 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1
9 D2 u! z/ y% Q( x; T 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
: x% d. b0 B/ T& x8 N. ]& L: S; v
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
: U8 a( Q7 B6 h3 l9 n
5 x6 x% _3 Z8 r$ {1 L stray birds of summer come to my window to sing and fly away." u; F Y3 t* {
6 X5 Z' A2 c4 N' ~3 P
and yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.6 v5 f( J. B! K& j6 L3 w! d: o
5 |8 D$ l. }: J% N) s$ j$ a 2- G, x3 c5 R0 k* N9 ]* z* K! X
) q8 B. z- Y/ G* D N( S' Z
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。4 O4 u) h6 h5 T) N7 z, h
1 O6 k) \6 F+ \ o troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
5 x6 V/ R5 ^7 W$ f, a0 ], r+ L$ `6 m- x9 a" U$ d7 C- P' u
3) L- d+ i# q. L, w
: W0 l: Q/ W' j0 U5 m' k3 M: w" n
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。* |6 `( y. V5 Q* q& G6 e
3 P1 R' d) i) V) Q 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
% N2 F2 d, [% M# n. r2 t; ? G8 g4 [6 |/ }) l4 A' m7 \. {$ T
the world puts off its mask of vastness to its lover.
; s. C- V5 S5 w5 e3 a8 G1 \$ ]; j7 @; _- K
it becomes small as one song, as one kiss of the eternal.! R& l/ S* P$ s' D! _/ A
7 H; L4 c+ j0 t3 I+ j( i- y" q
4
+ g, n" Y& n4 X( u, v: S S- ^1 O- x: M) _3 {
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。+ A0 \- F: W2 M/ N, U
* y/ b- [$ [3 p a
it is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.
+ {/ R0 G$ |7 @1 u5 j) H' K' z$ M
5! C) w: E# B( w; R
: c. X$ T7 \9 b$ j5 j 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
% T! A2 k1 d, j, q2 {! H; G4 V% d; h! B
the mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away.
9 I( r" N- v' }: d% G/ g" R4 c6 x) i
$ h( i- q4 H1 Y2 E2 J 6
5 S5 S& b0 j- m0 L8 g! [! W; y& v+ j6 U' V- C' {3 U6 U |& ~
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
4 E, c4 X( r; ]2 {1 \. E! @& X3 q5 T( r0 \! Z0 @) K7 ?
if you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.6 L! I/ d! ^& B- `" w+ L
' x* u2 d4 O% p. B% _
7( b* P9 T/ a7 F0 t( e
% b/ C( f+ d% I" w8 | 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?# u. v+ v2 L/ ]
3 M `8 m% ]4 }& U. X; D. x; }+ ]
the sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
+ B+ p9 F) K9 Z- e% N
+ E" Y+ \) q( T$ O- m: | 8
p/ \0 T! }1 a7 ]" _$ S+ [+ A& i
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。1 p M8 w; r" V) ] s
% G- I3 S& T1 n her wishful face haunts my dreams like the rain at night.4 [' l& Y2 L9 t7 }
8 k7 ?/ c V4 o 9
3 U0 W. o C5 X8 y! w9 W* k' O5 k$ N) X# [# i0 k/ H( I8 M
有一次,我们梦见大家都是不相识的。, X9 m/ g# ]% S C" J8 ]1 K
' Z0 ]. u' W4 k" Q 我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
7 @ H4 R2 r9 n& C
) ^$ Y7 y) p9 ]* E# j4 M once we dreamt that we were strangers.. j, j. ]7 D7 D" y9 |
. h. V- Q6 Y! h5 U% f; @# G2 H we wake up to find that we were dear to each other.' j8 S T( r' P$ L1 \! S; Z
8 G8 k* u8 ?" Q6 e6 P
10
7 W( u( ~; o$ O: K. }8 ^3 c4 h2 u7 `6 K: J7 ?
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。) O; R7 m' P; s2 p$ A" w; [
7 A0 o2 j/ x9 ~3 K: P% T' d& F sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. |
|