 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")$ _/ [9 @) i& G. Y* g% r% G
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来# ]4 w% ?- K# Z- I, l! ~
7 y% g$ ~* u0 D/ i: p1 C, {; {! h
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."! z8 C* y* a0 \) h* p! T2 J+ v. J
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
A4 R# u) s o' G, W8 B w+ N# U+ ^& c# l! [/ q
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."1 H6 w& }0 t9 H; P$ z
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧. k4 S" z' Q: b* m2 r8 l L; C( U
9 \ Z& c& H9 w0 i
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
' I$ r: p- a8 n- N: I( s先头部队拿嘴请菩萨的,不咬- h% p6 Z! b% U( M8 X: M$ q
6 j7 ]! I; ]8 W# R
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
9 b8 S4 a8 b: D* f+ a+ O你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了- {' h7 b* z1 A0 z8 h
+ h! j6 k7 L) k( V# Q- f
Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")
+ `3 ~) J# x$ y/ Z; {. Y* E) R; R大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿: C6 _+ X1 c+ d2 ^
( a! g& W- \% j S) S' o3 v
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."- |) _7 a8 u1 F# s8 r0 s
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗% S6 K* C" J w( R
, g% h% x' ~4 i' i$ @; {Juliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
" O! y; Q4 B4 p4 y2 p1 v你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马" I- |: s; c- R: K
s2 g. O) y! v1 L( M7 m2 L
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
4 E* u) g: d! f$ c. U n你让我再咬你?介多亮洒
, q, X$ p, @! Y A) g& _8 C5 d* k2 C* `
Juliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
, T9 D- u g( [$ l! f8 L5 b' I! |; _你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|