eHe’d trade the world
& h+ G6 k2 K) T0 A& _, D) z愿以 整个世界
- _* z) ~, ?+ o( ]8 p( b+ ^For a good thing he’s found5 \, K1 `; r1 W3 y( K: C
来换他觅得的宝获
" }4 O: ]9 z9 W2 ~/ y$ O* J5 D6 |If she is bad, he can’t see it
) Y! X0 @8 e- U熟视无睹,她的坏
`' Q0 M1 @7 a% FShe can do no wrong% d7 r1 x$ p7 x5 v. R1 b4 w
决不存在,她的错
# X( T7 }+ P& F8 I4 b5 J* |9 b- RTurn his back on his best friend0 G" W5 ~, _- `3 }9 s9 i- c
不惜背叛亲友
! P7 \+ b9 l; k# D3 \% ]If he puts her down
1 N! f9 \1 d$ k: `* ?只要拥有她
8 {$ W& ^6 t* h. pWhen a man loves a woman
1 {2 u8 @+ {. o9 I- R6 H$ D当他爱上她
! Z0 F& f% |/ r. Z& v. ]: E% qSpend his very last dime1 I% n; d) Z2 z
不惜荡产倾家 T+ @0 G) ?% h3 _! j
Trying to hold on to what he needs. \( g* |/ W7 O9 g: Y
只为留住那个她 : `' Z U2 c: C
He’d give up all his comforts
8 E4 |! [$ x' g% C抛弃一切安逸 ; c+ w% T1 y) }- O2 G
And sleep out in the rain
1 d$ c" e* K! y0 J& D/ \即使睡在雨夜
7 ~. V1 j+ u' ^! ^If she said that’s the way
8 A3 b% r* |3 ~( B只要是她所愿
) }8 `2 F+ Y5 N% s7 _It ought to be
; e7 A# U( }$ \2 P. s2 o) }( e9 n% J7 v言必遵行 + }; o3 z9 X1 p* P% C& Q* R& o
When a man loves a woman
8 W# ~/ q& M- r$ o5 J, {2 A当他爱上她 5 ]' I( M" {( j* L! |- z/ \
I give you everything I got (yeah)
- _) f7 ^8 I3 H3 b8 l愿付出所有 8 N; f0 E8 `" b# G) |
Trying to hold on3 V5 a* z* a3 {% Z& L$ E
只为把握
) [4 T% Z' X2 X& mTo your precious love
% C1 x, T" i2 h那珍贵的爱 ( H" V. `! U3 c# ~! G
Baby please don’t treat me bad
/ p* J0 h# l0 N9 f9 R/ R: `请,不要伤我
& x- f: ^# Q0 h4 uWhen a man loves a woman
8 Z5 K7 W1 {7 n8 w* e+ C当他爱上她 $ V, Y4 R( o$ `8 _6 U* _
Deep down in his soul* W7 k. G0 R/ J- x: c; Z
在心灵深处 " y2 @7 p7 ]) \2 c. `# g
She can bring him such misery
' q c- z! C4 [7 [5 ?! T受尽磨难 : a( b( G+ ]3 q% F1 f" T5 G* g5 Z3 d5 c
If she is playing him for a fool
9 W8 x# [, {; O; _她的无情戏弄
& D& c0 c* c( v5 i4 |8 A, oHe’s the last one to know
$ N E8 g6 j, k9 J$ O/ f他总是后知后觉 8 L: z9 \7 `! t
Loving eyes can never see
7 V( P" u* m4 S" [5 {" L/ ~爱,它叫人盲目
1 e k' `' w9 }0 v' [& A4 p& IYes when a man loves a woman
4 N* ~8 T" ~- p6 s! i" W' u当他爱上她呀 - P) m& f3 \6 t) C) G9 l
I know exactly how he feels
" O/ F9 _6 |! ]; k+ p我感同身受
! r: f3 @0 ^2 X# h) ~, o’cause baby, baby, baby
- ?, k7 S. j* p因为,亲爱的,无能为力
8 Z8 E5 W! v2 ?. z Z) O/ [3 K/ k# W mWhen a man loves a woman
8 p8 T" @" ~/ Z3 N当男人爱上女人的时候
; X$ N- [' A" D+ A9 o
3 m: r2 I. W8 K; D8 ~简介:本歌是 Calvin Lewis , Andrew Wright 所写,由 Percy Sledge 于 1966 年首唱。 1991 年, Michael Bolton 重唱此曲,并因而获得格莱美奖。 此歌亦是同名电影主题曲。 |
|