 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美国人平时生活上所用的一些口头禅,其实字句都很简单,但是如果不加说明,往往还会让人一知半解或似懂非懂。下面所举的例子,即是常常听到的一些美语口头禅。1 A4 Z% w9 C# T, ~
" @& b d4 z* A \3 K1 N, w, g
1. I couldn't care less.
' q/ @1 p% ?( _& Q' z' j5 v, X; B3 L5 E
这句话的意思是“我不在乎”,“缺乏兴趣”(lack of interest),也就是:I don''t care at all. 或 I don''t give a hoot. 例如: # e8 ^) a9 g( ?+ h7 m1 V
: k, H- o+ x4 ~
人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?)
M h! V% d9 A0 K5 {/ _, M$ ?9 c% ]8 m
你回答: I couldn't care less.(我毫不在乎)
& o6 v+ l2 n4 L
! y( b$ E% y% y How do you like Mr. Lee's political point of view?(你喜欢李先生的政见吗?) 5 ^4 P2 u( N' t/ M- f) x, v* j
( F& d+ X/ y) e% {' u! N I couldn't care less.(我才不在乎呢!)
) Q8 k- Y) K4 |- V
z p5 e2 v+ J3 d- c w 但是有时说话者也有口是心非: 例如:
# g! q; R: E' e" o4 o: g; ]
4 L3 y4 b! C5 [0 Z6 s I couldn't care less about the promotion or pay raise.(我不在乎升级或加薪) 9 G; i. x+ G" M1 d
/ b% d3 A9 l0 `% X
而实际上他是根本在乎升级和加薪的,那么人家也许就会回答说: Yes, you do(care). / h3 O: V. g5 W
( V1 ]7 _/ d2 F/ K0 b' I5 l 至于 I couldn't care more. 就是“我很在乎”(I care a lot.)或 I care deeply. 同理:
6 _' B" X7 e' O% X( M! O
5 {& Y- s! k1 M/ V5 S I couldn't agree more.=I totally agree.(我完全同意)
% d. C. q. P$ n) [+ O# o3 B8 s7 g+ U$ g
I couldn't please you more.=I did my best to please you.(我尽量使你高兴)
* ~% W! v7 T3 K) f4 G+ _
7 k. F1 v. v% l- u- D/ \" v I couldn't be more right.=I am totally right.
% N( { Y/ J2 T Z0 S" F" r4 n; f6 \6 i; a7 e1 Y. `
但是老外为了自尊,不愿强调自己的错误,所以很少人说: 9 u' h! C* C+ P' S6 C9 a
" G$ t: \( a8 G. @- M# F7 W7 T
I couldn't be more wrong. * S+ f4 j1 C) c( g9 g- g3 I! }0 o1 g
, Y8 p( N+ w7 a g8 d# N
注意:一般人都用否定句,但也有老外把肯定句与否定句互用。 ( a/ @) X3 e3 p6 @; S+ ]# y
6 H2 O y, ?7 z9 s. o 不过,严格来说,I could care less. = I care to some degree.(care 的程度可能减少) - B3 J& W% { }8 s2 F* e
1 W" M. Z& P" i1 m }& k
I could care more.=I care some.(care的程度也许增加)(主词可用任何人称代名词:he, she, you, we, they 等。但只用 could,不用 can。)
* ~1 F9 M. i" b2 Z, b; h+ `! [2 ~' z# a# |6 j0 ^
2. No bones about it.
8 h- o' d4 I# r& v/ w% x% k- M7 y8 f& J! c! l! b
意思是:真实的,诚恳的(truly, sincerely or exactly),也就是 to make no bones about it.(bone 要加 s, it 是指 something)例如:
7 p5 B7 M0 i7 y* B$ @% w5 j; l9 l6 d6 B6 K/ v) P9 n
His wife is beautiful;no bones about it.(他的太太真是很漂亮) ' Q7 G0 \( T/ k% l' a; n$ m6 D
?+ F$ ^# x4 E8 T# u6 [ Mr. A made no bones about it when he talked about abortion issue.(当 A 先生谈到堕胎问题时,他是诚恳的。)
1 E9 s! {, h* J* o+ x0 U7 A: j
When I spoke on the topic,he said, "No bones about it."(也就是他同意我的看法) 3 [( Z8 v2 E/ k/ {. Q4 J) x+ I
5 f: [2 Z* T: n$ W No bones about it;the weather is very chilly today.(今天是真的太冷了) . |4 S" u9 q9 Q2 y! A" Y! X
8 o' e# G# Z/ h s; E 3. take it on me! - o2 h7 i0 f4 i Y% z# W" y- S
9 A6 y2 {% c$ O, m1 ~
意思是:“这是我的,请用吧!”“这是免费的”(help yourself to it; it is free),这多半是指吃的东西或一些不贵重的东西。例如:
: q/ }/ s- C; @, }, u# Z8 r( v
/ Z1 O# L# {( s' G Here are some candies from England; take one on me. (这是来自英国的糖果,尝一个吧!) (one = candy) 5 F7 I) p( G$ m& y; d
. W9 O8 s( B- D( K' l, a- N* Z The restaurant owner said to me, "Take the dessert on me." (餐馆老板对我说:“尝尝我的甜点吧!”) / t7 Y) g: i. y
1 h. u5 l0 e3 F& T3 k Please take these pencils on me.(取用一些我的铅笔吧!) (也许铅笔上刻有名字,做为宣传之用而免费。)
3 ^9 H! h' M) [# J F! i- L, Q0 k4 J2 d f4 @) a
可见 take 后面的 it,是指 something,而 on 的后面通常不指别人,所以多半也只用在第一人称单数 me。
& d) b& V/ i4 D, j$ V3 @7 b8 M! w& c! @; N4 @
(假如夫妇在一起,也可以说:Take it on us.)
* y: x) \ g( r [ ^, i7 r4 c) G9 S2 g$ p1 i
4. I am from Missouri. 7 l. s }4 q1 I0 R; [( u
9 ?( _8 t4 @" x6 {/ u$ E 这句话有时后面要加一句:“I need to be shown.”或“You have got to show me.”,意思是 Missouri 州的人很固执 (stubborn),不太信任别人,一定要人家证明一下(prove it to me),所以密苏里州也被称为“The Show Me State”。 / K( U6 v5 i& s) y4 M2 r
1 ` j) Q H. a# K* k( e7 ? s 据说这句话所以流行 (尤其在美国中西部) 是因为美国一些名人都住过密苏里州,包括 Harry Truman, Mark Twain, Walt Disney 等。后来老外不轻易相信别人时,就使用这句话。(也有半开玩笑性质) 例如:
% q6 p1 C) Y4 K" [# n! J) k" |& N) g' K/ F, i" A, V! e' ~
He is not easily convinced because he is from Missouri. (他是来自密苏里州,所以不容易说服他。)
' A- }6 B+ S% Q1 W' \; f: q6 ?. g. ^% w8 E1 U! K6 R
Don''t try to fool me; I am from Missouri.(You have got to show me.) (别愚弄我,我是来自密苏里州。) : }7 s7 V# z8 S
. T' v. ]; J. j. _2 ~: d; \
We are all from Missouri; we need to be shown.
9 A, w* D& o' C- e) r
0 v$ k& U+ [5 O3 q As Mr. Smith is a tough guy; he must be from Missouri. (Smith先生是位倔强的人,他一定是来自密苏里州。) |
|