 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
怎么都行。 H: e2 F( Y5 N1 y5 D; O# N
I don't care. *向对方表示“不要再嗦”的心情。
4 L0 j' ~# Q# dWhat do you want for dinner? (晚饭你想吃什么?)
" H' N& U3 Y: L1 I$ L) `4 yI don't care. (什么都行。): ]! B A. U% B+ a4 w# m& F. T
Anything's fine.
2 X ]1 d* k' y9 u0 r& H; f$ t管它呢!
9 ?* H( e7 R! f. ]$ q% FWho cares?
7 Z$ L; H- F3 N& B) `) u$ e5 tI don't think it's a good idea. (我认为那不是个好主意。)* J! H0 Y+ K( Q: K
Who cares? (管它呢!)
6 Y. `9 j8 T$ R) x) bSo what? (那又怎么样?). c$ \1 t, W7 d/ C
So? (后来呢?)( X' h3 j4 P0 W9 j3 S8 B
Well? H2 B; {! [4 t
Does it matter?% H2 u M6 K2 k
# H' o7 E q4 L
What difference does it make?
" l& F' T" V8 F( Z随便你!+ S# v: H1 O n. o
Whatever you want.
W6 a/ M4 N, K0 S E: oAs you wish./ {; I& ^4 U7 M/ z
谁知道呢。* f. Y9 f7 T! T4 n
Nobody knows.
, \ k- |( @" R/ iDo you think the economy will improve? (你认为经济可以恢复吗?)
! u i- Y' o' F+ {* hNobody knows. (谁知道呢。); n$ F. S1 ?0 c& P
Who knows?
2 U' I/ t5 o+ A, _5 CNo one knows." [3 }* q- H1 a
这跟我没关系。
6 X2 M2 G9 K) Q0 A" i/ T) U! q) FIt has nothing to do with me. *have nothing to do with... “完全没有关系”、“没关系”,表明坏事或不好的事与自己无关。
`0 H& i/ C8 OWhy don't you help him? (你怎么不帮他呢?) o. z* i* ]* j$ y7 R
It has nothing to do with me. (这跟我有什么关系。)
: N) L$ ^; e; T: u% i* eIt's not my concern.
' ^* a7 K0 T1 K3 FIt's not my business.3 l- E# a' F3 U# R0 p4 o
It's not my problem.
" A' ?: ~3 j0 x& U4 ]我才不在乎呢。+ \6 Y8 k8 ^! j( d- I9 g
I couldn't care less. *“我没关系”、“没事”的口语说法,有些俚语味道。( D" W# l# A2 ?" D8 p x* Z
I'm going to report you to our boss. (我要向老板告你。)
9 X6 ~1 r" l5 K" [Go ahead. I couldn't care less. (随便!我才不在乎呢。)0 m' p1 [5 V+ Y; h) d; F
I don't give a damn.
; _" P: e/ I! y$ u' L8 Y% P没人注意你。
; E6 e% F2 U+ ]* K# wNobody cares.
/ F: m9 k- d& @6 k4 `But I'm not a good dancer. (可我跳舞跳得不好。)
' _+ @3 O/ h# M1 ~' NNobody cares. (没人注意你。)2 X' v0 H$ t l/ Q. G% }: n9 v
Nobody gives a damn. *语气较强,在有些场合下,听起来会有点下流的感觉。: Z: m, i/ Y6 R0 M
随他们去呢!
5 v! |" Y4 B `* u5 NLet it be.
% i* d4 g8 ^% V( I: KTom and Mary are fighting a lot these days. We should do something about it. (最近汤姆和玛丽老打架,我们是不是得做点什么。); c% M: u: ]1 B ]( t
Let it be. (甭管他们!)
4 G. [# L4 q& x, w7 s+ J4 _, _我才不在乎他们说什么呢。, ]: J# s; x* [+ Z. {& g+ r9 V% _1 h
I don't care what they say.' ~0 C7 ]5 R- @3 N3 M. }
Everyone says you're a liar. (大家都说你是个骗子。)
! e( O* |3 U" }. i5 zI don't care what they say. (我才不在乎他们说什么呢。)0 S/ y2 \5 k! V. f7 t
I don't care what they might say.' @5 @8 ^3 P% M, |% H4 M; c6 j$ f) P$ F
What they say doesn't matter to me. (他们说什么都跟我没关系。) N1 m( n/ y1 k2 B0 c* n6 \ j
I don't care what anyone says.
6 e! p( O' d, G/ k+ W) {& COther people's opinions don't matter to me. (别人说什么对我来说不重要。)
4 }7 n8 h- l9 E. e, w- ?I'm not concerned about what they may say.1 U, M5 Q0 a' C9 i, \
哪个都行。
7 t8 z2 t4 m% }+ u. {; v9 `Anyone will do.
! A0 p2 Y1 I+ R1 h- ZWhich one? (哪个?)
; g2 ?; S8 e% r; S) E2 h" L/ j9 D ?Anyone will do. (哪个都行。)8 H4 o1 \, ]" p1 Z. V5 M4 [# v
It doesn't matter.3 w" T6 z; L. B
Anyone's okay.
* r0 J8 K$ W: U( ]Anything will do.- e( V, w7 n- C" o0 X
没他我们也可以。0 d9 x* ? l6 l2 U9 P
We can do without him.- r; N; }& e t
We don't need him. (我们不需要他。)' J. E# x4 E* c; d
His help isn't necessary. (我们不需要他的帮助。)
: r5 G% @- [ o; c# ?' A我没什么特别要说的。& g9 I, y, r: w& L
I've got nothing special to talk about.
( e' H- W% N* `" [! oI've got nothing special to talk about. (我没什么特别要说的。). D( h# r& ^' t# Y' L
That's okay. (那好吧。)4 ?4 \. a( ~4 ?" ]3 y1 x
I have nothing particular to talk about.
# v a' a! R8 U' }) Y9 K: J" wI don't have anything special to discuss. (我没有什么特别要商量的。)
/ o* D* Y# [5 I( Z- D9 x0 n无所谓。/ y% `* B$ z$ q8 h& C6 x
It doesn't matter. *当被对方问“是A还是B”,回答哪个都行时。
" A% P! |( e) l7 S& S$ fDo you want red or white? (你想要红的还是白的?)
& E" u! }1 ~; X% M# L8 b. VIt doesn't matter. (无所谓。)
5 [2 ?7 m0 `! l$ f v! I1 f) {I don't care.1 k" O2 L$ J1 a5 T3 P
It makes no difference to me.( y. ~8 ?3 I& s3 y
It doesn't make any difference.$ N: K- y6 J) i9 M% N2 z, q7 J
It's all the same to me. (对我来说都一样。)
' `: L+ M% Y5 ~) _I don't feel strongly about it one way or the other. (我不那么在乎是哪一个。)
Y, `, X- j6 F% a3 sEither will do.' h0 L' X, Z# L7 q% ], |
Either one will be fine.. ~; H7 a* @5 F
这又不是什么新鲜事。7 e/ I, C# m1 e$ u# o' D
It's the same old story.: c# J/ i9 r1 `' u
She only married him for his money. (她只是冲他的钱才跟他结婚的呀。)) h, [ {7 P: u
It's the same old story. (这又不是什么新鲜事。) |
|