 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了/ Z, S; A& ^; B6 v6 ^
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了6 G& c) e+ [6 G- m5 w" a$ D; r
: j0 N4 g6 T/ u$ r中文平安夜7 x* M! y& m. x
: f% P8 R N% B- N6 w/ g
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
) _8 o6 e% P/ s
* _5 G8 j* a1 E/ Z. v& S
$ G, [* u$ N8 F! c 平安夜,圣善夜!
8 u- z# J; R* G8 t 万暗中,光华射,; _3 o+ |6 i, |& I" @& \! O
照着圣母也照着圣婴,; g4 \, q. J! O* ~! @
多少慈详也多少天真,- ^. a' N' f" r, c/ y
静享天赐安眠,静享天赐安眠。4 U/ g9 W( n1 D' g7 c
7 o" v% H7 b/ \+ S8 [: L Z5 N1 q0 y
平安夜,圣善夜!1 ?. u- F$ \$ F' z7 R# t; x
牧羊人,在旷野,4 Q' b# o& s2 g
忽然看见了天上光华,( j6 }3 ?7 H/ ~
听见天军唱哈利路亚,) Z9 {0 \$ p8 W0 O, u6 m2 C
救主今夜降生,救主今夜降生!
$ v: a: l4 _: ~0 x9 L
" _6 O" e6 a7 [% L7 U: q3 K 平安夜,圣善夜!
! [6 o! U% L( h+ H: S 神子爱,光皎洁,
9 a: ], ^8 x: o7 @4 e$ z* y( a 救赎宏恩的黎明来到,% Z* g" N: d8 d( D
圣容发出来荣光普照,
0 I( H5 U0 d1 `( [! @ 耶稣我主降生,耶稣我主降生!
: z( K7 Q( {. B
. o% x9 f% ], R: i% zEnglish/ e% Z! o0 U/ b4 z
$ q$ y3 f" k7 [3 @# h
大家还有什么好歌贴上来听听
& k5 y$ Y& U& z; p' U$ k5 M8 ]1 N. a) N* f5 b
4 u1 L, G! n0 e( N! d7 t- [: i8 p0 E
6 p& p! {5 m1 P6 A* n' D |
|