 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
" h) ^7 R5 S% t+ B- ]' j% D* @" s/ y3 D7 c/ H+ U
! s) g: M9 h' U, }2 Y
1. have a crush on 迷恋某人
; x- Q9 n3 V8 W' \* q/ k
6 w7 Q( M4 p# N0 q+ H* g9 YA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
. C' @6 Z& C8 b' @- U; |0 a* Mhim out this weekend." Q9 ^5 F( Z( _
A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。
# b- o$ j8 s" b' rB: Well...But I heard that he is already seeing somebody.. t1 |$ {/ ~, N+ s" ?
B: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!" H8 H/ u' A/ g+ e4 y6 M
7 t: A# i; Q. K9 P# w6 v# [# T+ W$ |! q3 E" u/ b
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
( C/ l: e" i" g+ a; g2 _% k- q- p1 E' E0 y. [& _. `
不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
/ q) X5 s$ W3 K6 D
' \. w R H2 a9 M$ J5 G! j
: \9 {& D" T- _- _0 A2. play hard-to-get 欲擒故纵$ H" f' U# s4 T2 q- @/ j. C. Q, {
7 u% d/ y. a5 a7 r* w" nA: So she stood you up last night.* N/ E7 i" O# s0 Q
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?4 a# R; S$ R5 O8 q3 z
B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.& E" U( P" L6 @6 X, m# E& t
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!& @* b, A) e! i1 S( T+ C
6 U* F+ J% J$ O* V. {
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。
$ u1 m( [; ]9 W8 }) ^2 J"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。
E* ]# J8 v+ ]4 g0 V2 q7 s
% r7 o% u" L5 h/ Z7 ]; E, }) w; {% a4 Y6 `7 G7 s9 m/ j
3. hook up 介绍、送作堆1 e- }8 c+ Q1 h! Y+ y
& v, x- Y+ Y. T6 J6 P0 Y
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...
- f3 x2 q( }3 e) c- JA: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?
) m O4 f$ o+ v9 R ^, `B: What are you trying to say?9 G D7 x+ O$ l% i1 V4 J
B: 你想说什么呢?
- u x m# n+ Z" Z. @A: Well, you can hook me up, maybe?
+ B/ ]5 _( f) d* Q; o) s$ B7 `" _A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?. v2 D7 l5 _% t- n1 q
B: No way.# o6 W2 v& Z+ k2 @8 N
B: 休想!/ d, Y N# @1 S" l# y9 k
3 M! J& Z( W$ g O7 n: }; q+ b) P4 P" Q% y9 X1 ?3 ^% s
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。# l2 m, H: [( H! @
7 C# X. N# y, c/ G' ? X1 o
. E: ~3 S& L8 G0 ]. X9 U
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
! _8 v5 W3 D/ Y3 A! H
7 D H8 K; W8 d% k, ]# }8 @"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
, Y* f& A7 f6 q3 }8 G. F h* j" }: V
# d1 n0 k* c* |' H4 H; c" i U
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B); y' U" i1 o. R' _8 i/ l& z; y
3 b, z; X4 N7 H0 d. ?6 YA: How are Bob and Pat doing?: f2 x) Z9 t# e9 ^+ }
A: Bob 和Pat 近来如何?
( w4 K5 G4 F8 b; J, U) [+ A/ |B: They broke up last summer.
9 `* x" [8 q8 g5 W" g; C" @5 u" T6 KB: 他们去年夏天分开了。' C2 t2 R0 I2 H
: A# d/ @- T4 z- i"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)) O6 x t4 f7 f) W7 R+ a* R
! d/ B- V) B) v3 \9 x! z2 \% v
$ v9 i x! F3 i9 I" x' F M4 R5. date (男女间的)约会; 约会对象+ a3 K! \0 r5 ~# V% B& R% w: d
* }6 S3 U3 X2 O. X2 K' v
A: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.
1 t" D9 P; t+ x3 @$ l( N8 kA: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
# W1 m& C P7 i8 w+ KB: Man, you're lucky.
_$ H3 \1 G0 a$ z8 W0 HB: 你真是运气好!
5 `& E* I6 ]) W6 F# y f5 V
/ d& E6 q0 s/ P$ K: `
+ j5 y' G* ?" P1 ?"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。/ \. A: `4 P. c ~# u8 G: z& s" ~
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
% V I4 O. ^4 s/ R7 a0 j( d! t注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
; j( Y- c) b' ~* G9 U# i
# X- ~6 a. V6 w. | M英语小常识----约会
: L$ q$ o" m1 G! s$ i9 [, }( x" ~9 z& w7 D
' d) L) m6 {% e2 UWhen are you free? 您什么时候有空?4 X! G/ x( h; d) F5 v" W8 ^
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
) f" }8 }7 V" m# w7 U( i$ s4 zWhat time will you be in? 您什么时候在?
$ o5 S2 z: m1 t1 G5 P' aWhat time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?
e- E8 u) H2 U# F' XWould Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
% A8 P V# O2 @ z. }I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。9 ^/ I; ~! q+ C, x* D H* k) c
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
8 v3 e L: a2 u; c) PI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
; w R; e0 h9 f6 sI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
& R4 }9 D4 h( `$ e0 G1 B3 ?I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
1 l2 @1 p3 D: {' t6 {I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。
& f# Z- D( X( G2 E" zI'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
5 g5 R. y1 j; T) w. }- kI'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。) c2 w4 Y& o# x q, M) S( u
Monday would be better for me. 星期一会好一点。3 l5 K. U# H( d3 V
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。7 @% Z; i5 A6 ?
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
/ s; \" W% U0 g% W( m2 r* D! j : o3 d t% y# w$ M }' h
相关词语:
* K& k' Y9 s d% ^) u2 s: Yappointment约会* V1 R% G! L+ N9 E4 A
to make an appointment 订约会
. R x3 _" b& ?8 i# o9 yto confirm an appointment 确定约会
+ j6 H. k& Q5 m" f1 ^to change an appointment 改约会
; E! R( o C4 o. g. x- K/ [4 Ato keep an appointment 守约会
' \6 q( r7 B( B& I" Sto have an appointment with sb. 与某人有个约会* s, C- B; k* p" Z
to cancel an appointment 取消约会! \/ F1 T f& T
to reschedule an appointment 重新安排约会
# s* R8 S: q* ]7 A3 Fto postpone/put off an appointment 推迟约会
& X9 ~/ P( ?) I" X$ Wto call on 拜访3 e$ Y3 w# }2 m5 n
to be engaged 约会% z* ~. B5 U- ~+ s1 y
engagement约会,约定 |
|