 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。
8 n9 D3 a9 y9 i( h! F
+ G, s4 _ N, A# V% b 1. I couldn't care less. 1 d0 r& N- I" G* [. B: c
% Y! b, L' D& U 这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: - r$ u& j1 C2 g
8 k4 M5 x$ }& X0 z0 e0 Y3 y& S8 R# ? 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) 2 q5 Z c/ E( a) F: \
# C9 r5 @9 N4 K J7 b7 o# F 你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
5 b+ i2 B0 O+ k+ e8 T# o4 o1 J% B, x/ _- K# A
How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?)
6 L1 R- Q8 G ~4 P, L, k- I6 U U9 K
0 ?; X2 @$ f/ { F* s I couldn't care less.(我才不在乎呢!) ) e7 ]) h# M3 o$ T8 t+ l- e
% K* ]: D3 u$ p. J 但是有时说话者也有口是心非: 例如:
; W7 h3 O# C/ c% H9 v' S/ y# O
2 z% V5 E) `/ T: H6 ]' f2 Y I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪) 7 W; g& c6 f9 y; m
% ~2 e4 X+ d6 C) Q# Y& ^& R& w
而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care).
7 R+ a0 h5 u, h* |8 d: N y! \2 C# C6 Z/ _9 q
至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
/ L& [6 I9 H- x1 H# {: V
3 m* h& ]# W3 f# l( K I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
& h4 m# w+ e+ D: N; s3 `' D3 N/ x1 ^$ \% ~, r
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
2 r$ a p, t1 e! ~: y( h% F! x; K8 o' ?' ~8 K& i' O8 V* v
I couldn't be more right.=I am totally right. 1 o8 C) U( w2 z, l/ z) }. t
1 { M/ F4 S' C& y$ G% ?5 I 但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说:
9 Y, U2 l" t3 y$ N4 j& {9 |9 V* g
f1 M) m% p j) G8 Z I couldn't be more wrong. 1 i" f! q7 _% l" S$ f% w& h
/ l# C" w( h3 O- H( C# ?
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 C/ V6 x4 k- v! G$ z9 P0 k
9 v! m# @; P1 w) d, x 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) ) m2 f( ?* ~+ p9 W5 A6 _7 J
" p. N1 S) y. ~0 l4 w- D6 ] H
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。) ! S, p/ Z, M" Z6 ]$ x+ B
& Z' e9 ~# n$ }; v& N! l# D
2. No bones about it. $ E0 V. N' B5 j( l1 l
3 o2 c; K% Q% }" M$ _ 意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如: 3 O2 ]$ Q$ |! i7 X, {. M$ H+ p6 z
; b* n7 d4 v: B His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮)
# |/ p$ S0 |1 x# t! r8 {* R$ D9 f; z- s+ \4 s' X3 I% K; d% u
Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
( i( a1 _: \" ]9 b/ | N$ w" e* N, j6 N! H2 N) z2 {
When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法)
7 |: R" ~) i9 u' d4 z
6 t$ v: m( K. V, Q9 Z No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了)
+ k; }* ^; B8 K# \; C9 ~* r6 d
8 B6 @7 o2 b/ Q9 d( P X0 l 3. take it on me! # F0 q5 P: }9 C* [& X: S
$ O% @6 n T0 Q* ]3 ]8 ^' T r3 f) r 意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如: 2 ~8 n( L8 s0 \/ z" j( a6 I& Y5 `# y" R
+ }- I S$ X8 o
Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) + G$ Q3 `7 s9 |. J( |7 ~
5 ?. ]( W; ]$ n% Z5 D% e" t( Q: T" K
The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”)
" T1 O$ e$ I) Q+ T2 j; s1 |- f+ V# h+ I
Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。) / F" @, h3 ~9 a, w Z9 w) Y
8 X# [" L0 x: y4 b 可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。 ; K0 R. Y+ }' ?; ?; d8 P& S! R
* J. X: q! B+ K$ D! E6 i
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
3 M9 g9 T: c ^8 |6 p/ s) r/ u, b( ^ q9 Y
4. I am from Missouri.
! q, G ?3 w3 ~0 I4 k5 ]$ y; J0 n, t( @4 }
这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。
& e/ N7 w0 {$ u5 ^( a7 X! R6 C6 q6 y
) d- w" j$ n- h4 F4 h) g2 z 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
4 _8 o o) a: }. w" a
2 }/ |6 l( v$ r He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
) l) n1 [, V: u! Q; R
% F: X) O' A7 w! o; N Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。)
9 I8 m4 n- Y$ a B+ k0 z0 |/ P, t+ D. ^& E
We are all from Missouri; we need to be shown.
. L4 ~0 i0 P# J- s" @7 k) r# S+ \5 z* i& \( A% d
As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|