 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it " m! W0 C1 Z7 K& `
: G. \5 Z) V3 i& a! A' k$ {/ }get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
/ x. J: J8 O* G4 h* k
! r Y4 K' E. N. ~22. let someone off ) ~1 N& i! w @9 ]
( O: o6 U8 F& Z3 h Q
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
0 k4 A5 Z9 a! O- y+ B, _. e) R- E7 z/ v6 S+ L# K' }5 y8 H9 K
23. I don't know what came over me.
8 z$ J$ D1 V0 `# D$ A2 A# T/ y4 w1 B; X6 I f
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 7 T4 W$ u) ]$ Q" s: f
) _- A% l+ G( x% l3 M
24. I think you're thinking of somone else. |% O; w, `' G( P5 J) l% n" g
7 A+ a' y3 {! T2 S7 r这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
- b s G4 r. O0 E' Q, }: C* W* W. `. Y
25. This is not how it looks. 9 {0 @6 N; K6 w( f
+ K8 ]7 G- M# { R这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
9 o( {* R) e5 V
5 y$ s: N9 S0 Q2 H9 |5 D [3 F1 s# a. l" p" U' ~) R
26. pass oneself off as...
7 u9 w, W4 F- }
& h! z8 {% {% R# Fpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 # n, ^! p3 e# N( P9 W/ B9 }! [
l2 l* q& @. a( x# o0 Y
27. be out of someone's league 7 E$ y& C) a1 u( n0 }. L
0 G& Z$ C/ D8 a! e t t7 A' ]! E
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 " F" s$ o/ Z9 M5 Y& G# ~3 q% u$ X. r
7 b, m- f* s" q! E7 u2 T
28. talk back 3 N4 A6 \+ L% K
% M' L& z v% u7 Qtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 ! p" r( L/ S9 S" |* S0 u+ P+ G
4 ~9 y' B0 W6 h1 P8 J5 ~, {
29. spare no effort 9 W/ u6 [8 |7 Z1 l+ D# z& u3 s* q
: P W9 w' E/ S- x% W
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 9 |1 A% s: X* |$ f. Q& A) `
! V5 |0 n6 v7 R; \( R
30. Would you cut it out, already? 9 L% C% M; ~; O1 a# j& @
; z3 T' I! k" V# \/ e9 k! E
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
: N8 d) ~9 H" l; I i; l5 D: {2 M+ P. L5 u1 P" y
31. for crying out loud
' f0 C* S- {* E( e) w; @4 c1 P& k' U
; T3 Y8 S! V* o$ k8 D |for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 E: t) e2 c1 A2 ~2 Z3 ~# v" V" h
7 ?4 @, W% k$ J! S8 x% ]
32. for your information
4 E6 A( j5 I, [) m, G: O1 f, W, s6 P1 ]1 M
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
) u( Q- ^' B0 t* N+ C0 V- X% |( R! m5 r. F3 Y
33. I must be losing it.
, q5 a& S) [' {2 q& F! r
/ p6 q, O/ H, V9 ~这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
4 a: ?5 Z4 V% {7 b; w) E( h' L6 @% G; H* A' V z
; R8 O* Y% a) k% w l34. This one is on me.
; x0 o7 _6 P$ }, Q( \4 d! \
% G% e* h) A z) G) m5 ]6 d u+ z这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
4 m% R% E$ L2 T/ @* O6 n& I
; I$ Z# |4 ]4 b+ F35. even up the odds ) V! m1 V/ f5 `) u
; F% y( s5 L6 ]* E3 t
odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 + Q, `: z6 |# o, h: z
* l4 x4 ^. V8 F2 j36. What have we got here?
) K2 t+ O5 Z7 }/ q6 j+ q' i0 w
( Q% S! b |1 B* u9 Z2 G- ~# o7 g. W「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 8 S+ Y% P: G' ^) |% T3 C
7 h* |6 \) Q. _, g37. be out of the way
( o) S2 H; ]4 V5 g. n* N Z/ v3 |6 D5 a* P3 Y: m7 w" |$ W
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
! }. `$ S! T% C1 r" v0 u" E0 d8 P; [* V3 t
38. Why all the trouble?
0 ~+ x- j% ?) k+ E! S% @: f+ }% |0 a& z( A6 {; j0 [5 x" r* v
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
! i5 ]+ o1 E( R) r5 h5 f6 j, \" @, W' J5 S" ]
39. Call it a day. % g/ O+ ~6 `5 @" l6 `2 J( W
! B+ u* [/ V+ h% `这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
# k) Z. v$ K& k' I: J# [( w* i: s5 U: D+ X' s3 a' c
40. You won't regret it.
+ T) `, j* K9 |" S" X9 m) l( j e# ^- e$ f% g, m' l
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|