 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
断念、绝望2 c% ]7 ^) M" G J0 q" z
放弃了。/投降了。
- X# m4 r6 P% i \$ tI give up.
) ?; y1 ~3 t2 Z, A% C, K# C/ JLet's play another game. (我们再玩另一个游戏吧。), q0 X& r( W) H# k/ z+ t3 {
You're too good for me. I give up. (你也玩得太好了,我不玩了。I fold. *用于玩扑克时。0 ^% G2 S" {. }& v4 P( ?
I raise you $20. ([玩牌时的赌博]再加20美元。)
3 {9 ]2 B; [ k' L6 fI fold. (我不玩了。)
0 J3 m1 P& }/ l; n* ^3 BI give in.& g9 U/ k! J* f1 z) z; @
没法子。" |$ w4 h; o+ H5 n$ D
I can't help it. *当带有can时,help表示“避开”、“抑制”、“控制”,所以I can't help it 表示“不得不这样做”、“无法回避”。! |7 ]# R1 A& t8 o$ a4 o2 J
You should stop smoking. (你该戒烟了。)
) J8 U" v/ N& ~1 g5 c8 {6 D. BI can't help it. (戒不了啊。)
+ Q" _; a# x, j5 E& N: }4 ~There's nothing I can do about it.
1 I9 X, L$ y8 g' M1 g没戏。
+ K* F2 t# R6 oNot a chance! *用于没有可能性时。
1 h* m; B/ D( c$ |" R! _! cWould you lend me ¥5,000? (你能借给我5000日元吗?)). Z" r: F- t& [8 p: p& E% Q
Not a chance! (没戏。)
2 F! U9 x3 B1 B# T1 J |$ mNo chance at all.
" Q+ h) M- j# p" S; V9 ]Fat chance.- x$ N* D, S: L. B- O
No way. (根本不可能。) *否定语气,非常强烈,是不礼貌的说法。
' t, E( C" F( e$ Y/ G' K+ s [) h, M毫无办法。
4 L) ?! P! |8 t; ]* k/ yThat's the way it goes.
* U. q4 Y; [6 D8 _* SThe game is canceled because of the rain. (因为下雨所以比赛取消了。)' V$ i% r, q9 V$ T1 t6 j' d% G
That's the way it goes. (没办法呀。) t# Y1 G) L- c3 [+ W# E- R9 a
毫无线索。
0 f' s2 z3 q2 @$ bI have no clue. *clue 表示“线索”、“头绪”。. ^. @9 x' }) h/ ?
Do you know who stole it? (你知道是谁偷的吗?)* k+ J) ]: L4 _) R
I have no clue. (毫无线索。)
& Q- @& a2 B; XI don't have any idea.
+ W# q- p) M# J# [8 _7 II don't have a clue.; t% c: v8 d. t- A7 m, i3 i
I haven't a clue.
5 L3 d/ j4 W, D( ]( M我认输了。
7 s; r- ^8 U* }, r8 ]$ O) {I'm throwing in the towel. *throw in the towel原是拳击用语,日常会话时常用来表示“认输”。
+ ~$ g* g. f! p9 y: F( C$ }, [I'll never win. I'm throwing in the towel. (我赢不了你,我认输了。)6 w' [3 M8 o a- T4 _" X' T* g
Don't give up so early. (别那么快就认输。): a4 U# e% b8 j4 ]
I'm giving up.& z1 [: {# U$ f
绝望了。3 a+ K* f' x+ a+ E( n! o
It's hopeless.
8 d; f& g1 g2 s0 x! tIt's hopeless. (没希望了。)
K2 D$ j5 C& QDon't give up yet. (别灰心!)
& D% L: P; g) z8 _It's impossible.# s+ r# z' H5 H2 Z
总比没有强。5 S- B. i. t* b1 {* g1 F
Better than nothing. *句子开头的It's被省略。
( F% o( b5 H! W7 cI only have five dollars. (我只有5美元。)5 d! } l0 e$ L: Y
Well, it's better than nothing. (可总比没有强吧。)
- f3 |. p d+ R+ J; d2 z7 I这就是命运呀!9 d% ?3 ?% H; H
It was fate. *fate “逃脱不了的命运,注定的命运”。4 A; s5 |6 ^4 U3 {2 G4 q; d
How did you meet? (你们怎么认识的?)5 B+ ^/ y8 q4 S: Z
It was fate. (这就是命运呀!)6 z! t$ o: m! F% K- g) T1 q
It was meant to be.
4 Q% x+ M# M$ A$ }- ?It's my destiny.) [! ]' [& d( z+ O! ^
都已经过去了。
5 Z; w3 l- m8 ~, d, E& }! NIt's history. *表示“已经没有了”、“是过去的事了”。3 S0 U6 _0 v( A+ B2 ~. f
I thought you loved him. (我想你很爱他。)4 E/ Y$ N( s9 E( Z
We broke up. It's history. (我们分手了,一切都成为过去了。)
) Y! l" [: f8 \+ i* m- U* H2 ^. bIt's all over.
4 J' ]( n$ w" b. P* f/ E, tIt's in the past.
# P1 z) L3 {$ i/ HIt's done with.
8 S/ i6 ~( l, p, }, r5 a9 Z& H这可难倒了我。/不知道。) R5 n% g& p, s0 f/ k, ^9 _
It beats me.
2 g8 v* q) v7 N. [% l2 G+ b, t* T* ]What's the answer? (答案是什么?)( i' C% n9 ^7 b% b4 E/ k! W5 p
It beats me. (不知道。)( W \( k8 }3 `; }! h5 l
I have no idea.
# p6 A l/ h* W0 rI don't know.
. L& j+ g1 J) @; s B, O除此之外我别无选择。( ~7 |9 P' y6 D2 V9 F4 F
I have no other choice but to do so.
1 l* q" V6 G* g# vWhy are you doing it? (你为什么做这样的事呢?)
9 z: W) k! {: L+ A& { X" N9 AI have no other choice but to do so. (除此之外我别无选择。)) |" L. h" Y. n( @- k, E. |% d
I have no other choice. (我没有别的选择。)% J! r% J+ ?9 L4 W* l; F3 N1 S
It's my only choice.: o' a' }6 e* ~
I have to. (我不得不做。)# y' A0 E+ G% W' J
我已经不再留恋这个公司了。
: X* y8 p3 P/ O6 LI no longer feel devoted to this company. *devote 表示“把(努力、金钱、时间等)贡献、花费在(工作、目的上)”。
; I0 k( v' N( A# O n% k+ pI no longer feel attached to this company. (我已经感觉不到这个公司的对我的引吸力。)
; F: b- B1 [3 Q1 nI don't feel loyal to this company any longer. (我再也不会对这个公司忠心耿耿的了。)! V; p }; `# [) o$ }
果不其然。
0 a G w6 q, d1 t: R) q) u7 {That figures.
E4 X& j/ x- L! u' l; tWe have to work overtime again. (我们还得再加班。)
5 T# C; O) O2 [# s4 ^6 L7 m7 kThat figures. (果不其然。)
7 {/ b4 i# T3 T }: cThat makes sense.4 N, q" |9 u1 v$ r
No wonder. (不足为奇。)$ o4 b: s+ z5 \# r
That explains it.% n9 w# H: y* [8 \ o+ U8 u, P
That's why. (怪不得。)1 e9 ^4 [1 t" w' y
正如我所想像的那样。, g6 p& ]# @! ~9 S" V% [/ U3 H
It is just as I imagined." S5 Y S. ?$ Y
What do you think? (你认为如何?)
" _, m1 G+ \/ Z4 Q: yIt is just as I imagined. (正如我所想像的那样。)2 v, V% q' d, @# s% S
It's just like I dreamed.
! y! @4 h5 \- x2 [It's exactly the way I thought it would be.
' g) T; M+ W5 M5 T9 ~瞧,我早跟你说过吧!
( g% V- q9 g* R, G8 ISee, didn't I tell you so?1 C" X- K$ w0 } h" W7 ]
I shouldn't have done that. (我真不该做那事。)
/ Y! m! k2 j" g8 ~See, didn't I tell you so? (瞧,我不早告诉你了吗?)6 ^5 ^- B8 ]8 r& {! u+ {) ~% l7 y+ n
See, I told you!
5 |0 q' ^% Q' \- A OI told you, didn't I?
" h( t4 N. t& S$ \* @' A" RSee, I'm right. (瞧,我是对的吧。)
9 I9 @1 B: t6 v! I4 tYou should have listened to me. (你早该听我的。)5 ?1 ~# [+ q9 V% }4 }1 e
那是当然的。3 `- l( `- ^: K9 [+ e% u
Good for you.
9 o" v! R+ U+ m+ l- ?/ |4 cI lost. (我输了。)
5 Q) J Y4 |% \. V1 q/ N: sGood for you. (这是当然的。)& `6 f! f7 [& e* A3 |7 o' }5 [
报应!/活该。4 i! P2 A" p/ y$ ~5 M7 ?- ~) g
Serves you right. *serve...right 短语,表示“当然的报应”。
6 g3 ~5 R# _. m0 fI got a speeding ticket. (我超速挨罚了。)- u4 C2 R! b. i, v
Serves you right. (活该!)
! ^9 T9 d4 m; @7 ~Well, you got what you deserved.
5 s) r5 l9 ?. z; v: |Well, that'll teach you a lesson.: C! x0 H% x8 `# F$ }5 p
That serves you right.
8 ?8 [ ]3 G7 {8 {You deserve it.: u/ c/ ^+ _8 E0 C3 X2 h
You asked for it.
( u I$ g% k, f6 R! h r3 [You were asking for it.: v& O$ t3 |; O9 J' X
You got what was coming to you.0 }- I2 l% v; C% h d6 {
很难说。/世事难料。) o+ O7 N# i& l& E+ X
You never know.+ p) W/ w; M) W) N- @/ S9 {
I'll never win the lottery. (我肯定中不了奖。)
5 z9 _# F. C, m# N9 s0 bYou never know. (很难说。)" ^9 K% V) K( q% d8 p M/ O4 O
Anything could happen. (什么事都可能发生。)
% F5 I# @! Q+ X6 ]2 rYou can't be too sure. (什么事都可能发生。); n% W' e ]3 I5 C0 K7 z
不足为奇。/没什么奇怪的。
+ a4 b. C+ {/ H! _( g! wNo wonder.8 o6 t" A. s2 E) S) \# g
She's tired. (她累了。)* ]- f* _+ H* U6 H" \
No wonder. (这不足为奇。)& J7 Q1 P. r& S1 @8 O% M
That makes sense. *make sense “合乎道理”、“理所当然”。8 d8 x, \# Q7 o# _! j
It makes sense.
+ Y- g' d# f8 m& n% C9 H# gAh, I get it. (啊,知道。)
0 E5 H8 s8 v0 M9 ]0 ~* v$ W3 ^难怪……* C9 D" o* P1 \& v
That's why...
# O8 W- d" r3 C6 K' qShe's very busy. (她非常忙。)
0 ?9 M; r% j' V1 o7 j( A' oThat's why she's so tired. (难怪她会很累。)7 m$ x. f7 Z4 {) `( G
" `# I! w& c/ s- v p, g
●后悔
' G; ?- z7 ]& R: o/ c我真不该那样。' w {) |* e& Z1 [7 l2 {
I shouldn't have done it. *用“shouldn't have+过去分词”表示类似责备或斥责的心情,“不该……”、“要是没……”。
7 ~! k+ {. X- |9 LOh, no! I shouldn't have done it. (哦,不!我要是不那样就好了。)$ n0 s- h9 U0 D. B
What did you do? (你干什么了?)
R! R7 |' A2 W2 `% S( U" y2 ?That was a mistake. (那是一个错误。)
6 B5 C& _& |. c9 o. }% U5 nI blew it. (我失败了。), ^- O: T6 O: U' f+ Y! T
I wish I hadn't done that.# M5 |5 P3 j5 |* @
I really screwed up this time. (这次我真的给弄糟了。). s" Z2 I4 s1 u( b# p1 Q. c# E
I really messed up. (我给搞糟了。)5 \- `6 C# B" J4 n
I should have known better. (我早该弄清楚一些。)
4 {0 u/ ]8 ?! A我要是不说那话就好了。
$ V j) p3 E' E8 d1 W& DI shouldn't have said that. *用于说了不该说的话时。7 A* z3 W% B# W5 `0 t
I shouldn't have said that. (我要是不说那话就好了。)
}" Q* L" w5 f3 O$ F, t8 `It's too late now. (现在后悔也晚了。)' O0 c; `* k/ O$ C
I wish I wouldn't have said that.# r2 Z# v5 g% C8 M* X' g
我早该知道了。* z0 L# o# m+ l0 |
I should have known.$ N: O) B; B- n: n8 q* J
He's married. (他已经结婚了。)
+ |1 R# m! B' D4 b9 C2 G; a! W m3 xI should have known. (我早该知道了。)
, V$ }+ e9 g! S- PI acted like a fool. v, m+ A0 @2 y: e- S6 E% [' x
I should have known better. (我早该弄清楚了。)
; [- H5 @) T: L3 a做那种事,我也太不小心了。+ d: d1 \9 y, | H9 u* S9 F
It was careless of me to do so. *careless 表示“没注意的”、“漫不经心的”、“粗心大意的”。
& A. x1 ]. s* z1 e: y YIt was thoughtless of me to do such a thing.% |; N X$ e7 \: A
It was hasty of me to do so.4 y; l0 Y: X9 S) z% b
I was careless. (我太粗心大意了。)
4 s8 J! w4 f2 i: G. e) V+ J$ q我后悔我做的事。
* l$ P7 q* P+ Y' y8 `* e) n0 c0 II regret doing that.
1 K- [4 D C5 G# Z; pI regret doing that. (我后悔我做的事。)
! N) B; k1 m; rI know what you mean. (我明白你的意思。); q1 a% b; [9 D9 p# @
I regret my action(s).
5 c" v# t S1 [I repent my action(s).( [" L, h" }( ~$ R! t& U; f
I am sorry for what I have done.0 V+ C/ o) \ R# ]$ Q* d9 u
我别无选择。0 l( a7 J- ^; O( A3 m
I had no choice.
, [4 W0 g* s( H( o* vWhy did you drive my car? (你为什么开我的车?)5 ]. X$ d0 y' }) b
I had no choice. (我别无他法。), a6 A) r7 G$ s7 C% O( ~5 S1 ?% X
I couldn't help it.
$ }- Z! {( f- B, f8 d8 cI had no other choice.
* R" J2 x6 {3 Z5 M: {7 cI had no choice in the matter.$ w0 f$ z+ e0 B- K& R
There was nothing else I couldn't have done.
+ c( t1 @0 G6 P" i* R6 I6 KIt was my only choice.
) H- r5 n; _ Z/ ?我做得太过了。! S* I0 U" G# N) U
I went too far. *比较常用的固定短语。
9 R! L* n& |, A, U. Z/ r& wYou shouldn't have done that. (你不该那样做。)* E9 l3 K: m& \3 J& z( H6 B
I know, I went too far. (我知道,我做得太过分了。)( G, \2 m! p( p: E2 g! Q$ g
I overdid it.
5 b! A4 E1 D1 p: A) r我太紧张了。
6 O4 L. u ^; t! i5 [% pI was too nervous. *也可用来辩解。# B8 s0 O3 ^! l8 u+ B" @
Did you ask her out? (你约她了吗?)
# a- i# q! K' FNo, I was too nervous. (没有,我太紧张了。)
8 }0 J0 L5 x9 ?, |I was too uptight.- p, L0 I {7 H5 m3 J8 S: w
我要是再用功点就好了。
2 L& W( e: u: ~5 uI wish I had studied harder.$ \- [# k$ ?2 S1 ^7 I ]
I regret not studying harder. (我后悔没有更努力学习。)& k, ]0 x3 V. P, H) ]4 h
I should have studied harder.* Z: j% y; e' t( B# q+ |2 I$ u
我要是问他一下就好了。
4 F) G3 L& t' H+ ^/ L2 ~I should have asked him.$ {4 y4 \+ a) |- M
I should have asked him. (我要是问他一下就好了。)6 v% d8 i$ l; R- m) N! X
Why didn't you? (那你为什么不问呢?)' a5 r+ p% g) ^6 E! Z' a
I wish I had asked him." z& P* j2 ?& X: M
It would have been better to have asked him." ]% t: p m( \
不留神给忘了。
/ ], K% h0 L! c `" _6 A" ?It slipped my mind., R! i9 d! g: b: m, T" S
Did you remember to tell her? (你没忘了告诉她吧?)
# M# f* Z# _ r* v/ LSorry, it slipped my mind. (对不起,我不小心给忘了。)
4 p& Z+ w! Y, p' oI just forgot.
% V2 G6 A6 q& _I forgot all about it. (我忘得一干二净。) |
|