 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|

楼主 |
发表于 2013-1-27 20:26
|
显示全部楼层
2)
2 b7 U* ~$ a# u
3 P2 Y3 v6 I' {# _+ B5 I/ ^最近辅导我爸爸学英文,发现一个问题,就是他总是去找中文里相似的音。我反复告诉他,这个音中文里没有。' Z! P* J: R! \ s( M& e
4 T9 `; X Y7 N
我们应该意识到:英文里很多发音只能在中文里找到相似音而已。他们在发音上是不一样的。初学者对应中文,可以起到提示作用,但是绝不应该按照中文去发音。如果不让对应就学不了,那就没法学习语音了,或者一辈子都要带着重重的口音。
5 Q z+ G$ [0 [! }) e: ^8 l0 V+ `7 w' k1 p) y0 A+ _
首先让我们来发现不同。好比U这个发音。我爸爸的笔记是优。我发音给他听:. C/ n2 }5 E0 s, X' B# e
0 ?- l {, v( F& o$ _- w; d1 WU,优" j; S+ z } C+ B/ x; |
; z' n! G: }9 i3 m, b9 K$ Y2 i# g
他听不出区别。那么我就把这两个音放到中文里给他听,用中文的标尺一听就听出来了:. @ B" M: V5 z q2 u5 }- }8 k6 p$ S, [
2 j! J4 x5 q& N! l优秀, U秀3 F+ ]/ c' R) O7 W1 [; Y/ p
4 K4 x. Y9 a" ?+ @5 D这下他明白了,U秀在中文里是不对的。' ?$ `) L) U2 o
- H5 K+ H2 w' X
发现了不同之后,就开始更艰巨的工作了,就是让耳朵重新记忆这些崭新的发音。那么就只有多听了,婴儿学语,两岁才开口说话,发音还未必准确,所以叫呀呀学语。你说记住那些崭新的发音,哪有那么容易?& Y7 r' k: c3 y! V4 x
% [* K' k, {' w$ a
|
|