 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
; g" L* F# a( \. E7 W开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩)
( }; x6 K- Y. j* D/ C. a2.chick(女孩) ! ^& G7 f i8 Q8 g
容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) " C4 v& }) T" C
3.pissed off(生气,不高兴) ! c/ O& V5 k- m% R
千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
2 s |0 P) S/ @4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
. \: l3 k% s K0 T" d此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) # T+ Y" N2 C6 k+ n8 y! u+ b3 V# i
5.freak out(大发脾气)
- l0 J' Z7 T8 R e5 B& b' }总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
2 k7 _' c5 f) t4 I6 C- Z* z/ G6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) 9 y4 I9 K7 w) l- t
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
) P! K$ D1 x1 N7.gross(真恶心) ; v5 a" }/ ~) U. _- c" O; l& a$ B# l
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
! F* B" i. b$ S, m6 L) P; e7 p& Y, ]8.Hello(有没有搞错)
# j0 S, }( s5 V9 ^( j6 s并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) / E* {0 i4 f) S( ~6 _4 W$ c# Y
9.green(新手,没有经) ) C$ ^2 |9 ~% A |% f
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
% S! r9 O; l# y; S l9 E5 W10.Have a crush on someone(爱上某人) & X2 l/ z5 x- B6 o2 p7 \' P
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|