 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-7-25 19:27
|
显示全部楼层
21. When you get down to it ; y$ \# g# s( _$ G. j
# O# Y6 X W+ K0 sget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
. Y# y. }$ ]+ K# y
$ d, V4 }/ H, U. h! t9 T22. let someone off + l# ^8 N7 m9 `! u. L! Y4 u
6 e9 b7 _% d4 \) W& V/ Blet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 / i; ]- i; v' B Z( g, W) i
* }$ i9 d, W/ `* S- Z& d, C23. I don't know what came over me.
& F" t' F3 C Q
# a( O% J4 x7 T这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋不对」。 $ M9 J4 b* F7 m
" c, b0 v' J# J) i( n4 z
24. I think you're thinking of somone else. 6 l9 X1 H7 U( {* [* b0 u
5 a3 }# @# k8 j1 I
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
$ p& V, t5 z9 g$ S) {5 T
( \3 }. h* `( H" v# s25. This is not how it looks.
) \6 Z2 I% `( f: F* I5 S2 u( n# u) a' s8 Q( h7 [0 W) C
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
' Q0 q3 r) D* K0 O8 Z, \0 ]" A; s3 A, A
: k/ n* y( i0 n
26. pass oneself off as... 9 M1 u; q. i6 L6 K$ @
2 e/ T* T. J0 v. G% u' x
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
- n3 m. n* p2 N/ I2 }* {8 L* |0 Y! O5 u- J$ h( M
27. be out of someone's league 7 d/ {9 \2 u0 u+ X$ B
, W) Q" V- E- ~league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。
9 p3 w4 z% j7 X, Z) i/ {1 }, | W, w9 i d+ V7 }9 D
28. talk back
& N7 v% F3 Z; h, e* C9 ]5 Y0 m4 z
. G3 G, ]4 Y6 B8 b( c& a3 r8 qtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back. 「不许顶嘴」。
+ W8 e C; c& f2 B3 Z: a* d: l% R8 D' H! r7 a) A" }$ e; a
29. spare no effort
! \7 A" h- l- Z2 D1 a0 \$ a* A- u2 \& o9 m9 r
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。 1 f O4 O8 Y- F( T" f' _
# |9 M; o6 a; J5 H8 v3 |: r9 }6 I30. Would you cut it out, already?
7 r" M. Q, q, |$ h: l9 a" ^% n( V) t" m1 p, D1 z6 L
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 : ^* U; i+ a! B
- D7 n4 S& G7 b) y% M/ P( k31. for crying out loud
; u T1 L$ |4 j0 V1 n9 a0 @) F9 p/ t, t
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
5 C9 _' x# \( @* z' ~" B( C. D/ |8 I
32. for your information 9 u' U2 I) ?# Y% _5 x5 B$ b
4 N$ {! x2 e! I% F- p l
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 / ^0 p& A8 K! p$ ~( {# [6 s& R
2 C C- I }. h2 c1 s7 }1 K
33. I must be losing it.
1 y; V3 C! v! n1 s/ d8 s* K6 O2 F: E* S
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
3 u/ R# Y7 l" |6 T0 U, J
% l) j+ z6 k# w8 L Q
3 V; E- l3 S9 \+ c; ?% V4 O1 S34. This one is on me. % }. W& F$ o0 z- o: Z; S4 _
0 H% f- v: c( h4 F* m8 N这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
% q) u( h( @6 A7 R. L: d
5 B/ ?1 u+ D' _3 ]" b35. even up the odds + }) \0 T7 c4 S
+ D, B/ `0 Z, u6 p! x/ ]odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可。even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
1 A2 h3 s3 R7 i& \& S
M, ?8 k7 ?8 ?! M* ^2 o36. What have we got here?
9 I7 L+ ~, ?$ R8 x# v
4 F3 l( a* y1 P+ t「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 7 }# M9 m6 @$ q5 L
: `- \$ v4 P5 C* d0 U# Y* C# D37. be out of the way ! y% K/ l6 u- O! A" O
- O5 d5 v2 ~) _3 `be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 0 h# [# j3 P7 |) M: l2 t) `+ ~
5 H) P h# B0 P" a; k! g# `
38. Why all the trouble? + O. n. v4 ]; p
; z$ j' \1 L8 U4 }" q. Q! l
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
" @1 J! ]0 T1 x8 g9 t2 {+ T- S0 n0 ^0 `2 }
39. Call it a day.
# `7 D$ w: f+ K! s% N
+ S! f" v* r8 h9 a9 T$ y9 u这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 w7 Y# u1 z: H( R& ~, W6 w
! u5 W! J, c6 [, H4 [; |40. You won't regret it. - R$ F. g- y; G; S, v
% [3 n3 f6 _2 E b* p. _
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。 |
|