 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")8 Q: M: E$ b2 o5 I$ t: g7 o
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来
8 i) H: F6 f7 f+ c5 G; K* s1 {1 p' e
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."; Q5 |6 V! {+ z; I9 n
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
* P5 D+ b, A3 e' t8 c/ X) Z7 l* L* s% E6 h
Romeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."
+ ]. k, B( O" g2 N# v; f就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧
, t( K5 ]7 F1 U2 E" r
5 L8 E8 \3 l2 e# GJuliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."% Q- z( ]6 x* O: {3 t
先头部队拿嘴请菩萨的,不咬) y% r- V/ X9 y. m
( W+ E9 `. G/ `; @3 X
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."4 {/ P: h5 Y6 p$ C9 H, q
你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了
; ~1 U! S* Z" d' {4 M G& q; ?+ u2 z( N5 z4 v) Z: x* i6 P/ `
Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")! N _) J0 H K1 M. q
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿8 ?( t* M m8 o8 x
8 |4 u# {; D0 GRomeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."
4 d1 \. h+ }: C' x5 Y0 A大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
% |" @ V9 k O
$ p: t8 J7 s' W3 y2 J+ XJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"1 x6 I' d. J* y. q* x% J
你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马
" {6 I8 _% f2 B7 a. Z5 f) [4 b; f) ^) Y" M% Z# ^( M: s" [
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
0 M8 s0 o2 ~2 X/ q7 E你让我再咬你?介多亮洒3 P' t% I" Z5 k7 N& j. y
/ r# d2 Z# q* {1 t; ^8 dJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
3 A; V' { J& A0 D你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|