 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了' _% J) [6 l$ B7 L2 {
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了
8 F: p8 O9 p0 t# e+ h" y
5 Q( b% [) Y' f* f9 ~( _: D: U# Y4 N中文平安夜, h. O) O% o" R' q
: K$ V( E N) G9 e8 W( \2 l, h
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)- {) f; g6 F) q7 |+ z+ W, g2 n
; ^/ ^/ H: T; [' k! K2 A
9 j- `" M9 G0 `1 F9 D& `" T# S9 A
平安夜,圣善夜!& T. Q% l1 r+ x# r! t
万暗中,光华射,& a: h5 w6 W6 W; D+ K
照着圣母也照着圣婴,% ?% A7 \' E7 a: e0 l, g% _
多少慈详也多少天真,
/ {; K8 E( u, q6 k# p0 S 静享天赐安眠,静享天赐安眠。" u# f8 G; _ H9 J5 ^
7 V$ b. P4 z: {+ N' N0 t% g 平安夜,圣善夜!( r! W% _% Z$ s$ W
牧羊人,在旷野,7 K q! ?5 a! X% v) r
忽然看见了天上光华,! a1 y* H0 p& |3 a5 N
听见天军唱哈利路亚,7 `0 E) _* b0 v0 f: R" W
救主今夜降生,救主今夜降生!4 z5 o4 w: w+ w; {
/ z* d5 U! a. o 平安夜,圣善夜!
0 h" s. \* M5 G2 ?' Y 神子爱,光皎洁,
+ x" k* l+ q, M! G 救赎宏恩的黎明来到,- X# `3 L* ]1 L- u8 s7 S7 |
圣容发出来荣光普照,, `9 F" P! \1 a% x0 N% j" h
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
; l7 W- _4 L' q# t$ L' t/ s. x5 U2 j( P+ |# R
English& G8 D5 m! i" ]2 O
" f( k- k) A* F+ S5 d1 i大家还有什么好歌贴上来听听
2 a1 ~/ f* V" f" a" o& s9 A2 o% n0 h& y! N
% i. r# u- y) Y& q) \( r - j, Z l) m' q n9 J7 M
|
|