 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")/ Y1 T$ D* |. M* i+ t+ V0 p- |
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来6 {: m7 K( c/ N* t5 G
1 F) Q% _& y6 ?! k, }9 w) `/ H+ u4 Q
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."/ }' P& D) J- ?! x4 |
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
- m: m& X' i# w8 K
. i8 t0 L5 b7 F& K9 [% xRomeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."
! v6 p) w; U# F% Y4 R* q. ^就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧7 r( @' k; B: z: h4 O8 O# K
* J, b3 g8 w# t L
Juliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
2 `/ Z$ X, y4 ?; V, t3 j* M! F先头部队拿嘴请菩萨的,不咬
8 V) e1 N& W$ l% U1 ?, |
! K# x; w0 X. ]Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
# {! }/ { [3 P9 s; D6 X1 O( V你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了4 F$ q1 q5 l6 Z: m! ?" {
5 C2 K1 }! S kJuliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")6 w: v! x8 v, b0 l$ I
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿6 o- a+ N4 h1 O# I! [* [
+ j4 z" O! h* {8 i) p" i' u2 w |& H3 F9 d
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."
6 L. S# @6 f8 \7 y大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗 V2 l/ A% @% k* }" n% X. `
) P; |! e6 C. O" DJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"
- c# C( V8 j- ?你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马& l' \2 N' p" N+ r, p
M4 t4 a- _1 w0 C" Y
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)% V, i- o, b I7 f
你让我再咬你?介多亮洒5 ]* Q/ C; J- V: x0 ]/ [, W2 M
" w$ u5 h t7 K3 m+ f2 ` M7 vJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
0 @ O3 t V J+ O. N你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|