 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!. G" g; @: I ]2 x8 w7 j
6 F0 e( [* X+ y5 K/ B* ]
5 w3 `& A0 ?; C* z. G6 n, _1. have a crush on 迷恋某人
" n N6 e+ _+ w( b
/ V8 D0 U2 F/ yA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
- N. x* b6 u& {2 O+ \him out this weekend.
6 A3 q0 k+ Q/ C6 k6 R* V' c5 gA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。& o3 l1 t9 j6 {4 @2 s
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.2 m- n% A, B% Q- ]
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!1 u) e7 d! Z/ u; ?
# \6 u: |$ X: i1 J
3 S) T! r8 N* Z" @
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。! Y5 }1 B2 Q$ l8 B4 E
/ {8 D' B5 M, z0 G3 L0 u
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
* a3 i9 @' [: a6 D: @2 ?2 E/ S! U; i9 d! ?
9 z* Y& [& d+ \" @) S. c- w2. play hard-to-get 欲擒故纵+ S* ?9 m2 z8 j1 z
: @( O# m* Y K
A: So she stood you up last night.
7 i2 M# R8 P% ^& HA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?9 M- L3 w% A: b4 j$ a
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.
: j( d' J1 t5 r' a9 u, d- S* [B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
$ d& K9 S) s: L" A
1 P* F, M% U$ z6 Y+ t"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。$ f6 A) ^/ E! I
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
% B0 f5 b( J4 R6 o5 Z# v& X/ ^2 m+ r' y" Z( {
8 E% Q N& u) h/ C( d# L
3. hook up 介绍、送作堆2 V B( I% |4 N+ X: K8 c9 ^
* }- D- {! c" n% [. |A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister... l- R/ }8 o0 S0 b+ w9 D9 S* z, l8 G
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
# h. n2 e- n3 {) |2 E5 X4 AB: What are you trying to say?" T7 f( K: a0 d
B: 你想说什么呢?! _+ K/ E$ |+ w5 n
A: Well, you can hook me up, maybe?! w; H8 h2 U; K* P+ @, R% g8 W
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?
: x) W. K' t) S; c+ |B: No way.; o4 `- Q8 ]. g, P$ ]- K. `
B: 休想!3 w" I$ p! A: h7 I: y+ T3 z- K
) r e9 b5 W9 e& W$ H
" G0 h Q# H5 {- v4 X
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。3 G- k$ W5 Z5 p! h+ m# D
( O4 s5 o; U& k7 I2 j4 f* [9 U
! A2 W! K5 w( d, g0 h美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。% E0 }* k; F- [! S2 A
! R7 `2 q, t8 Y
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)7 L6 v9 W: R. C4 \; s$ _# |1 ^
4 D( m) ]/ W7 m* ^! d: r
" `% S+ Y) {1 X$ P5 O4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)
4 J% i3 f; j2 G ?$ R0 f- e2 r
$ F# W# B. r- `) Z& EA: How are Bob and Pat doing?
1 F0 K( p. X/ c: k/ |1 V. KA: Bob 和Pat 近来如何?
y1 P' `/ |7 ]" u" z9 ~B: They broke up last summer.
$ d( E/ v3 G, \, D) O9 X5 P3 j9 `6 |B: 他们去年夏天分开了。/ i8 s k6 c5 H! W E2 ^
# J) R _/ z8 ~# [' v"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)5 N) w2 m$ b% x% Q- w
/ W% e- s8 L) q/ [1 O. ]2 i
; b5 S( ]& f% k& v1 J5. date (男女间的)约会; 约会对象
, o* y3 e2 P9 e% [& U6 @; T1 C
# y4 S" |3 A% N; [A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her./ b/ b) u) o5 J% F
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
* o2 c( `9 \- O- XB: Man, you're lucky.
% W# h; S2 t5 p5 F( O& F) k7 KB: 你真是运气好!
: e. O7 {! h- T& \' _
' n& V3 m8 j1 z/ g+ L, A8 k* |( q; T8 R* K, O9 V( s0 C3 l; c. U
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
0 f1 y( G6 q9 e, ~; O& u0 c「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
3 ?1 ]7 U: A6 J4 m( g( P Y注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
- v+ Y9 P8 J B& J% n
# C* P2 i- Z( ]英语小常识----约会5 G, k0 \' u: ~* N9 c3 D
5 X, J( _$ V) V( M! i" j" B U: Y1 n& f2 p
When are you free? 您什么时候有空?) D$ D9 |3 {9 C6 N( q
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
: ~8 y- V. j" R! SWhat time will you be in? 您什么时候在?) @ h' v+ |* \( U
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?5 Q2 l! v) z# S
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
$ o1 {, N0 E$ C% V7 L+ |I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。% {# E0 Y/ K* l7 f9 p# q- P
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
2 `* F8 N+ b. `% T4 t( m* [4 Z' _* n3 NI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。+ p$ g5 I) R+ m) ]/ ?/ F
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。1 s% X& ?$ T. [; Z* n, F" G
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。3 X' |8 m) `4 c, e( k
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。" L2 y/ V5 R# g" W; v
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
$ E( L/ z. T/ U+ E' \' q# EI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。7 Y$ \% A* O* }7 C4 J1 B- X1 u
Monday would be better for me. 星期一会好一点。! i- g! q( o3 {# |4 m
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。
, L. J* L9 C2 a. X, n1 h1 s3 Y- aI can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
# J+ S/ J4 Q6 |2 E
5 _1 z) [2 V) \相关词语:
3 k6 e$ i, u- A! s& J* n; lappointment约会" H" F/ k/ W* F& Z# R2 z1 W
to make an appointment 订约会
) j, l+ N- p' h6 Sto confirm an appointment 确定约会& C; U" j! I" F) a
to change an appointment 改约会, [5 K! o, Z$ ^
to keep an appointment 守约会
! U2 Z( N% L. N$ K, }; |2 }- c8 cto have an appointment with sb. 与某人有个约会
$ t$ e0 U/ W9 y& @to cancel an appointment 取消约会0 f/ i# r4 ]/ w: X5 K0 ?8 X
to reschedule an appointment 重新安排约会/ H7 h& r: k# n4 B7 p( P$ G' h- a
to postpone/put off an appointment 推迟约会/ o$ N. \* W, c4 J( P
to call on 拜访% ?+ \9 _% _0 }
to be engaged 约会5 p% N5 ^! Q( K8 W% a2 `/ u8 B
engagement约会,约定 |
|