 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it 0 _1 z. q0 F* Y9 f
% ~( |" ~+ G" j7 b4 y. e! V
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 $ P4 K/ E3 G5 z1 n4 F& i s1 V
( @, ]9 d1 {1 @) ^, M
22. let someone off 9 }$ P1 w6 Q! w) C% X9 S. ^8 V
! ^# O' M0 U. Q6 r) }; G# _let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
! E8 ]# S( `8 y' c& o
% h/ r& ?5 I9 \7 j1 \2 Y1 |23. I don't know what came over me. ( W% T9 a1 Z( S8 i; E- E; Y {9 w
! K3 B' c' R' e" X. W+ H) y6 i; j
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 , a2 w* i3 B$ q5 P8 j, ]& _3 f
) j0 O& S+ S' B& h1 c
24. I think you're thinking of somone else. 1 T3 J, d0 D& A) F& R) z! K
0 J* @9 }/ i9 l这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 ( N* b1 R5 V5 }6 W r
; B/ V- ]5 W: C0 p: U3 o1 v5 |25. This is not how it looks. 1 ~, u9 ], b7 _3 I6 a- @4 Z
2 t7 v8 d* B! f; Q. z# c这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
5 l- f* D0 v5 L) s; u9 f! p% |; q2 m' j
+ D1 B# H) K" }$ m
5 I! Q% R# G% I8 N26. pass oneself off as...
" e9 ?, ^4 g: V( ^9 i) w3 r3 w- N0 W. `5 b# m! p
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 6 P1 u7 O8 B4 p9 J& m( ?( g
" I6 Y. C1 u" ^2 @; A1 B4 X27. be out of someone's league * P" j1 t: H4 }
8 b3 c$ A- ~; {3 {+ i6 nleague是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 % J9 U$ o E( W% Z4 E, g4 q
# i& `- S* u; Q3 P( u* B28. talk back
. Y0 a* G7 m/ b
" c4 Q t8 l3 A* Vtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
4 n* b/ {# O* h" o) I. {) E6 Z/ T" V1 u2 ]) m- W
29. spare no effort
P, Z( R: _: ^
1 y7 e6 q/ S- k5 ^1 G- |0 rspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 ) V: b/ \9 e! V- V; `
6 L4 \# ^. `- a x
30. Would you cut it out, already?
3 M s' S( L' v/ C- I7 s# P. [* }6 |0 i; a
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
$ P: o- k: m/ d# S, `- K2 M% J1 `/ A+ f' Y5 J
31. for crying out loud
9 P: e& n e. L# q* M; [
# k: r2 {7 T; N+ L: m+ j; \/ cfor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。 / w' Q- F' l* j; m3 x% o8 ^: `
) R2 {: X* T# I; l
32. for your information
# I7 V/ Y' p- h- Y6 o3 e) p
/ A, C$ ^5 T3 V6 Y% n照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
7 _$ w6 k- N1 H0 B6 ?9 a+ y6 [ _# `/ H4 W( C
33. I must be losing it. ) x9 S X. @3 s, {
3 g9 a% @6 F1 v
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
- ^$ j3 i4 ?) C( A% p8 \. z) @& v1 p6 E# }6 y
& s! ?4 I: |5 `4 h0 a
34. This one is on me. 5 b& C0 i# u3 l( g
\2 b7 l- P- r# f这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
/ o% X1 b3 b2 e1 f& O& s$ B I5 l6 D9 p" i3 p ?6 A
35. even up the odds
8 v5 A. Q3 t1 w3 L9 X9 s0 | L) _
: r& v9 Q4 s1 B# a7 codds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
: [; }4 s" E! m% [6 X4 Y/ k5 v" m" g) u/ u9 v
36. What have we got here? * }5 d( b' P) _) w) L
K6 {" D- o% `- P/ ^$ I W「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。
; }0 @. @- n1 m; H7 e$ M
% a! z! R4 {# _# V' d+ t37. be out of the way 0 m0 V% C- J0 P# R
1 g5 H" ^5 a. p$ D: @" A& ~" I. X
be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
: z& R: w E( z% @& B+ ~( Y- U' L8 ^3 U" n7 w! u* I( D; Y
38. Why all the trouble?
2 |! ?1 L( m7 i3 G4 T, B+ m7 g8 x' J Z- m1 V) a, n$ m
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
1 g: j$ u" } ~3 a6 ?, a! ?
' L2 r; b3 y. g$ r# ]# z" N39. Call it a day. 9 ]# X1 b# S3 }' K9 w+ ?' b, Q
( Y h$ b1 Y4 `3 w A这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
, Q: |; J4 `. \6 D/ E& c/ D1 s' H9 B/ J
40. You won't regret it. ' s1 x1 J8 H# o9 N" ]
, \0 }' }: p6 A8 k0 L* W* J, t/ f( a' p7 ]
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|