 鲜花( 670)  鸡蛋( 1)
|
* G8 T( N8 ]: h1 N! C: S" p& d" Q% N" Z1 T* ]9 }
杨雨,1974年出生,湖南长沙人,文学博士,现为中南大学文学院教授,古代文学专业学科带头人。已经出版《宋词的女性意识》《传播学视野下的宋词生态》《侠骨柔肠陆放翁——杨雨讲述传奇陆游》等著作。
" r. e( G3 i) ?( {) w5 ]3 h4 ?6 ]$ w; `

2 {% y# s8 I/ S4 B2 [& |3 D杨雨在百家讲坛的“正装”照。) |1 t3 J! G; ~: L
3 f2 ~% R/ N3 O5 X$ ^近日,由中南大学文学院教授杨雨主讲的“纳兰心事有谁知”在央视百家讲坛全部播完。以讲稿为基础出版的《我是人间惆怅客:听杨雨讲纳兰》一书也在近期出版。此前,杨雨曾登陆百家讲坛主讲过“侠骨柔肠陆放翁”。从诗词出发,投入地阐释情感,她的讲述迥异于之前诸多的百家讲坛“故事体”,“以情动人”成为她打动观众的“杀手锏”。网友亲切地称她为“洋芋”。5月6日,杨雨携家人来北京签售,本报记者专访了她,谈到她的“美女教授”头衔,以及她对百家讲坛和诗词人物的认识。; ?7 P+ z8 n! x) j$ C+ p- e6 N- \& ^
}7 o: h" v3 O: g1 w$ c关于头衔 “美女教授”由不得我- I, M# m4 @3 H, q7 y( D
7 S) S" P0 ]( C0 _- I* f8 P+ ^" w新京报:我觉得,你把头发披着比较好看,在百家讲坛时,为什么要把头发盘起来?
$ M: q, X/ s, H% @% ]' t- W0 c% T4 f ?7 y
杨雨:所有见到我的人都觉得不应该把它盘起来。栏目组认为,盘起来比较切合学者的身份,我现在的这个样子缺乏公信力。
( ] t. G- p8 i! q2 T- i; q8 _( B4 L5 h
新京报:你看,你书上的腰封,之前的媒体都称你为美女教授。9 V$ n, y3 Q! T
) E, {( P. s; F4 {2 z1 e8 [
杨雨:对,那天陈虎(本书责编),把这个书稿给我,我就说“美女教授”能不能改成“知性”,或者是“人气”这类的词都可以,我说这个词我不喜欢,他说这个由不得你,这是我们开会决定的,而且关键他说已经付印了。
# }5 W; W B2 P6 v5 H. Z" G2 O' Q5 l$ L7 a
如果我把这本书送给圈内人,我肯定去掉腰封。
+ P0 n! k7 C1 T7 k$ U0 ?: ]8 e9 k" \) f( i9 S- h6 X
新京报:教授是要教书讲学的,你的“美女”身份,对于你的职业来说有没有什么影响?
- g* r! v" m- m C, v0 q6 n z/ i d- j, p4 ]# o: n8 G
杨雨:我承认有很多女教授是真正意义上的美女教授,比如说我们词学界,我们最推崇的前辈叶嘉莹先生,还有我的学姐赵晓兰教授(从她的年龄上来说是我的妈妈级的人物),她们是我的前辈,也是名正言顺的美女教授。要达到她们那个境界,我觉得我还有很长的路要走,我希望若干年之后,虽然我可能老了,但是我能够称得上是正面意义上的美女教授。
$ L1 v9 k- [8 H( f0 y9 {9 x) Y2 m+ R* g
关于讲述 讲故事,他们觉得很平淡. X3 D) f3 B) e7 m0 k9 A. ?
$ D+ x1 `- @% D6 {新京报:原来的百家讲坛从年龄资历来说都是比较老的学者。这些年来,除了你之外,还有郦波、袁腾飞、蒙曼等70后的学者陆续登陆百家讲坛。在你看来,你和老一辈学者的区别在哪里?) B3 h) X& r+ U5 h, A! g+ c
$ \+ f- `7 F n8 b3 N
杨雨:我基本不看电视,但是老一拨学者,比如说阎崇年先生的讲稿,好几本书我都是仔细看过的。我讲纳兰之前,我把阎崇年老师关于清初的一些讲稿也非常细致通读了一遍。我觉得,我跟他们不太一样的是,从讲述的内容上来说,他们是讲历史,我是讲文学,所以我可能更加倾向于文本的诠释,而不是历史故事的演绎,历史结论的得出。- n* B) g/ @; ]; o! o
( `5 @- y6 b& R
其次,从讲述风格的区别来说,我自己,包括栏目编导以及他们栏目的人对我的评价,感觉我对于情感这一块的诠释,相对投入会更加深。我更加注重一个作品当中所包含,以及我所体验到的一种情感的力量。编导说,我看别人的讲座,就特别喜欢听他们讲历史的故事,但是听你的讲座,不希望你讲故事,就希望你解诗词,就觉得你解诗词时,感情特别到位,把握得很好。0 S/ g* c9 U: g3 _7 N7 q# V" z
6 v& J9 d; S$ O6 ]3 F
新京报:你不善于讲故事吗?' w. J0 e2 H& N, Y7 e% ~. X
- w. N3 U* R8 L" L7 w+ V m
杨雨:是,百家(讲坛)上上下下都觉得我不善于讲故事,我一讲故事,他们觉得很平淡,编导都说,我看到你分析词,我觉得我的情感都跟着你在波动;你一讲故事,我觉得没劲。编导最开始跟我接触,特别想调动我讲故事的能力,现在他基本已经放弃这个希望了。编导说,觉得我还是比较适合讲抒情文学,我不善于那种抑扬顿挫,关键时候甩个包袱出来——我不会。
) p* d; E5 g# K" |& Z& J' H% t$ @; g4 p7 G2 x
我之前也看了一下蒙曼的讲座,一个故事接着一个故事,波澜壮阔的,我觉得特别带劲。他们开始特别想培养我丢包袱的能力,但我觉得我这方面特别差劲。; r! Q" K4 L* _! l" z) }+ h
( A1 j% V+ r5 e+ X关于人物 没有过度阐释纳兰性德. a9 h! `; X' g0 p7 U: \6 [
# Q# L( `: j5 B2 z; b$ B6 v3 S: Z( A
新京报:你讲纳兰性德,主要是通过他的诗词作品,并配合现在流传下来,所能掌握到的相关文献,来剖析他的情感生活和家庭生活,以及人生境遇。他的文学表述和真实情感之间会不会有一定的落差?" [) s8 U* F6 H C
0 L- w* Y; ^1 {5 K4 s3 w8 F. w
杨雨:除去我们现有能够掌握的历史文献之外,我们是没有办法走进一个完全真实的纳兰的——因为他已经逝去300多年了。我们所能够掌握的只有他自己的文字,以及旁人研究他的文字。所以我们的一切都必须从文献出发,从文字出发。至于它是否夸张,或者夸张到什么程度,这是我们无法把握的。所以,我强调的是读诗词除了掌握已有的文献之外,还有一种以心会心的情感体验。
* e3 I3 g4 B: G5 ]2 p
( _5 R. W) B( i我之前的书名,就是包括在百家讲坛的片名是“纳兰心事有谁知”,我们尽可能想去“知”,但是没有谁可以说纳兰心事我知道。* x( F2 w: V: i- M# K! o* T# Q
$ E$ x" ~& R0 ?" r新京报:你写到他跟卢氏的情感,婚后生活,我看到这些细节就想,这些是你根据诗词来做的推测。那么,你的讲解会不会有过度阐释的地方?
( ^. I% Y! i* F a9 ^8 {
0 U1 f3 N" }' x: t杨雨:我理解的过度阐释,是在一首诗词作品里面赋予它更多更深的文学之外的含义。比如说一首爱情词,你偏偏说他是有政治抱负,当然这是我们的一个阐释传统。$ p7 q( \8 U' \3 R: | o* {9 x3 F
$ F/ N8 \( q+ m8 U我觉得,如果仅仅还原一个场景,那不叫过度阐释。而且这种还原也比较适合电视讲座,因为电视讲座是强调画面感的,如果我们通过他的词能够还原一个场景,我觉得也是走进这首词的一个途径——但不是唯一途径。因为诗词都讲意境,意,但是也还有一个境,比如说微博里面有人给我留言,就是质疑,还挺犀利的,我觉得提得很好,你凭什么说卢氏看到纳兰在月光底下发呆,就是想念他的初恋情人,哪个文献这么说了?但是我回了他一句,没有人这么说,没有文献这么说,我只是说应该是很可能,这是合理的推测,至于卢氏看没看到,这已经不重要了。这种情感的流露,只要纳兰不是刻意隐瞒,他身边最亲的人难道会没有感觉吗?就像你说的,我觉得这确实是我的主观揣测,但是它不在情理之外。/ m, Y3 ?; O3 y: l' I
+ `/ c! Y& w: A+ F% {5 i1 g. q■ 网友留言; A, n8 E% `0 g7 ?
( Z. J% k+ Y' i4 m2 W& ~0 p) v
楚溪J:看杨老师百家讲坛纳兰的最后一集的而今才道当时错,我哭了,我哭他的纯情!他走了,留给后人无尽的感叹,我真性情!男子为文坛偶像落泪也值得!
3 l1 M c! b. Z1 _( C0 b/ {+ N; A- b/ t0 m
斯人威武:刚看到杨老师分享蝶恋花,被一句:不辞冰雪为卿热,彻底打动了。
+ M& j. `4 ]7 o- k: f% s* N& r
V! O0 ^& E. c: @; ~super大元:五一睡到自然醒,本来轻松愉悦的心情,在刚刚看完这期的百家讲坛后,被纳兰痛彻心扉的悲伤所感染,变得沉重。* w' D& \" z) n# q. ?1 J+ S, r
; M( q! p8 Q% g: q6 d
纵一苇之所如——凌万顷之茫然:杨老师你讲得太感人了,我被纳兰和卢氏的爱情深深地感动着,久久不能释怀,特别是今天讲到卢氏停灵的那一段,好伤感。, o! t% j9 w9 V3 e4 a' q
+ t1 i ]" Y, d+ k) z$ F: m( s, S文涛HD:看了一期讲纳兰,总感觉不如之前的陆游更加能够吸引观众。 |
|