 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
$ M" \% D" L% U* X8 R1 ^/ P) v
% n+ {+ H. { V# @. l9 F最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。5 s8 g1 ]! s j: R( ~( P
, R: ^* m/ b( L$ a: W
我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。
$ P8 ?" M1 z' `3 R$ j/ ?( l- R" p6 w# c, W6 j
首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:+ M! Y$ f- Z8 @
' l) J* O2 M8 ]) g
U,优( x* R* O9 y7 ~ d
; H+ `4 Z, q5 t3 F9 Y6 A他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:& ]1 ^% @9 I) N8 Q- s7 { O
F& h9 z7 w2 D
优秀, U秀. o3 a; E4 g! E6 C! v% |0 F
& T2 y: H& [; B0 e2 M6 R9 y这下他明白了,U秀在中文里是不对的。8 J* i7 N& A/ d) i; K `
* ?+ z3 a) A" e8 t: O% E
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?% w6 T7 O t, {: ]# \
, u, K2 f1 A6 _, v |
|