 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
6 V' J% Q" i( m开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) 1 g9 H2 {; W( P# B' j4 s
2.chick(女孩)
& \: [' R2 }4 E' i, k9 u$ v容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) 5 y* w: r' e7 U3 U% @8 P5 E' O+ N
3.pissed off(生气,不高兴)
j2 O, x, H V1 M/ M千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
) i7 O& i) J3 [, f! i8 x: z4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
; k- H' Y4 W% r$ M/ R3 V& `4 e此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!) ' V7 Q, H) O8 m3 t' f, `) M
5.freak out(大发脾气) $ V' q! D7 f. L& y5 s3 x
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了)
$ y. H- |* _ B, p$ }: |+ X6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) ! @7 Z, z( a! M, j
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了)
- }6 |6 L* O! m( |+ D4 G$ N7.gross(真恶心) $ v2 K. N! L* P! |! S9 b4 r
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
4 N; b6 g- N% X' e8.Hello(有没有搞错)
2 X/ k x2 A1 {; N0 f并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
% z. R4 H) r5 H' ^9.green(新手,没有经) + R+ @5 p( [0 u+ @+ i0 F( G) f1 U' P
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) ) Y2 F: x/ I9 D- i( R) F/ h: I! ~
10.Have a crush on someone(爱上某人) : Y5 p: u* n ]( @5 e
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|