 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it 5 d$ D2 G1 Y% K( y& T3 t* l# k
" U( n6 C: e$ F
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 6 U9 `" X" N/ D$ ]
* e2 a4 k; p9 V+ K% G22. let someone off
7 G6 [2 i% ~( S4 c. w$ @3 }( f& }+ ^7 K: N, y
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 # U4 I# x) F% O; u. V# O2 q7 A% u4 C
4 m/ P9 d }6 {( n23. I don't know what came over me.
( \' s5 d2 k' F8 R9 B. @0 X& M8 Y* p" k/ y/ z' e1 Q* t
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 1 V# O* N. V6 u# N
4 C& @ {& l* y! T0 w+ I' _
24. I think you're thinking of somone else. g: F6 z+ x! Z* m
& i3 S; W* n8 a. J
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
6 B) M, w( P8 O. H4 @' H
% d* i" k7 `4 o4 }* W* L6 w25. This is not how it looks. 1 K+ T8 L" C4 E6 G# L* G2 y
" H2 Y# F1 B5 F+ i# F, T% A* m7 [: w' r这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
4 J& Z: m2 j# ^* p7 y. n" E# m; c3 z+ H8 n4 e
& c1 x1 x2 ~! U3 I3 }26. pass oneself off as... # P& j" w+ y9 y( v5 t
% t* ?0 a$ Q! v. H+ G, y; k
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
1 |- w; H' A) r, g; T' Z4 J/ C. G1 x4 {
27. be out of someone's league |* y: ?. G4 }' ~/ A6 z& V
) A- L7 k& w! }
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 ' k0 `: y: k2 V: V. [1 {" L% m
. v- P3 G9 n. n) L1 `28. talk back
3 R9 T u1 J6 s: p- F" n2 r4 k8 w6 j+ \" l' A2 N, W
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。 : ]* t# s' ]3 |
0 ?( R. f& \. |5 f, P# ]29. spare no effort 3 W+ ~. H" _2 F) q8 s7 m
& E S, R! w" J" mspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 0 v5 U' x: n2 f' C8 p7 _! g
9 c* W0 h9 x" R# d9 j2 G0 e2 A2 k30. Would you cut it out, already?
! }$ h7 v, {' P* O" i) A/ j% z, k; o' b' `) {2 h( _/ r8 B
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 ! @0 `$ X; W/ M" C \( m
' F1 M* w, [- S- T0 W: _- `4 f& |31. for crying out loud
3 M% j4 L: D3 Y I( x* m: O
% B/ W# x# q8 R: `for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
0 U4 V) X5 s2 N/ j
" L; c# P' g$ m" N32. for your information
+ _# ?& O/ H2 E3 x# b! _6 m3 ]9 a( V: F/ i0 V( P# u3 c$ w
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
5 q6 _: K% H# n. n' D1 J" ]/ ^7 T: r4 C3 w0 n, e# m
33. I must be losing it.
* f8 B3 ~* l! Q' K# A
1 s0 ~; \9 p: W6 e: }8 g这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 . U j3 I5 p5 V$ F; G6 y: h& j
( U' W7 E } R ^. ?; `" {8 e/ P; k: v9 N% R4 ~% S6 z t
34. This one is on me.
2 b, m1 f0 i! t# x& r
/ `1 w; _. @$ Y0 l! C这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 1 n( {5 `( O# I# ^: n
% S3 @, @8 R* ~* h$ E0 V$ V# C! C
35. even up the odds
( _. r1 u- e% e, r0 u
; d6 `: u, [* D' h. codds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 ) @7 |4 e% o j! Y- Z, }9 I. ~5 _
, u5 p7 |9 `, ]- S2 k
36. What have we got here? 6 z5 N- C. O% j, j6 \0 k
: Y! ~8 O9 y( O/ m5 K( N+ j0 I
「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
4 H: X/ M D1 f1 Y$ e$ u: n* L3 f7 J
37. be out of the way
! r" q+ e# B* F0 A# E( |
! N+ B/ n, l) ?3 Y+ @, r5 zbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
) Q: f7 N- _; }. |% X0 c' U, [* {1 K: o3 O4 w; f
38. Why all the trouble? $ U ~+ W4 |. B2 g2 Q- ~$ F
6 v& K: o' s7 r& IWhy all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble? # D. ?4 P% O1 B. F) T1 y
$ ?1 t) R, J# l39. Call it a day.
! a& P' u9 S" P: f) [/ s& @& i, K( e0 A4 }- r
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
1 z; p7 |9 Y$ Q5 H0 p3 N9 R* [% C% N4 v# _0 |% d6 N/ F' Z3 w1 r" n
40. You won't regret it. & B: i" Z+ K0 k0 V2 f- n- a6 G
) Q9 ]# [" d: o( P" U, i) s% o2 P
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|