埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 20852|回复: 19

关于鸭子湖: Duck Lake or Goose Lake

[复制链接]
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2012-2-27 10:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
那天路过鸭子湖,我说我们中国人叫 Hawrelak Park为鸭子湖。朋友问为什么。我开玩笑说,我们中国人不会发那个名字的音。
* D2 I" r) R7 O5 Q) w, M; S% N! {朋友说,你也发不好 Duck Lake 的音。
8 S* h; Q0 g+ K6 R我想了想,是的。下次改叫 Goose Lake。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2012-2-27 14:42 | 显示全部楼层
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2012-2-28 12:57 | 显示全部楼层
Goose 中的oo,就一定能发好么?

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-3-16 18:10  送朵鲜花  并说:我非常同意你的观点,送朵鲜花鼓励一下
鲜花(35) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-2-29 14:03 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
I have no problem with oo, but still have problem with duck. # `7 T; n# s+ @9 y0 g% c
I am working on it now, any suggestions?
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-2-29 17:11 | 显示全部楼层
arbo 发表于 2012-2-29 14:03
' X2 m0 M0 ^6 z( a$ L. [9 EI have no problem with oo, but still have problem with duck. 8 l; d( o6 {& b' R" K) ?( L2 I4 i
I am working on it now, any suggestio ...
+ b2 }: F- J: N2 n% U7 h2 M; Z
which sound?
% [/ `7 z! m$ U6 F) l9 Wd or u) M, w" @/ J# g( c2 I7 B
鲜花(35) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-2-29 17:35 | 显示全部楼层
Come on, I am not an Indian.
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-2-29 18:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, right, Indians cannot say d
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-3-15 00:57 | 显示全部楼层
我的理解是:. y# c$ G" T5 @5 g. I% u7 @
再复杂的读音,你把他标好后,先一个音节一个音节的分开读,然后连起来读。
! |0 ]) C! X+ |5 D7 T& G等到你觉得整个单词读得正确了,就重复读个100遍。这样应该能解决了。
9 l* N' w; q: A% a' M如果一次不行,你就每天找个时间练。可以把那个音标贴在门上或放在你电脑前... 就像卖油翁那样。。。
鲜花(60) 鸡蛋(0)
发表于 2012-3-15 07:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Crisis 于 2012-3-15 08:39 编辑
+ k. s8 v# w# k' ?) W/ a
arbo 发表于 2012-2-29 15:03
0 u' z3 _. B& u6 H3 Y2 {2 Z) `I have no problem with oo, but still have problem with duck.
  U1 K$ J% v+ m; W, r4 kI am working on it now, any suggestio ...
: c) J* }. S: f! @# L2 w

3 n& C7 v5 e$ O  h如果duck的元音你不会发,相信我,你会发现你大多数单词的发音都不正确:因为这是英文单词中最为广泛出现的元音---所有元音a,e,i,o,u,在单词中非重读时,大都发这个音!
& q1 A' P" O+ }5 F4 m. K. s! W. J7 v4 B  B6 b* D" J6 q% F' B; s
如何发?有两种方法供参考,如下:& N# W3 r8 X4 c; o+ d& `

2 z+ w0 m5 r( c9 d9 v# l8 Z" L2 y1、在面部肌肉放松,口腔肌肉包括舌头也放松的情况下,要么用手使劲捏自己勃子的喉结处(女性请参考男性的相关位置),直到自己实在忍受不住了,而发出声音,要么,用自己的拳头对准胸部使劲捶打一下,很意外地发出来的声音,就象了。
) w0 S" p1 g% }" y: r7 U9 `/ {$ `' ?
0 Q1 ]4 f& E& L% E& F3 n& |7 ~, {2、或者,可以参考当地人发CANADA时的尾音---原音a,将其应用到所有单词中的同样发音中
  Z1 _3 p5 |5 Q% o  a3 j/ ~
, {+ b* i1 Q# B6 M9 R" D: x3. 最后,谁给suvescape扔鸡蛋了?人家一片好心,却被误解。赶紧送鲜花补上吧。suvescape是对的,oo的音其实更难发,很多人尤其是同胞以为发对了,其实与正确的发音还相差甚远---正如咱以前那样。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-3-15 09:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I think they might be different. Duck is a stressed vowel. 1 r* |, L/ z+ T2 \3 M) a2 o
Canada 的尾音---原音a is schwa. , O/ C) n" c, C# ], o
Can you explain?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-3-15 09:13 | 显示全部楼层
I checked it again. You are right: it is also a schwa.
鲜花(35) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-3-15 09:16 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-3-15 18:33 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Crisis 发表于 2012-3-15 08:38 $ W# e; F. E% O& n# X
如果duck的元音你不会发,相信我,你会发现你大多数单词的发音都不正确:因为这是英文单词中最为广泛出 ...
0 S# F) R) \7 V* f- _  e- U( W) W
<所有元音a,e,i,o,u,在单词中非重读时,大都发这个音!>
: p3 g. @1 `7 [* m5 u- h2 k- v8 ~! V
Crisis: 这几个元音字母非重读的音是/&#601;/吧。4 P, W! s. R, j' z) I( o0 f
   当然,赖哥似乎是把它和/&#652;/等同的。我个人有点怀疑。
" F- ^8 n! s) [3 Q- ^   
0 @9 d! M) @9 T: y3 D$ y5 j: [2 f   我个人觉得duck还是应该读成/d&#652;k/,而不是/d&#601;k/,就像bus应该读成/b&#652;s/而不是/b&#601;s/......8 h9 ~% O9 B3 R2 T# i7 t7 V
         当然,很多人分别读成/dak/,/bas/,这样就失去了应有的“声音往下压,短促”的韵味了,给人一种“拖沓”的声音感觉。(中文双引号中内容只是我个人的发音体会的描述。)
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-3-15 18:36 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
arbo 发表于 2012-2-29 15:03 1 ?5 x! V" E+ J4 w2 o+ W4 f  P, B' J
I have no problem with oo, but still have problem with duck. ) x3 k' {7 Z% U. W. k# R
I am working on it now, any suggestio ...

8 x' D# {# a. g( W能把oo发对很不容易呀。
* `' F" X8 N1 @9 M我以前就分不清full和fool,像云吞有个帖子里说得那样。6 U8 H5 t8 u6 D5 ?/ m4 |) H9 X3 f) }

! m9 U$ R) T- r- ^duck的u发不准,是不是和Arbo的方言背景有关?不是你老家在那个区域......
鲜花(35) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-3-16 08:54 | 显示全部楼层
To JSW: I realized that Crisis is right. Both of them are Schwa.  
' ~# N6 j/ d' I; E4 w. v: ]2 z2 b* k' qI think my local dialect doesn't interfere with my English. The problem is the British accent.
鲜花(92) 鸡蛋(0)
发表于 2012-3-16 13:30 | 显示全部楼层
Hawrelak的音标是什么?
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-3-16 19:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
arbo 发表于 2012-3-16 09:54 . k9 F$ k  l6 G. `* _* w
To JSW: I realized that Crisis is right. Both of them are Schwa.  ) Q! o# G1 |5 y- C5 H2 x' d
I think my local dialect doesn't ...

- K5 ]# C$ Y2 p  w2 l: N7 x& }Cool.: ]# u4 p- w9 n) C" m) |7 z
Further, those who can speak more than one dialect are better able to produce sounds in a foreign language. I learned that from a linguistics book written by 桂灿昆.
鲜花(92) 鸡蛋(0)
发表于 2012-3-19 16:04 | 显示全部楼层
http://www.box.com/s/838e14f49f4d1c390324. c2 a% Z; w; f. ~' ~! S
这个发音对吗?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-3-19 16:13 | 显示全部楼层
I don't think it is right. The problem is on the a, which should be reduced to /&#601;/.
鲜花(92) 鸡蛋(0)
发表于 2012-3-19 18:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
arbo 发表于 2012-3-19 17:13
0 j, G/ I" p; @I don't think it is right. The problem is on the a, which should be reduced to /&#601;/.
' m( D+ G: E( T
Thanks! Just google it and got such one as follows,
; _! M1 L( ^8 {# Y- Y' MI believe it's HAV-ri-lak. The name is Ukranian. It is often transliterated into English with a "v," not a "w." (William Hawrelak was mayor of Edmonton in the 1950s, 60s and early 70s.) , C( Z, ~  I, Y2 Z6 ^2 D# t
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2093383
& p; w% Z; j! W3 r! y
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-13 05:03 , Processed in 0.150500 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表