 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。2 Q* c1 ~0 e0 l. l0 b
i$ n" W+ e; b- s
1. I couldn't care less.
1 f0 n5 w q4 c/ y
, C7 z8 P+ B" |, T4 D1 ^ 这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: - O" c9 Z9 V& q5 r: l/ m
; G; N$ V7 K _7 G g) U: m
人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
: q4 d8 d: O2 k% x g- T' T
$ d. U& o& ]/ k5 g9 d 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎) ; i( N2 j# s5 b: ~
; h1 K% Y0 o0 p m" d5 C5 m! D! l7 s How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
2 M- _; l2 D' s z" O/ y" ?- U3 o6 F% M0 C) W% @ y3 y
I couldn't care less.(我才不在乎呢!) / n$ G; q' T/ b/ p4 c9 F0 A3 R
% y; |+ q( F9 R5 f( C [+ p
但是有时说话者也有口是心非: 例如:
9 K( @: a8 M' b1 @
; u. T9 O4 g' t' G I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪)
& y4 x: A a% S, x* U4 v
4 l" s, m( U5 d$ Y, |% D o# o: K 而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
! X8 d( G: m6 ]6 l
; I, l( U& C6 E 至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
* ?' h- N! _+ O$ J9 n
1 E' X* u X% S: ]- i9 b6 ] I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意) * S) a9 k2 ^$ k r8 ~
: F" |) G) P, }; ?; G# r
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
$ w h' U4 _2 V, f* k# x# `2 F# \0 z' \& p' I/ ]1 O- S/ ?5 [5 f
I couldn't be more right.=I am totally right. & s6 I& @) B7 d- c" \2 G
6 W- r- o5 t# C! T
但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
2 `/ ~% ^- B: C, D- w9 g7 @3 `; {, u# a( h+ i, Q7 z7 I/ T4 p6 k
I couldn't be more wrong. * E0 y9 K+ V" Q) R
+ }( w5 H! U) u# L, k! C S ~
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。
8 z; b6 w4 [4 S" ?$ y3 q6 \1 J0 f% B! m8 x) n
不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) 4 l. W& Y. C' ?- w
" ]9 T8 a/ Q8 q I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
( W6 r: Y9 @# b* D T) P
. Z; J( ~+ b6 o, \2 J3 d 2. No bones about it. # K3 F/ [, r/ h) c6 E4 g/ x/ @
: [6 A% M6 }- J 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: . d k; r: M. T9 ~* ^6 c& x
" S' ~; g" ^: B1 X# `: o- D His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
. @& t" o& }5 ^, W1 d9 E3 y, ?! T
- L) x( {. `" `0 t, [3 o c. F3 L Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。) + f4 j% y) d% g' n) G4 E7 K! N. _7 d
. V8 T' y% ?. J When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) 8 }) m9 h3 V8 i
3 r0 v2 Q8 j1 {( G3 h( I0 m No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
0 G1 I! {4 l3 ]' t: b3 U3 @" }5 ]5 O/ w3 J1 v
3. take it on me! ! h7 w& j% \' b* L
4 \9 ^7 ?/ P& k1 x
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: 8 L) U! w: Y) r: c* y
, H5 V& N! ]& k: g' ? Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy)
/ u! C% l% ~& k" P4 h9 D W% ~9 ?$ ]/ Y; P
The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) & v% ]7 r8 ~! p7 [# B
; ] k. M; H$ u/ F- t! g5 i Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
: V2 ^& c9 u/ y- | `& S- x; a9 _ t M3 y) O
可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 # G4 ^. K9 `8 f, p
% ?* ]& u- q7 d
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.) 8 y4 E4 f: M+ r4 q j# X% w
( V/ a, ~8 U5 V0 ~9 o
4. I am from Missouri. 7 |' C2 _ `& K z! d& Y
( t; C; A0 J5 ]$ E% e, d 这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
0 w% U8 @0 k1 ?9 E4 Q
& l. e7 T! ~4 M% t: ]' i 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
# Y/ s* ~5 P4 j, }; B* p, Z& I1 U6 Q H. V! A
He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。) 8 ]4 [& y6 F% ^
' J$ E) \- P' I- Y0 G
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
\- L/ _: x2 y0 J) @/ b2 m7 r5 E- C# u
We are all from Missouri; we need to be shown.
1 {! P- s, K/ c6 V8 p# i' S% Q# R, p$ a
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|